This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository apps/xfce4-terminal.
commit e4461f7f9d27e9aae88265661aedfd2795fb3058 Author: Edin Veskovic <edin.locke...@gmail.com> Date: Sat Apr 14 12:31:23 2018 +0200 I18n: Update translation hr (100%). 388 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/hr.po | 336 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 174 insertions(+), 162 deletions(-) diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 210921c..b17d748 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 00:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-01 08:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-14 00:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-14 08:10+0000\n" "Last-Translator: Edin Veskovic <edin.locke...@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -69,13 +69,13 @@ msgstr "Osnovne opcije" #. parameter of --default-display #. parameter of --display -#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:143 +#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:144 msgid "display" msgstr "prikaz" #. parameter of --default-working-directory #. parameter of --working-directory -#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:133 +#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:134 msgid "directory" msgstr "direktorij" @@ -83,101 +83,101 @@ msgstr "direktorij" msgid "Window or Tab Separators" msgstr "Razdjelnici prozora ili kartica" -#: ../terminal/main.c:123 +#: ../terminal/main.c:124 msgid "Tab Options" msgstr "Opcije kartice" #. parameter of --command -#: ../terminal/main.c:125 +#: ../terminal/main.c:126 msgid "command" msgstr "naredba" #. parameter of --title #. parameter of --initial-title -#: ../terminal/main.c:127 ../terminal/main.c:131 +#: ../terminal/main.c:128 ../terminal/main.c:132 msgid "title" msgstr "naslov" #. parameter of --dynamic-title-mode -#: ../terminal/main.c:129 +#: ../terminal/main.c:130 msgid "mode" msgstr "način" -#: ../terminal/main.c:141 +#: ../terminal/main.c:142 msgid "Window Options" msgstr "Opcije prozora" #. parameter of --geometry -#: ../terminal/main.c:145 +#: ../terminal/main.c:146 msgid "geometry" msgstr "geometrija" #. parameter of --role -#: ../terminal/main.c:147 +#: ../terminal/main.c:148 msgid "role" msgstr "uloga" #. parameter of --startup-id -#: ../terminal/main.c:149 +#: ../terminal/main.c:150 msgid "string" msgstr "string" #. parameter of --icon -#: ../terminal/main.c:151 +#: ../terminal/main.c:152 msgid "icon" msgstr "ikona" #. parameter of --font -#: ../terminal/main.c:153 +#: ../terminal/main.c:154 msgid "font" msgstr "font" #. parameter of --zoom -#: ../terminal/main.c:155 +#: ../terminal/main.c:156 msgid "zoom" msgstr "zumiraj" -#: ../terminal/main.c:157 +#: ../terminal/main.c:158 #, c-format msgid "See the %s man page for full explanation of the options above." msgstr "Vidi %s man stranicu za puno objašnjenje gornjih opcija." -#: ../terminal/main.c:190 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1 +#: ../terminal/main.c:191 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1 msgid "Xfce Terminal" msgstr "Xfce terminal" -#: ../terminal/main.c:206 +#: ../terminal/main.c:207 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr " Xfce razvojni tim. Sva prava pridržana." -#: ../terminal/main.c:207 +#: ../terminal/main.c:208 msgid "Written by Benedikt Meurer <be...@xfce.org>," msgstr "Napisao Benedikt Meurer <be...@xfce.org>," -#: ../terminal/main.c:208 +#: ../terminal/main.c:209 msgid "Nick Schermer <n...@xfce.org>" msgstr "Nick Schermer <n...@xfce.org>" -#: ../terminal/main.c:209 +#: ../terminal/main.c:210 msgid "and Igor Zakharov <f2...@yandex.ru>." msgstr "i Igor Zakharov <f2...@yandex.ru>." -#: ../terminal/main.c:210 +#: ../terminal/main.c:211 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Molim,prijavite probleme na <%s>." -#: ../terminal/main.c:317 +#: ../terminal/main.c:318 #, c-format msgid "Unable to register terminal service: %s\n" msgstr "Ne mogu registrirati terminalni servis: %s\n" -#: ../terminal/terminal-app.c:872 +#: ../terminal/terminal-app.c:883 #, c-format msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "Nevaljan znakovni niz \"%s\" za geometriju\n" -#: ../terminal/terminal-app.c:951 +#: ../terminal/terminal-app.c:962 #, c-format msgid "Failed to connect to session manager: %s\n" msgstr "Neuspješno spajanje na upravitelja sesijom: %s\n" @@ -344,67 +344,67 @@ msgid "" "parameter" msgstr "Opcija \"--initial-title\" zahtjeva određivanje početnog naslova kao njegovog parametra" -#: ../terminal/terminal-options.c:359 +#: ../terminal/terminal-options.c:363 #, c-format msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters" msgstr "Opcija \"--display\" zahtjeva određivanje X zaslona kao svog parametra " -#: ../terminal/terminal-options.c:374 +#: ../terminal/terminal-options.c:378 #, c-format msgid "" "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its " "parameter" msgstr "Opcija \"--geometry\" zahtjeva određivanje geometrije prozora kao svog parametra" -#: ../terminal/terminal-options.c:389 +#: ../terminal/terminal-options.c:393 #, c-format msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter" msgstr "Opcija \"--role\" zahtjeva određivanje uloge prozora kao svog parametra" -#: ../terminal/terminal-options.c:404 +#: ../terminal/terminal-options.c:408 #, c-format msgid "" "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its " "parameter" msgstr "Opcija \"--sm-client-id\" zahtjeva određivanje jedinstvene identifikacije sesije kao svog parametra" -#: ../terminal/terminal-options.c:419 +#: ../terminal/terminal-options.c:423 #, c-format msgid "" "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter" msgstr "Opcija \"--startup-id\" zahtjeva određivanje identifikacije pokretanja sustava kao svog parametra" -#: ../terminal/terminal-options.c:435 +#: ../terminal/terminal-options.c:439 #, c-format msgid "" "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its " "parameter" msgstr "Opcija \"--icon/-I\" zahtjeva određivanje imena ikone ili imena datoteke kao svog parametra" -#: ../terminal/terminal-options.c:506 +#: ../terminal/terminal-options.c:510 #, c-format msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter" msgstr "Opcija \"--font\" zahtijeva određivanje imena fonta kao svog parametra" -#: ../terminal/terminal-options.c:524 +#: ../terminal/terminal-options.c:528 #, c-format msgid "Option \"--zoom\" requires specifying the zoom (%d .. %d) as its parameter" msgstr "Opcija \"--font\" zahtijeva određivanje povećanja (%d .. %d) kao svog parametra" -#: ../terminal/terminal-options.c:546 +#: ../terminal/terminal-options.c:550 #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "Nepoznata opcija \"%s\"" -#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:469 +#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:465 msgid "All Files" msgstr "Sve datoteke" -#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:475 +#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:471 msgid "Image Files" msgstr "Datoteke slika" -#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:931 +#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:927 msgid "Load Presets..." msgstr "Učitaj spremljene..." @@ -412,52 +412,48 @@ msgstr "Učitaj spremljene..." msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: ../terminal/terminal-screen.c:430 ../terminal/terminal-screen.c:804 -#: ../terminal/terminal-screen.c:2109 +#: ../terminal/terminal-screen.c:434 ../terminal/terminal-screen.c:808 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2128 msgid "Untitled" msgstr "Nenaslovljeno" -#: ../terminal/terminal-screen.c:705 +#: ../terminal/terminal-screen.c:709 #, c-format msgid "Unable to determine your login shell." msgstr "Ne mogu odrediti vaš ljusku za prijavu." -#: ../terminal/terminal-screen.c:1322 -msgid "Child process exited" -msgstr "Proces dijete ugašen" - -#: ../terminal/terminal-screen.c:1325 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1351 msgid "_Relaunch" msgstr "_Ponovno pokreni" -#: ../terminal/terminal-screen.c:1334 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1357 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "Proces dijete ugašen normalno sa statusom %d." -#: ../terminal/terminal-screen.c:1336 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1359 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "Proces dijete prekinut signalom %d." -#: ../terminal/terminal-screen.c:1338 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1361 msgid "The child process was aborted." msgstr "Proces dijete prekinut." -#: ../terminal/terminal-screen.c:1344 ../terminal/terminal-window.c:863 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1367 ../terminal/terminal-window.c:866 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Ne_pitaj me ponovo" -#: ../terminal/terminal-screen.c:1706 ../terminal/terminal-screen.c:1776 -#: ../terminal/terminal-screen.c:1813 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1725 ../terminal/terminal-screen.c:1795 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1832 msgid "Failed to execute child" msgstr "Neuspjelo izvršavanje djeteta" -#: ../terminal/terminal-screen.c:2447 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2466 msgid "Close this tab" msgstr "Zatvori ovu karticu" -#: ../terminal/terminal-screen.c:2500 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2519 #, c-format msgid "Failed to set encoding %s\n" msgstr "Neuspješno postavljanje znakovnog kodiranja %s\n" @@ -567,337 +563,353 @@ msgstr "Padajući terminal" msgid "Toggle Drop-down Terminal" msgstr "Upali/ugasi padajući terminal" -#: ../terminal/terminal-window.c:321 +#: ../terminal/terminal-window.c:323 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ../terminal/terminal-window.c:322 +#: ../terminal/terminal-window.c:324 msgid "Open _Tab" msgstr "Otvori _karticu" -#: ../terminal/terminal-window.c:322 +#: ../terminal/terminal-window.c:324 msgid "Open a new terminal tab" msgstr "Otvori novu terminalnu karticu" -#: ../terminal/terminal-window.c:323 +#: ../terminal/terminal-window.c:325 msgid "Open T_erminal" msgstr "Otvori T_erminal" -#: ../terminal/terminal-window.c:323 +#: ../terminal/terminal-window.c:325 msgid "Open a new terminal window" msgstr "Otvori novi terminalni prozor" -#: ../terminal/terminal-window.c:324 +#: ../terminal/terminal-window.c:326 msgid "_Undo Close Tab" msgstr "_Poništi zatvori karticu" -#: ../terminal/terminal-window.c:325 +#: ../terminal/terminal-window.c:327 msgid "_Detach Tab" msgstr "_Odspoji karticu" -#: ../terminal/terminal-window.c:326 ../terminal/terminal-window.c:827 +#: ../terminal/terminal-window.c:328 ../terminal/terminal-window.c:830 msgid "Close T_ab" msgstr "Zatvori k_articu" -#: ../terminal/terminal-window.c:327 +#: ../terminal/terminal-window.c:329 msgid "Close Other Ta_bs" msgstr "Zatvori druge ka_rtice" -#: ../terminal/terminal-window.c:328 ../terminal/terminal-window.c:834 +#: ../terminal/terminal-window.c:330 ../terminal/terminal-window.c:837 msgid "Close _Window" msgstr "Zatvori _prozor" -#: ../terminal/terminal-window.c:329 +#: ../terminal/terminal-window.c:331 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../terminal/terminal-window.c:330 +#: ../terminal/terminal-window.c:332 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: ../terminal/terminal-window.c:330 +#: ../terminal/terminal-window.c:332 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiraj u međuspremnik" -#: ../terminal/terminal-window.c:332 +#: ../terminal/terminal-window.c:334 msgid "Copy as _HTML" msgstr "Kopiraj kao _HTML" -#: ../terminal/terminal-window.c:332 +#: ../terminal/terminal-window.c:334 msgid "Copy to clipboard as HTML" msgstr "Kopiraj u međuspremnik kao HTML" -#: ../terminal/terminal-window.c:334 +#: ../terminal/terminal-window.c:336 msgid "_Paste" msgstr "_Zalijepi" -#: ../terminal/terminal-window.c:334 +#: ../terminal/terminal-window.c:336 msgid "Paste from clipboard" msgstr "Zalijepi iz međuspremnika" -#: ../terminal/terminal-window.c:335 +#: ../terminal/terminal-window.c:337 msgid "Paste _Selection" msgstr "Zalijepi _Odabir" -#: ../terminal/terminal-window.c:336 +#: ../terminal/terminal-window.c:338 msgid "Select _All" msgstr "Odaberi _sve" -#: ../terminal/terminal-window.c:337 +#: ../terminal/terminal-window.c:339 +msgid "Copy _Input To All Tabs..." +msgstr "Kopiraj _unos svim karticama..." + +#: ../terminal/terminal-window.c:340 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Os_obitosti" -#: ../terminal/terminal-window.c:337 +#: ../terminal/terminal-window.c:340 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Otvori dijalog osobitosti" -#: ../terminal/terminal-window.c:338 +#: ../terminal/terminal-window.c:341 msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: ../terminal/terminal-window.c:339 +#: ../terminal/terminal-window.c:342 msgid "Zoom _In" msgstr "Zumi_raj" -#: ../terminal/terminal-window.c:339 +#: ../terminal/terminal-window.c:342 msgid "Zoom in with larger font" msgstr "Zumiraj sa većim fontom" -#: ../terminal/terminal-window.c:340 +#: ../terminal/terminal-window.c:343 msgid "Zoom _Out" msgstr "U_manji" -#: ../terminal/terminal-window.c:340 +#: ../terminal/terminal-window.c:343 msgid "Zoom out with smaller font" msgstr "Zumiraj sa manjim fontom" -#: ../terminal/terminal-window.c:341 +#: ../terminal/terminal-window.c:344 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normalna veličina" -#: ../terminal/terminal-window.c:341 +#: ../terminal/terminal-window.c:344 msgid "Zoom to default size" msgstr "Zumiraj na zadanu veličinu" -#: ../terminal/terminal-window.c:342 +#: ../terminal/terminal-window.c:345 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminal" -#: ../terminal/terminal-window.c:343 +#: ../terminal/terminal-window.c:346 msgid "_Set Title..." msgstr "_Postavi naslov..." -#: ../terminal/terminal-window.c:344 +#: ../terminal/terminal-window.c:347 msgid "_Find..." msgstr "_Nađi..." -#: ../terminal/terminal-window.c:344 +#: ../terminal/terminal-window.c:347 msgid "Search terminal contents" msgstr "Traži sadržaj terminala" -#: ../terminal/terminal-window.c:345 +#: ../terminal/terminal-window.c:348 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Nađi sli_jedeće" -#: ../terminal/terminal-window.c:346 +#: ../terminal/terminal-window.c:349 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Nađi pre_thodno" -#: ../terminal/terminal-window.c:347 +#: ../terminal/terminal-window.c:350 msgid "Sa_ve Contents..." msgstr "Sp_remi sadržaje..." -#: ../terminal/terminal-window.c:348 +#: ../terminal/terminal-window.c:351 msgid "_Reset" msgstr "_Resetiraj" -#: ../terminal/terminal-window.c:349 +#: ../terminal/terminal-window.c:352 msgid "_Clear Scrollback and Reset" msgstr "_Očisti pomake unatrag i resetiraj" -#: ../terminal/terminal-window.c:350 +#: ../terminal/terminal-window.c:353 msgid "T_abs" msgstr "K_artice" -#: ../terminal/terminal-window.c:351 +#: ../terminal/terminal-window.c:354 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Prethodna kartica" -#: ../terminal/terminal-window.c:351 +#: ../terminal/terminal-window.c:354 msgid "Switch to previous tab" msgstr "Prebaci na prethodnu karticu" -#: ../terminal/terminal-window.c:352 +#: ../terminal/terminal-window.c:355 msgid "_Next Tab" msgstr "_Slijedeća kartica" -#: ../terminal/terminal-window.c:352 +#: ../terminal/terminal-window.c:355 msgid "Switch to next tab" msgstr "Prebaci na slijedeću karticu" -#: ../terminal/terminal-window.c:353 +#: ../terminal/terminal-window.c:356 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Pomakni karticu _lijevo" -#: ../terminal/terminal-window.c:354 +#: ../terminal/terminal-window.c:357 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Pomakni karticu _desno" -#: ../terminal/terminal-window.c:355 +#: ../terminal/terminal-window.c:358 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../terminal/terminal-window.c:356 +#: ../terminal/terminal-window.c:359 msgid "_Contents" msgstr "_Sadržaj" -#: ../terminal/terminal-window.c:356 +#: ../terminal/terminal-window.c:359 msgid "Display help contents" msgstr "Prikaži sadržaj pomoći" -#: ../terminal/terminal-window.c:357 +#: ../terminal/terminal-window.c:360 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: ../terminal/terminal-window.c:358 +#: ../terminal/terminal-window.c:361 msgid "_Zoom" msgstr "_Zumiranje" -#: ../terminal/terminal-window.c:363 +#: ../terminal/terminal-window.c:366 msgid "Show _Menubar" msgstr "Pokaži _traku izbornika" -#: ../terminal/terminal-window.c:363 +#: ../terminal/terminal-window.c:366 msgid "Show/hide the menubar" msgstr "Pokaži/sakrij traku izbornika" -#: ../terminal/terminal-window.c:364 +#: ../terminal/terminal-window.c:367 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Pokaži _alatnu traku" -#: ../terminal/terminal-window.c:364 +#: ../terminal/terminal-window.c:367 msgid "Show/hide the toolbar" msgstr "Pokaži/sakrij alatnu traku" -#: ../terminal/terminal-window.c:365 +#: ../terminal/terminal-window.c:368 msgid "Show Window _Borders" msgstr "Pokaži rubove _prozora" -#: ../terminal/terminal-window.c:365 +#: ../terminal/terminal-window.c:368 msgid "Show/hide the window decorations" msgstr "Pokaži/sakrij ukrašavanje prozora" -#: ../terminal/terminal-window.c:366 +#: ../terminal/terminal-window.c:369 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Puni zaslon" -#: ../terminal/terminal-window.c:366 +#: ../terminal/terminal-window.c:369 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Upali/ugasi cijeli zaslon" -#: ../terminal/terminal-window.c:367 +#: ../terminal/terminal-window.c:370 msgid "_Read-Only" msgstr "_Samo za čitanje" -#: ../terminal/terminal-window.c:367 +#: ../terminal/terminal-window.c:370 msgid "Toggle read-only mode" msgstr "Upali/ugasi samo za čitanje" -#: ../terminal/terminal-window.c:368 +#: ../terminal/terminal-window.c:371 msgid "Scroll on _Output" msgstr "P_omiči prikaz sa izlaznim prikazom" -#: ../terminal/terminal-window.c:368 +#: ../terminal/terminal-window.c:371 msgid "Toggle scroll on output" msgstr "Uključi/isključi pomicanje prikaz sa izlaznim prikazom" #. create encoding action -#: ../terminal/terminal-window.c:539 +#: ../terminal/terminal-window.c:542 msgid "Set _Encoding" msgstr "Postavi _enkodiranje" -#: ../terminal/terminal-window.c:782 +#: ../terminal/terminal-window.c:785 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: ../terminal/terminal-window.c:785 ../terminal/terminal-window.c:2274 +#: ../terminal/terminal-window.c:788 ../terminal/terminal-window.c:2349 msgid "_Cancel" msgstr "_Odustani" #. and process running -#: ../terminal/terminal-window.c:795 +#: ../terminal/terminal-window.c:798 msgid "" "There are still processes running in some tabs.\n" "Closing this window will kill all of them." msgstr "Neki procesi se još uvijek izvode u ostalim karticama.\nZatvaranjem prozora svi procesi bit će ubijeni." #. and no process running -#: ../terminal/terminal-window.c:801 +#: ../terminal/terminal-window.c:804 #, c-format msgid "" "This window has %d tabs open. Closing this window\n" "will also close all its tabs." msgstr "Ovaj prozor ima %d otvorenih kartica.Zatvaranje\novog prozora zatvoriti će sve kartice." -#: ../terminal/terminal-window.c:805 +#: ../terminal/terminal-window.c:808 msgid "Close all tabs?" msgstr "Zatvoriti sve kartice?" #. closing a tab, and process running -#: ../terminal/terminal-window.c:812 +#: ../terminal/terminal-window.c:815 msgid "" "There is still a process running.\n" "Closing this tab will kill it." msgstr "Proces se još uvijek izvodi.\nZatvaranje kartice će ga ubiti." -#: ../terminal/terminal-window.c:814 +#: ../terminal/terminal-window.c:817 msgid "Close tab?" msgstr "Zatvori karticu?" #. closing a single tab window, and process running -#: ../terminal/terminal-window.c:819 +#: ../terminal/terminal-window.c:822 msgid "" "There is still a process running.\n" "Closing this window will kill it." msgstr "Proces se još uvijek izvodi.\nZatvaranje prozora će ga ubiti." -#: ../terminal/terminal-window.c:821 +#: ../terminal/terminal-window.c:824 msgid "Close window?" msgstr "Zatvori prozor?" -#: ../terminal/terminal-window.c:2120 +#: ../terminal/terminal-window.c:1839 +msgid "Copy _Input:" +msgstr "Kopiraj _unos:" + +#: ../terminal/terminal-window.c:1843 +msgid "Enter the text to be copied to all tabs" +msgstr "Upišite tekst namjenje kopiranju svim karticama" + +#: ../terminal/terminal-window.c:1851 +msgid "Copy input" +msgstr "Kopiraj unos" + +#: ../terminal/terminal-window.c:2195 msgid "_Title:" msgstr "_Naslov:" -#: ../terminal/terminal-window.c:2124 +#: ../terminal/terminal-window.c:2199 msgid "Enter the title for the current terminal tab" msgstr "Unesi naslov trenutne kartice terminala" -#: ../terminal/terminal-window.c:2129 +#: ../terminal/terminal-window.c:2204 msgid "Reset" msgstr "Restiraj" -#: ../terminal/terminal-window.c:2139 +#: ../terminal/terminal-window.c:2214 msgid "Help" msgstr "Pomoć" -#: ../terminal/terminal-window.c:2145 +#: ../terminal/terminal-window.c:2220 msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: ../terminal/terminal-window.c:2191 +#: ../terminal/terminal-window.c:2266 msgid "Failed to create the regular expression" msgstr "Neuspjelo stvaranje regularnih izraza" -#: ../terminal/terminal-window.c:2271 +#: ../terminal/terminal-window.c:2346 msgid "Save contents..." msgstr "Spremi sadržaje..." -#: ../terminal/terminal-window.c:2275 +#: ../terminal/terminal-window.c:2350 msgid "_Save" msgstr "_Spremi" -#: ../terminal/terminal-window.c:2312 +#: ../terminal/terminal-window.c:2387 msgid "Failed to save terminal contents" msgstr "Neuspjelo spremanje sadržaja terminala" @@ -1239,17 +1251,17 @@ msgid "Drop-do_wn" msgstr "Padaju_ći" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81 -msgid "Choose Terminal Font" -msgstr "Odaberi font terminala" - -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82 msgid "Use system _font" msgstr "Koristi _font sustava" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82 msgid "Enable this option to use system-wide monospace font." msgstr "Omogučite ovu opciju da bi koristili font sustava fiksne širine." +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83 +msgid "Choose Terminal Font" +msgstr "Odaberi font terminala" + #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84 msgid "Allow bold te_xt" msgstr "Dozvoli podebljani tek_st" @@ -1379,50 +1391,50 @@ msgid "_Appearance" msgstr "_Izgled" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114 -msgid "_Vary the background color for each tab" -msgstr "_Mijenjaj boju pozadine za svaku karticu" +msgid "_Text color:" +msgstr "_Boja teksta:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115 -msgid "" -"The random color is based on the selected background color, keeping the same" -" brightness. " -msgstr "Nasumična boja je bazirana na odabranim bojama pozadine, koristeći istu svijetlinu." +msgid "Choose text color" +msgstr "Odaberi boju teksta " #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116 -msgid "Tab activit_y color:" -msgstr "Boja aktivnost_i kartice" +msgid "Color Selector" +msgstr "Odabirač boja" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117 -msgid "Choose tab activity color" -msgstr "Odaberite boju aktivnosti kartice" +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Otvori dialod za određivanje boje" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118 -msgid "Color Selector" -msgstr "Odabirač boja" +msgid "_Background color:" +msgstr "_Pozadinska boja:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Otvori dialod za određivanje boje" +msgid "Choose background color" +msgstr "Odaberi pozadinsku boju " #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120 -msgid "_Text color:" -msgstr "_Boja teksta:" +msgid "Note: Ctrl+click for color editor." +msgstr "Napomena: Pritisnite Ctrl+click za prikaz uređivača boje." #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121 -msgid "Choose text color" -msgstr "Odaberi boju teksta " +msgid "Tab activit_y color:" +msgstr "Boja aktivnost_i kartice" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122 -msgid "_Background color:" -msgstr "_Pozadinska boja:" +msgid "Choose tab activity color" +msgstr "Odaberite boju aktivnosti kartice" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123 -msgid "Choose background color" -msgstr "Odaberi pozadinsku boju " +msgid "_Vary the background color for each tab" +msgstr "_Mijenjaj boju pozadine za svaku karticu" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124 -msgid "Note: Ctrl+click for color editor." -msgstr "Napomena: Pritisnite Ctrl+click za prikaz uređivača boje." +msgid "" +"The random color is based on the selected background color, keeping the same" +" brightness. " +msgstr "Nasumična boja je bazirana na odabranim bojama pozadine, koristeći istu svijetlinu." #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125 msgid "General" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits