This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository xfce/thunar.
commit f4d8507abdbcba55631a7decd3dfe5ff3382a20f Author: Anonymous <[email protected]> Date: Sun Mar 25 00:30:21 2018 +0100 I18n: Update translation lt (100%). 744 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/lt.po | 408 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 216 insertions(+), 192 deletions(-) diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index f99992c..3683dff 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-09 12:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-05 10:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-24 06:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-24 20:49+0000\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -140,8 +140,8 @@ msgstr "Nepavyko iškviesti operacijos" #: ../thunar/thunar-application.c:1442 ../thunar/thunar-application.c:1574 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1222 ../thunar/thunar-location-entry.c:356 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:384 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1653 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1681 ../thunar/thunar-window.c:2277 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1650 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1678 ../thunar/thunar-window.c:2274 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Nepavyko atverti „%s“" @@ -154,20 +154,20 @@ msgstr "Nepavyko atverti „%s“: %s" #. display an error message #: ../thunar/thunar-application.c:1633 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 ../thunar/thunar-tree-view.c:1930 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 ../thunar/thunar-tree-view.c:1927 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Nepavyko pervadinti „%s“" #: ../thunar/thunar-application.c:1735 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2324 ../thunar/thunar-tree-view.c:1792 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2324 ../thunar/thunar-tree-view.c:1789 msgid "New Folder" msgstr "Naujas aplankas" #: ../thunar/thunar-application.c:1736 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1793 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1790 msgid "Create New Folder" msgstr "Sukurti naują aplanką" @@ -228,16 +228,16 @@ msgstr[2] "Ar tikrai norite negrįžtamai\ništrinti %u pažymėtų failų?" #. add the Cancel/Close buttons #. configure the dialog properties #: ../thunar/thunar-application.c:2099 ../thunar/thunar-application.c:2278 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:290 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:479 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:550 ../thunar/thunar-dialogs.c:805 -#: ../thunar/thunar-dnd.c:167 ../thunar/thunar-launcher.c:728 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:165 ../thunar/thunar-launcher.c:728 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:523 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1136 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:819 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:356 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1046 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1042 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:207 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2610 @@ -245,15 +245,15 @@ msgstr[2] "Ar tikrai norite negrįžtamai\ništrinti %u pažymėtų failų?" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:371 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:157 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:141 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435 msgid "_Cancel" msgstr "_Atsisakyti" #. append the "Delete" menu action #: ../thunar/thunar-application.c:2100 ../thunar/thunar-standard-view.c:412 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1462 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1460 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372 msgid "_Delete" msgstr "Išt_rinti" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Ar pašalinti visus failus ir aplankus iš šiukšlinės?" #. append the "Empty Trash" menu action #. prepare the menu item #: ../thunar/thunar-application.c:2279 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1205 ../thunar/thunar-tree-view.c:1354 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1352 #: ../thunar/thunar-window.c:354 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Išvalyti šiukšlinę" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Nepavyko atkurti „%s“" msgid "Restoring files..." msgstr "Atkuriami failai..." -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:458 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:456 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Nepavyko nustatyti numatytosios programos, skirtos „%s“" @@ -335,86 +335,86 @@ msgstr "Nepažymėta nei viena programa" msgid "Other Application..." msgstr "Kita programa..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:181 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:181 msgid "Open With" msgstr "Atverti naudojant" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:255 msgid "Use a _custom command:" msgstr "Naudoti _pasirinktinę komandą:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:256 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above" " application list." msgstr "Naudoti pasirinktinę komandą programai, kuri nepasiekiama iš aukščiau pateikto programų sąrašo." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:275 msgid "_Browse..." msgstr "_Naršyti..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:281 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Šios rūšies failams naudoti kaip _numatytąją" #. add the "Ok"/"Open" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1159 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:2963 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:293 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:2960 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:436 msgid "_OK" msgstr "_Gerai" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:431 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:429 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Nepavyko pridėti naujos programos „%s“" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:496 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:494 #, c-format msgid "Failed to execute application \"%s\"" msgstr "Nepavyko įvykdyti programos „%s“" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:567 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:563 msgid "_Remove Launcher" msgstr "Ša_linti leistuką" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:647 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:643 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Atverti <i>%s<i/> ir kitus „%s“ tipo failus naudojant:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:655 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:651 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type " "\"%s\"." msgstr "Pasirinkti programą iš failų sistemos „%s“ tipo failų atvėrimui." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:661 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "Pakeisti numatytąją programą, skirtą „%s“ tipo failams, į pasirinktą programą." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:703 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti „%s“?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:706 msgid "_Remove" msgstr "Š_alinti" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" @@ -422,13 +422,13 @@ msgid "" msgstr "Tai pašalina programos leistuką, kuris yra parankiniame meniu, bet nepašalina pačios programos.\n\nGalite šalinti programų leistukus, kurie sukurti failų tvarkytuvėje, naudojant pasirinktinę komandą dialoge „Atverti naudojant...“." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:728 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:724 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Nepavyko pašalinti „%s“" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:174 msgid "Select an Application" msgstr "Pasirinkite programą" @@ -439,43 +439,43 @@ msgstr "Pasirinkite programą" #. * #. Prepare "Open" label and icon #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:758 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1159 ../thunar/thunar-launcher.c:177 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:177 #: ../thunar/thunar-launcher.c:819 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1047 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1101 ../thunar/thunar-tree-view.c:1284 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:158 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1043 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1099 ../thunar/thunar-tree-view.c:1282 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:178 msgid "_Open" msgstr "_Atverti" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:764 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:165 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1050 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:185 msgid "All Files" msgstr "Visi failai" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:769 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:170 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:190 msgid "Executable Files" msgstr "Vykdomieji failai" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:784 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:185 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:205 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl scenarijai" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:790 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:191 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:786 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211 msgid "Python Scripts" msgstr "Python scenarijai" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:796 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:197 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:792 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:217 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby scenarijai" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:802 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:223 msgid "Shell Scripts" msgstr "Shell scenarijai" @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Nėra ką įdėti iš iškarpinės" #: ../thunar/thunar-column-editor.c:118 ../thunar/thunar-dialogs.c:750 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:229 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:357 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131 msgid "_Close" @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Automatiškai _išplėsti stulpelius tiek, kiek reikia" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:287 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430 msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" @@ -790,21 +790,21 @@ msgstr "Vis tiek _vykdyti" msgid "Mark _Executable" msgstr "L_eisti vykdyti kaip programą" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:73 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "_Kopijuoti čia" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:73 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "_Perkelti čia" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:73 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "Sukurti _nuorodą čia" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:248 ../thunar/thunar-launcher.c:567 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:246 ../thunar/thunar-launcher.c:567 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Nepavyko įvykdyti „%s“ failo" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Grupė" msgid "MIME Type" msgstr "MIME tipas" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:420 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:418 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:171 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" @@ -873,16 +873,16 @@ msgstr "Failas" msgid "File Name" msgstr "Failo pavadinimas" -#: ../thunar/thunar-file.c:1076 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:372 -msgid "File System" -msgstr "Failų sistema" - -#: ../thunar/thunar-file.c:1078 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:242 +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:255 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1039 msgid "Trash" msgstr "Šiukšlinė" +#: ../thunar/thunar-file.c:1078 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:372 +msgid "File System" +msgstr "Failų sistema" + #: ../thunar/thunar-file.c:1518 #, c-format msgid "The root folder has no parent" @@ -918,19 +918,19 @@ msgid "Invalid desktop file" msgstr "Klaidingas darbalaukio failas" #. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>" -#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:327 +#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:335 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s kompiuteryje %s" #. free disk space string -#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:438 +#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:446 #, c-format msgid "%s of %s free (%d%% used)" msgstr "%s laisva iš %s (%d%% užimta)" #. extend history tooltip with function of the button -#: ../thunar/thunar-history-action.c:368 +#: ../thunar/thunar-history-action.c:339 msgid "Right-click or pull down to show history" msgstr "Spauskite dešinįjį pelės mygtuką arba traukite žemyn, norėdami rodyti istoriją" @@ -1069,13 +1069,13 @@ msgstr "Paskirties vietoje nepakanka laisvos vietos. Pabandykite pašalinti fail #. append the "Open in New Tab" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:860 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1295 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1293 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Atverti naujoje kor_telėje" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:854 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1302 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1300 msgid "Open in New _Window" msgstr "Atverti naujame _lange" @@ -1221,8 +1221,8 @@ msgstr[2] "Atverti pažymėtus failus naudojant numatytąją programą" msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Atverti naudojant „%s“" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1586 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1712 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1949 ../thunar/thunar-tree-view.c:2129 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1586 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1709 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1946 ../thunar/thunar-tree-view.c:2126 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Nepavyko prijungti „%s“" @@ -1359,19 +1359,19 @@ msgstr "%s, %s" #. append the "Open in New Tab" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:185 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1111 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1109 msgid "Open in New Tab" msgstr "Atverti naujoje kortelėje" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:186 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1117 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1115 msgid "Open in New Window" msgstr "Atverti naujame lange" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1368 msgid "Create _Folder..." msgstr "Sukurti _aplanką..." @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgid "Paste Into Folder" msgstr "Įdėti į aplanką" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:190 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:198 ../thunar/thunar-standard-view.c:407 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:407 msgid "_Properties..." msgstr "_Savybės..." @@ -1564,6 +1564,8 @@ msgid "Unknown file owner" msgstr "Failo savininkas nežinomas" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:998 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:412 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:614 msgid "None" msgstr "Nieko" @@ -1943,7 +1945,7 @@ msgstr "Emblemos" #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:817 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:290 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:433 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Pasirinkite „%s“ piktogramą" @@ -1976,67 +1978,67 @@ msgstr "Savybės" msgid "mixed" msgstr "maišyti" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:350 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:350 msgid "_File" msgstr "_Failas" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-window.c:353 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:353 msgid "_Send To" msgstr "Siųs_ti į" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 ../thunar/thunar-standard-view.c:404 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:404 msgid "File Context Menu" msgstr "Failo kontekstinis meniu" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 msgid "_Add Files..." msgstr "_Pridėti failus..." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed" msgstr "Į ketinamų pervadinti failų sąrašą įtraukti papildomus failus" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194 msgid "Clear" msgstr "Išvalyti" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194 msgid "Clear the file list below" msgstr "Išvalyti žemiau esantį failų sąrašą" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:378 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:378 msgid "_About" msgstr "_Apie" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Rodyti informaciją apie Thunar masinį pervadinimą" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:198 ../thunar/thunar-standard-view.c:407 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:407 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Peržiūrėti pasirinkto failo savybes" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:353 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1813 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1809 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "Pervadinti daug failų" #. add the "Rename Files" button -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:359 msgid "_Rename Files" msgstr "_Pervadinti failus" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:364 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:362 msgid "" "Click here to actually rename the files listed above to their new names." msgstr "Spustelėkite čia norėdami įvykdyti viršuje rodomų failų pervadinimą." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:436 msgid "New Name" msgstr "Naujas pavadinimas" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:501 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:499 msgid "" "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "Spustelėkite čia norėdami peržiūrėti pasirinktos pervadinimo operacijos dokumentaciją." @@ -2045,7 +2047,7 @@ msgstr "Spustelėkite čia norėdami peržiūrėti pasirinktos pervadinimo opera #. from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple #. files and pressing F2. -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:609 msgid "" "No renamer modules were found on your system. Please check your\n" "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n" @@ -2053,47 +2055,47 @@ msgid "" msgstr "Jūsų sistemoje nerasta jokių pervadinimo modulių. Prašome patikrinti\nįdiegimo pilnumą arba susisiekti su sistemos administratoriumi. Jei\nįdiegėte Thunar iš pradinio kodo, įjunkite „Simple Builtin Renamers“ priedą." #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:940 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:936 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Nepavyko atverti dokumentacijos naršyklės" #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1043 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1039 msgid "Select files to rename" msgstr "Pasirinkite failus, kuriuos norite pervadinti" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1059 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1055 msgid "Audio Files" msgstr "Garso failai" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1064 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060 msgid "Image Files" msgstr "Paveikslų failai" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1069 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1065 msgid "Video Files" msgstr "Vaizdo failai" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1198 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "Masinis pervadinimas" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1203 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1199 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." msgstr "Thunar Masinis Pervadinimas yra galingas ir lankstus\nįrankis, skirtas pervadinti daug failų iš karto." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1672 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "Pašalinti failą" msgstr[1] "Pašalinti failus" msgstr[2] "Pašalinti failų" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1674 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "Pašalinti pažymėtą failą iš pervadinamų failų sąrašo." @@ -2101,7 +2103,7 @@ msgstr[1] "Pašalinti pažymėtus failus iš pervadinamų failų sąrašo." msgstr[2] "Pašalinti pažymėtus failus iš pervadinamų failų sąrašo." #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1813 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1809 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "Masinis pervadinimas - pervadinti daug failų" @@ -2176,58 +2178,58 @@ msgstr[2] "Įkelti pasirinktus aplankus į šoninį nuorodų polangį" #. append the "Mount" item #. append the "Mount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1138 ../thunar/thunar-tree-view.c:1318 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136 ../thunar/thunar-tree-view.c:1316 msgid "_Mount" msgstr "_Prijungti" #. append the "Unmount" item #. append the "Unmount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1324 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1142 ../thunar/thunar-tree-view.c:1322 msgid "_Unmount" msgstr "_Atjungti" #. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item #. append the "Eject" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1150 ../thunar/thunar-tree-view.c:1330 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1148 ../thunar/thunar-tree-view.c:1328 msgid "_Eject" msgstr "_Išimti" #. append the "Disconnect" item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1167 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1165 msgid "Create _Shortcut" msgstr "_Sukurti nuorodą" #. append the "Disconnect" item #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188 ../thunar/thunar-tree-view.c:1339 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1186 ../thunar/thunar-tree-view.c:1337 msgid "Disconn_ect" msgstr "Atsijun_gti" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1259 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1257 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "Ša_linti nuorodą" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1273 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1271 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Per_vadinti nuorodą" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1579 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1576 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Kelias „%s“ nenurodo į katalogą" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1599 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1596 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Nepavyko pridėti naujos nuorodos" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1876 ../thunar/thunar-tree-view.c:1997 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1873 ../thunar/thunar-tree-view.c:1994 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Nepavyko išstumti „%s“" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2018 ../thunar/thunar-tree-view.c:2052 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2015 ../thunar/thunar-tree-view.c:2049 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "Nepavyko atjungti \"%s\"" @@ -2275,12 +2277,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Sukurti tuščią aplanką šiame aplanke" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1397 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1395 msgid "Cu_t" msgstr "_Iškirpti" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1408 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1406 msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" @@ -2293,7 +2295,7 @@ msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Perkelti arba kopijuoti failus, kuriuos išrinkote komandomis „Iškirpti“ arba „Kopijuoti“" #. append the "Move to Tash" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 ../thunar/thunar-tree-view.c:1450 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Perkelti į ši_ukšlinę" @@ -2331,7 +2333,7 @@ msgstr "Žymėti visus ir tik tuos elementus, kurie šiuo metu nėra pažymėti" msgid "Du_plicate" msgstr "Du_bliuoti" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-standard-view.c:4466 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-standard-view.c:4464 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Sukurti _nuorodą" @@ -2339,7 +2341,7 @@ msgstr[1] "Sukurti _nuorodas" msgstr[2] "Sukurti _nuorodas" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:419 ../thunar/thunar-tree-view.c:1485 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:419 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483 msgid "_Rename..." msgstr "_Pervadinti..." @@ -2357,7 +2359,7 @@ msgid "Loading folder contents..." msgstr "Įkeliamas aplanko turinys..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2230 ../thunar/thunar-window.c:2809 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2230 ../thunar/thunar-window.c:2806 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Nepavyko atverti pradžios aplanko" @@ -2388,66 +2390,66 @@ msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "XDS pervilkimo srities pateiktas failo pavadinimas neteisingas" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3382 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3383 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Nepavyko sukurti nuorodos į URL „%s“" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3831 ../thunar/thunar-window.c:2904 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3833 ../thunar/thunar-window.c:2901 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Nepavyko atverti „%s“ katalogo" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4417 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4415 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Paruošti pažymėtą failą perkėlimui naudojant komandą „Įdėti“" msgstr[1] "Paruošti pažymėtus failus perkėlimui naudojant komandą „Įdėti“" msgstr[2] "Paruošti pažymėtus failus perkėlimui naudojant komandą „Įdėti“" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4425 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4423 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Paruošti pažymėtą failą kopijavimui naudojant komandą „Kopijuoti“" msgstr[1] "Paruošti pažymėtus failus kopijavimui naudojant komandą „Kopijuoti“" msgstr[2] "Paruošti pažymėtus failus kopijavimui naudojant komandą „Kopijuoti“" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4437 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4435 msgid "Move the selected file to the Trash" msgid_plural "Move the selected files to the Trash" msgstr[0] "Perkelti pažymėtą failą į šiukšlinę" msgstr[1] "Perkelti pažymėtus failus į šiukšlinę" msgstr[2] "Perkelti pažymėtus failus į šiukšlinę" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4445 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4443 msgid "Permanently delete the selected file" msgid_plural "Permanently delete the selected files" msgstr[0] "Negrįžtamai ištrinti pažymėtą failą" msgstr[1] "Negrįžtamai ištrinti pažymėtus failus" msgstr[2] "Negrįžtamai ištrinti pažymėtus failus" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4459 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4457 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Dubliuoti pažymėtą failą" msgstr[1] "Dubliuoti pažymėtus failus" msgstr[2] "Dubliuoti pažymėtus failus" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4468 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4466 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Sukurti simbolinę nuorodą pasirinktam failui" msgstr[1] "Sukurti simbolinę nuorodą pasirinktiems failams" msgstr[2] "Sukurti simbolinę nuorodą pasirinktiems failams" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4476 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4474 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Pervadinti pažymėtą failą" msgstr[1] "Pervadinti pažymėtus failus" msgstr[2] "Pervadinti pažymėtus failus" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4484 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4482 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Atkurti pažymėtą failą" @@ -2471,46 +2473,46 @@ msgstr "Klaida, kopijuojant į \"%s\": norint kopijuoti į paskirties vietą, re msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only" msgstr "Klaida, kopijuojant į \"%s\": Paskirties vieta yra tik skaitymui" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:876 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:877 msgid "Collecting files..." msgstr "Renkami failai..." #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:908 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:914 #, c-format msgid "Trying to restore \"%s\"" msgstr "Bandoma atkurti „%s“" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:936 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:942 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file" " \"%s\" from the trash" msgstr "Aplankas „%s“ nebeegzistuoja, bet prašoma atkurti „%s“ failą iš šiukšlinės. Ar norite sukurti aplanką iš naujo?" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:961 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:967 #, c-format msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" msgstr "Nepavyko atkurti aplanko „%s“" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:981 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:987 #, c-format msgid "Trying to move \"%s\"" msgstr "Bandoma perkelti „%s“" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1011 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1016 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." msgstr "Perkelti „%s“ tiesiogiai nepavyko. Renkami duomenys kopijavimui..." -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1173 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1178 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s iš %s" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1193 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1198 #, c-format msgid "%lu hour remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)" @@ -2518,7 +2520,7 @@ msgstr[0] "Liko %lu valanda (%s/sek.)" msgstr[1] "Liko %lu valandos (%s/sek.)" msgstr[2] "Liko %lu valandų (%s/sek.)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1201 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1206 #, c-format msgid "%lu minute remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)" @@ -2526,7 +2528,7 @@ msgstr[0] "Liko %lu minutė (%s/sek.)" msgstr[1] "Liko %lu minutės (%s/sek.)" msgstr[2] "Liko %lu minučių (%s/sek.)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1208 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1213 #, c-format msgid "%lu second remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)" @@ -2547,12 +2549,12 @@ msgid "Loading..." msgstr "Įkeliama..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1424 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1422 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Į_dėti į aplanką" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1536 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1534 msgid "P_roperties..." msgstr "_Savybės..." @@ -2854,72 +2856,72 @@ msgstr "Rodyti aplankų turinį kaip talpų sąrašą" msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Atsargiai, Jūs naudojatės administratoriaus paskyra, dėl to galite pakenkti sistemai." -#: ../thunar/thunar-window.c:1798 +#: ../thunar/thunar-window.c:1795 msgid "Close tab" msgstr "Užverti kortelę" -#: ../thunar/thunar-window.c:2053 +#: ../thunar/thunar-window.c:2050 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "Atverti vietą \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2251 +#: ../thunar/thunar-window.c:2248 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Nepavyko paleisti „%s“" -#: ../thunar/thunar-window.c:2784 +#: ../thunar/thunar-window.c:2781 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Nepavyko atverti aukštesnio aplanko" -#: ../thunar/thunar-window.c:2879 +#: ../thunar/thunar-window.c:2876 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "Katalogo \"%s\" nėra. Ar norite jį sukurti?" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2961 +#: ../thunar/thunar-window.c:2958 msgid "About Templates" msgstr "Apie šablonus" -#: ../thunar/thunar-window.c:2983 +#: ../thunar/thunar-window.c:2980 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Visi failai šiame aplanke pasirodys meniu „Sukurti dokumentą“." -#: ../thunar/thunar-window.c:2990 +#: ../thunar/thunar-window.c:2987 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "Jei dažnai kuriate tam tikrus dokumentus, sukelkite jų kopijas į šį aplanką. Pagal čia esančius failus, Thunar automatiškai sukels nuorodas į dokumento kūrimo meniu.\n\nTuomet, pasirinkus atitinkamą nuorodą iš meniu „Sukurti dokumentą“, dokumento kopija atvertame kataloge bus sukurta automatiškai." -#: ../thunar/thunar-window.c:3002 +#: ../thunar/thunar-window.c:2999 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Daugiau _neberodyti šio pranešimo" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3032 +#: ../thunar/thunar-window.c:3029 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Nepavyko atverti šakninio aplanko" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3067 +#: ../thunar/thunar-window.c:3064 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Nepavyko parodyti šiukšlinės turinio" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3102 +#: ../thunar/thunar-window.c:3099 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Nepavyko naršyti tinkle" -#: ../thunar/thunar-window.c:3186 +#: ../thunar/thunar-window.c:3183 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "Thunar yra greita ir lengva naudoti failų\ntvarkytuvė Xfce darbalaukio aplinkai." #. set window title -#: ../thunar/thunar-window.c:3240 ../Thunar.desktop.in.in.h:3 +#: ../thunar/thunar-window.c:3237 ../Thunar.desktop.in.in.h:3 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 msgid "File Manager" msgstr "Failų tvarkytuvė" @@ -3426,9 +3428,19 @@ msgstr "Ar tikrai norite pašalinti\nveiksmą „%s“?" msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost." msgstr "Jeigu ištrinsite pasirinktinį veiksmą, jis bus prarastas negrįžtamai." +#. skip leading slash +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354 +#, c-format +msgid "This keyboard shortcut is currently used by: '%s'" +msgstr "Šį klaviatūros susiejimą šiuo metu naudoja: \"%s\"" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:357 +msgid "Keyboard shortcut already in use" +msgstr "Klaviatūros susiejimas jau yra naudojamas" + #. setup a label to tell that no icon was selected -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:365 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:13 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:508 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:16 msgid "No icon" msgstr "Nėra piktogramos" @@ -3442,17 +3454,17 @@ msgstr "Nežinomas elementas <%s>" msgid "End element handler called while in root context" msgstr "Elemento valdiklis iškviestas šakninės (root) būsenos metu" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:925 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:926 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Nežinomas uždaromasis elementas <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1397 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1412 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Nepavyko nustatyti uca.xml įrašymo vietos" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1516 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1532 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Komanda nesukonfigūruota" @@ -3466,7 +3478,7 @@ msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "Tvarkyti pasirinktinius veiksmus kurie bus rodomi failų tvarkytuvės kontekstiniuose meniu" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:425 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:429 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Nepavyko įvykdyti „%s“ veiksmo." @@ -3514,67 +3526,79 @@ msgid "" msgstr "Parinkti programą failų sistemoje šio veiksmo vykdymui." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:10 +msgid "Keyboard _Shortcut:" +msgstr "Klaviatūros _susiejimas:" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:11 +msgid "The keyboard shortcut for the action." +msgstr "Veiksmui skirtas klaviatūros susiejimas." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:12 +msgid "Clear the keyboard shortcut for this action." +msgstr "Išvalyti šio veiksmo klaviatūros susiejimą." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:13 msgid "Use Startup Notification" msgstr "Paleidimo metu rodyti įspėjimą" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:11 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:14 msgid "" "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action" " is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing " "prevention enabled in your window manager." msgstr "Įjunkite šį parametrą, jei norite, kad paleidus veiksmą būtų rodomas žymeklis. Taipogi tai ypač rekomenduojama norint išsaugoti fokusą šiai programai." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:12 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:15 msgid "_Icon:" msgstr "_Piktograma:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:14 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:17 msgid "" "Click this button to select an icon file that will be displayed in the " "context menu in addition to the action name chosen above." msgstr "Spustelėkite šį mygtuką norėdami pasirinkti piktogramą, kuri bus rodoma kontekstiniame meniu šalia veiksmo pavadinimo pasirinkto viršuje." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:15 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:18 msgid "" "The following command parameters will be substituted when launching the " "action:" msgstr "Šie komandos parametrai bus pakeisti prieš veiksmo vykdymą:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:16 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:19 msgid "the path to the first selected file" msgstr "kelias į pirmą pažymėtą failą" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:17 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:20 msgid "the paths to all selected files" msgstr "keliai į visus pažymėtus failus" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:19 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:22 #, no-c-format msgid "directory containing the file that is passed in %f" msgstr "katalogas, kuriame yra failas, perduotas kaip %f parametras" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:21 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:24 #, no-c-format msgid "directories containing the files that are passed in %F" msgstr "katalogai, kuriuose yra failai perduoti kaip %F" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:22 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:25 msgid "the first selected filename (without path)" msgstr "pirmo pažymėto failo pavadinimas (be kelio)" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:23 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:26 msgid "the selected filenames (without paths)" msgstr "pažymėti failų pavadinimai (be kelio)" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:24 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:27 msgid "Basic" msgstr "Pagrindiniai" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:25 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:28 msgid "_File Pattern:" msgstr "_Failo pavadinimo šablonas:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:26 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:29 msgid "" "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " "should be displayed for a selected file. If you specify more than one " @@ -3582,39 +3606,39 @@ msgid "" "*.txt;*.doc)." msgstr "Įveskite formų sąrašą, kurios bus naudojamos nustatyti, ar šis veiksmas turi būti rodomas pasirinktam failui. Jei čia nurodysite daugiau nei vieną formą, jos turi būti atskirtos kabliataškiais (pvz. *.txt;*.doc)." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:27 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:30 msgid "*" msgstr "*" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:28 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:31 msgid "Appears if selection contains:" msgstr "Rodomas, jei žymėjime yra:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:29 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:32 msgid "_Directories" msgstr "_Katalogai" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:30 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:33 msgid "_Audio Files" msgstr "_Garso failai" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:31 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:34 msgid "_Image Files" msgstr "_Paveikslų failai" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:32 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:35 msgid "_Text Files" msgstr "_Tekstiniai failai" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:33 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:36 msgid "_Video Files" msgstr "_Vaizdo failai" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:34 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:37 msgid "_Other Files" msgstr "_Kiti failai" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:35 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:38 msgid "" "This page lists the conditions under which the action will appear in the " "file managers context menus. The file patterns are specified as a list of " @@ -3624,7 +3648,7 @@ msgid "" "can specify that the action should only appear for certain kinds of files." msgstr "Šiame puslapyje nustatomos sąlygos, kuriomis vadovaujantis veiksmas bus rodomas failų tvarkytuvės kontekstiniuose meniu. Failų atrinkimas yra nurodomas pagal, kabliataškiais atskirtų, šablonų sąrašą (pvz., *.txt;*.doc). Tam, kad veiksmas būtų rodomas failo ar aplanko kontekstiniame meniu, bent vienas iš šių šablonų privalo atitikti failo ar aplanko pavadinimą. Taip pat galima nurodyti, kad veiksmas būtų rodomas tik tam tikroms failų rūšims." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:36 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:39 msgid "Appearance Conditions" msgstr "Rodymo sąlygos" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
