This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository xfce/xfce4-settings.
commit 457fd56a8bb1b0afa2732e31a1ab48b8ed6d535a Author: Daniel Muñiz Fontoira <[email protected]> Date: Fri Mar 23 12:31:06 2018 +0100 I18n: Update translation gl (81%). 308 translated messages, 68 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/gl.po | 127 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 69 insertions(+), 58 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 756222f..363e00c 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -3,15 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Daniel Muñiz Fontoira <[email protected]>, 2018 # Leandro Regueiro <[email protected]>, 2006,2008-2009,2013 # Xosé <[email protected]>, 2015,2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-15 18:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:02+0000\n" -"Last-Translator: Xosé <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-11 18:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-23 09:47+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,21 +37,21 @@ msgstr "_Activar as tecnoloxías de asistencia" msgid "" "If enabled, the session manager will start the required applications for " "screen readers and magnifiers" -msgstr "" +msgstr "Se está activado, o xestor de sesión iniciará as aplicacións necesarias para os lectores de pantalla e as lupas" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5 msgid "" "Assistive technologies will be available the\n" "next time you login" -msgstr "" +msgstr "As tecnoloxías de asistencia estarán dispoñibles\nA próxima vez que inicie sesión" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7 msgid "No AT-SPI provider was found on your system" -msgstr "" +msgstr "Non se atopou un provedor AT-SPI no seu sistema" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8 msgid "Assistive _Technologies" -msgstr "" +msgstr "_Tecnoloxías de asistencia" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9 msgid "_Use sticky keys" @@ -113,13 +114,13 @@ msgstr "Teclas lentas" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21 msgid "Use _bounce keys" -msgstr "" +msgstr "Usar _rexeitamento de teclas" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22 msgid "" "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a " "minimum delay between keystrokes" -msgstr "" +msgstr "Para evitar a pulsación accidental de múltiples teclas, o rexeitamento de teclas impón un atraso mínimo entre as pulsacións" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23 msgid "K_eystroke delay:" @@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "A cantidade de tempo, en milisegundos, requirida entre tecleos" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25 msgid "Bounce Keys" -msgstr "" +msgstr "Rexeitamento de teclas" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26 msgid "Keyboa_rd" @@ -198,10 +199,20 @@ msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed" msgstr "" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41 +msgid "Show location of pointer on keypress" +msgstr "" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42 +msgid "" +"Bind a keyboard shortcut to xfce4-find-cursor to get visual feedback of the " +"mouse pointer's current location" +msgstr "" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:43 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Emulación do rato" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:44 msgid "_Mouse" msgstr "_Rato" @@ -230,9 +241,9 @@ msgstr "ID SOCKET" msgid "Version information" msgstr "Información da versión" -#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:197 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1303 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3018 +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1305 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3098 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:78 ../dialogs/mime-settings/main.c:62 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1871 ../xfce4-settings-editor/main.c:120 #: ../xfsettingsd/main.c:191 ../xfsettingsd/main.c:229 @@ -241,18 +252,18 @@ msgstr "Información da versión" msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Introduza '%s --help' para ver como se usa." -#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:216 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1322 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3037 +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:219 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1324 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3117 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:81 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1890 ../xfce4-settings-editor/main.c:139 #: ../xfsettingsd/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:80 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "O equipo de desenvolvemento de Xfce. Tódolos dereitos reservados." -#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:217 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1323 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3038 +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:220 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1325 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3118 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:95 ../dialogs/mime-settings/main.c:82 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1891 ../xfce4-settings-editor/main.c:140 #: ../xfsettingsd/main.c:208 ../xfce4-settings-manager/main.c:81 @@ -265,7 +276,7 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility" msgstr "Mellorar a accesibilidade do teclado e do rato" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1178 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1180 #: ../dialogs/display-settings/main.c:88 ../dialogs/display-settings/main.c:99 msgid "None" msgstr "Ningún" @@ -476,52 +487,52 @@ msgstr "" msgid "Setti_ngs" msgstr "Co_nfiguración" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:559 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:561 #, c-format msgid "" "Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running " "<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator." msgstr "Advertencia: este tema de iconas non ten ficheiro caché. Pódese crear executando <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> nun emulador de terminal." -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1010 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1012 #, c-format msgid "File is larger than %d MB, installation aborted" msgstr "O ficheiro ten máis de %d MB, abortouse a instalación" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1015 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1017 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Produciuse un erro ao crear o directorio temporal" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1020 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1022 msgid "Failed to extract archive" msgstr "Produciuse un erro ao extrar o arquivo" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1027 msgid "Unknown format, only archives and directories are supported" msgstr "Formato descoñecido, só se admiten arquivos e directorios" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1030 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1032 #, c-format msgid "An unknown error, exit code is %d" msgstr "Erro descoñecido, o código de saída é %d" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1037 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1039 msgid "Failed to install theme" msgstr "Produciuse un erro ao instalar o tema" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1182 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1184 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1186 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1188 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1190 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1192 msgid "Vertical RGB" msgstr "RGB vertical" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1194 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1196 msgid "Vertical BGR" msgstr "BGR vertical" @@ -655,7 +666,7 @@ msgstr "Horizontal e vertical" msgid "Minimal interface to set up an external output" msgstr "Interface mínima para configurar unha saída externa" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:254 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:255 #, c-format msgid "" "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not " @@ -663,36 +674,36 @@ msgid "" msgstr "Se non responde a esta pregunta restaurarase a configuración anterior en %i segundos." #. Insert the mode -#: ../dialogs/display-settings/main.c:539 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:544 #, c-format msgid "%.1f Hz" msgstr "%.1f Hz" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:830 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:838 msgid "Display:" msgstr "Pantalla:" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:835 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:843 msgid "Resolution:" msgstr "Resolución:" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1106 msgid "" "The last active output must not be disabled, the system would be unusable." msgstr "" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1080 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108 msgid "Selected output not disabled" msgstr "A saída seleccionada non está desactivada" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2224 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2264 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2261 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2335 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2306 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2380 #, c-format msgid "(%i, %i)" msgstr "" @@ -701,34 +712,34 @@ msgstr "" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2367 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2558 msgid "Mirror Screens" msgstr "Copiar as pantallas" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2548 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2607 msgid "(Disabled)" msgstr "(Desactivado)" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3050 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3130 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:282 #, c-format msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used" msgstr "Non foi posible consultar a versión da extensión RandR que se está a usar" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3051 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3088 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3131 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3168 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings" msgstr "Non foi posible iniciar a configuración de pantalla de Xfce" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3083 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3163 msgid "ATI Settings" msgstr "Configuración de ATI" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3090 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3170 msgid "_Close" msgstr "_Pechar" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3098 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3178 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings" msgstr "Non foi posible iniciar a configuración do controlador propietario" @@ -1459,7 +1470,7 @@ msgstr "Editar a propiedade seleccionada" #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:334 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1021 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1356 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1360 msgid "_Reset" msgstr "_Restablecer" @@ -1545,11 +1556,11 @@ msgstr "_Monitor" msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1357 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1361 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings." msgstr "Restablecer unha propiedade eliminará de xeito permanente os valores personalizados." -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1358 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1362 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?" msgstr "Está seguro de que desexa restablecer a propiedade \"%s\"?" @@ -1657,15 +1668,15 @@ msgstr "Teclas lentas" #: ../xfsettingsd/accessibility.c:430 msgid "Bounce keys are enabled" -msgstr "" +msgstr "O rexeitamento de teclas está activado" #: ../xfsettingsd/accessibility.c:432 msgid "Bounce keys are disabled" -msgstr "" +msgstr "O rexeitamento de teclas está desactivado" #: ../xfsettingsd/accessibility.c:434 msgid "Bounce keys" -msgstr "" +msgstr "Rexeitamento de teclas" #: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:244 #, c-format @@ -1702,16 +1713,16 @@ msgstr "Toda_s as opcións" msgid "Help" msgstr "" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:396 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:397 msgid "Settings" msgstr "Configuración" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:398 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:399 msgid "Customize your desktop" msgstr "Personalice o seu escritorio" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:893 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:904 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:915 #, c-format msgid "Unable to start \"%s\"" msgstr "Non foi posible iniciar \"%s\"" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
