This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a 
commit to branch 
master
in repository xfce/thunar.

commit 03416d89adb3d32624c5836ca6bf3d89373fc306
Author: Emanuele Petriglia <in...@emanuelepetriglia.me>
Date:   Sun Apr 8 18:30:42 2018 +0200

    I18n: Update translation it (100%).
    
    744 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/it.po | 112 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 56 insertions(+), 56 deletions(-)

diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e6fd110..78ec79d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-24 06:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-03 19:15+0000\n"
-"Last-Translator: Italang\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-06 06:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-08 13:00+0000\n"
+"Last-Translator: Emanuele Petriglia <in...@emanuelepetriglia.me>\n"
 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
 "Before accepting please make sure there are no pending operations (e.g. file 
copying) as terminating them may leave your files corrupted.\n"
 "\n"
 "Please restart thunar afterwards."
-msgstr "Thunar non può essere eseguito perché una vecchia istanza di Thunar è 
ancora in esecuzione.\nTerminare la vecchia istanza adesso?\n\nPrima di 
confermare accertarsi che non ci sono operazioni in corso (per esempio la 
copiatura di un file) perché terminandole possono lasciare danneggiati i file. 
\n\nSuccessivamente si può ravviare Thunar."
+msgstr "Thunar non può essere eseguito perché una vecchia istanza di Thunar è 
ancora in esecuzione.\nTerminare la vecchia istanza adesso?\n\nPrima di 
confermare accertarsi che non ci siano operazioni in corso (per esempio la 
copiatura di un file) perché terminandole possono lasciare danneggiati i file. 
\n\nSuccessivamente si può ravviare Thunar."
 
 #. setup application name
 #: ../thunar/main.c:126
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Ordina per _nome"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their name"
-msgstr "Mantiene gli elementi ordinati per nome"
+msgstr "Mantenere gli elementi ordinati per nome"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By _Size"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Ordina per dimen_sione"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their size"
-msgstr "Mantiene gli elementi ordinati per dimensione"
+msgstr "Mantenere gli elementi ordinati per dimensione"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
 msgid "Sort By _Type"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Ordina per _tipo"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
 msgid "Keep items sorted by their type"
-msgstr "Mantiene gli elementi ordinati per tipo"
+msgstr "Mantenere gli elementi ordinati per tipo"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
 msgid "Sort By Modification _Date"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Ordina per data di _modifica"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
-msgstr "Mantiene gli elementi ordinati per data di modifica"
+msgstr "Mantenere gli elementi ordinati per data di modifica"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
 msgid "_Ascending"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Dispone gli elementi in ordine discendente"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:79
 msgid "Open the bulk rename dialog"
-msgstr "Apre la finestra di Bulk Rename"
+msgstr "Apre la finestra per la rinominazione di massa"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:80
 msgid "Run in daemon mode"
@@ -114,12 +114,12 @@ msgstr "Acquisito il bus dei messaggi della sessione 
'%s'\n"
 #: ../thunar/thunar-application.c:301
 #, c-format
 msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n"
-msgstr "Acquisito il nome '%s' nel bus di messaggi della sessione\n"
+msgstr "Acquisito il nome '%s' nel bus dei messaggi della sessione\n"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:312
 #, c-format
 msgid "Name '%s' lost on the message dbus, exiting."
-msgstr "Nome '%s' perso nel messaggio dbus, esco."
+msgstr "Nome '%s' perso nel messaggio dbus, uscita in corso."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:469
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
@@ -147,12 +147,12 @@ msgstr "Impossibile avviare l'operazione"
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1678 ../thunar/thunar-window.c:2274
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
-msgstr "Impossibile aprire «%s»"
+msgstr "Impossibile aprire \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1578
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
-msgstr "Impossibile aprire «%s»: %s"
+msgstr "Impossibile aprire \"%s\": %s"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-application.c:1633
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Impossibile aprire «%s»: %s"
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 ../thunar/thunar-tree-view.c:1927
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Impossibile rinominare «%s»"
+msgstr "Impossibile rinominare \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1735
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
@@ -195,24 +195,24 @@ msgstr "Copia dei file in corso..."
 #: ../thunar/thunar-application.c:1898
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
-msgstr "Copia dei file in «%s» in corso..."
+msgstr "Copia dei file in \"%s\" in corso..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1944
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
-msgstr "Creazione dei collegamenti simbolici in «%s» in corso..."
+msgstr "Creazione dei collegamenti simbolici in \"%s\" in corso..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1997
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
-msgstr "Spostamento dei file in «%s» in corso..."
+msgstr "Spostamento dei file in \"%s\" in corso..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:2079
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "Cancellare davvero in modo\npermanente «%s»?"
+msgstr "Cancellare davvero in modo\npermanente \"%s\"?"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:2084
 #, c-format
@@ -232,8 +232,8 @@ msgstr[1] "Cancellare davvero in modo\npermanente i %u file 
selezionati?"
 #: ../thunar/thunar-application.c:2099 ../thunar/thunar-application.c:2278
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:479
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:550 ../thunar/thunar-dialogs.c:805
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:481
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:552 ../thunar/thunar-dialogs.c:807
 #: ../thunar/thunar-dnd.c:165 ../thunar/thunar-launcher.c:728
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:523
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1136
@@ -305,13 +305,13 @@ msgstr "Svuotamento del cestino in corso..."
 #: ../thunar/thunar-application.c:2346
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
-msgstr "Impossibile determinare il percorso originario di «%s»"
+msgstr "Impossibile determinare il percorso originario di \"%s\""
 
 #. display an error dialog
 #: ../thunar/thunar-application.c:2363
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
-msgstr "Impossibile ripristinare «%s»"
+msgstr "Impossibile ripristinare \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:2371
 msgid "Restoring files..."
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Ripristino dei file in corso..."
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:456
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
-msgstr "Impossibile impostare l'applicazione predefinita per «%s»"
+msgstr "Impossibile impostare l'applicazione predefinita per \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440
 #, c-format
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Usa un comando personalizzato per un'applicazione 
che non compare nella
 #. create the "Custom command" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:275
 msgid "_Browse..."
-msgstr "_Sfoglia..."
+msgstr "_Esplora..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:281
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Cambia l'applicazione predefinita per i file di 
tipo \"%s\" con l'applic
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:703
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
-msgstr "Rimuovere davvero «%s»?"
+msgstr "Rimuovere davvero \"%s\"?"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:706
 msgid "_Remove"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context 
menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
 "You can only remove application launchers that were created using the custom 
command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
-msgstr "Verrà rimosso l'avviatore dell'applicazione che compare nel menu 
contestuale del file, mentre l'applicazione stessa non sarà disinstallata.\n\nÈ 
possibile rimuovere solamente gli avviatori che sono stati creati usando 
l'opzione «Comando personalizzato» nella finestra «Apri con» del gestore di 
file."
+msgstr "Verrà rimosso l'avviatore dell'applicazione che compare nel menu 
contestuale del file, mentre l'applicazione stessa non sarà disinstallata.\n\nÈ 
possibile rimuovere solamente gli avviatori che sono stati creati usando 
l'opzione «Comando personalizzato» nella finestra «Apri con» del gestore dei 
file."
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:724
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Script per la Shell"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:251
 msgid "None available"
-msgstr "Niente di disponibile"
+msgstr "Nessuno disponibile"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:298
 msgid "Recommended Applications"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Altre applicazioni"
 #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\"."
-msgstr "Impossibile rimuovere «%s»."
+msgstr "Impossibile rimuovere \"%s\"."
 
 #. tell the user that we cannot paste
 #: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:354
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Negli appunti non c'è niente da incollare"
 
 #. setup the dialog
 #. add a regular close button, the header bar already provides one
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:118 ../thunar/thunar-dialogs.c:750
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:118 ../thunar/thunar-dialogs.c:752
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:229
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
@@ -672,123 +672,123 @@ msgstr "Rinomina di \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Rinomina"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:271
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:273
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Roberto Pariset <robdeb...@gmail.com>\nGianluca Foddis 
<gianluca.fod...@gmail.com>\nCristian Marchi <cri.pe...@gmail.com>, 2010, 2013"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:436 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:525
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:438 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:525
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sì"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:442
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Sì _a tutti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:444 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:524
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:446 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:524
 msgid "_No"
 msgstr "N_o"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:448
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:450
 msgid "N_o to all"
 msgstr "No a _tutti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:452
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:454
 msgid "_Retry"
 msgstr "Ri_prova"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:458
 msgid "Copy _Anyway"
 msgstr "Copia comun_que"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:546
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Conferma della sostituzione dei file"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:553
 msgid "S_kip All"
 msgstr "Salta _tutti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:552
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr "Sa_lta"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:553
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Sostituisci t_utto"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 msgid "_Replace"
 msgstr "Sostituis_ci"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:589
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Questa cartella contiene già un collegamento simbolico \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:594
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Questa cartella contiene già una cartella «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Questa cartella contiene già un file «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 #, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Sostituire il collegamento"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:616
 #, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Sostituire la cartella esistente"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:616
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Sostituire il file esistente"
 
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:637 ../thunar/thunar-dialogs.c:673
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:639 ../thunar/thunar-dialogs.c:675
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490
 msgid "Size:"
 msgstr "Dimensione:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:637 ../thunar/thunar-dialogs.c:673
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:639 ../thunar/thunar-dialogs.c:675
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:449
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificato:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
 #, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "con il seguente?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
 #, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "con la seguente?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
 #, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "con il seguente?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:785
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:787
 #, c-format
 msgid ""
 "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
 "executable. If you do not trust this program, click Cancel."
 msgstr "Il file desktop «%s» è in una posizione non sicura e non è marcato 
come eseguibile. Se non si è sicuri del programma, fare clic su «Annulla»."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:802
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:804
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "_Avvia comunque"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:804
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:806
 msgid "Mark _Executable"
 msgstr "Rendi _eseguibile"
 
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgid ""
 msgstr "Quando si modificano i permessi di una cartella,\nè possibile 
applicare i cambiamenti anche al suo\ncontenuto. Selezionare il comportamento 
predefinito:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:626
-msgid "Ask everytime"
+msgid "Ask every time"
 msgstr "Chiedi ogni volta"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:627

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
Xfce4-commits@xfce.org
https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to