This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository apps/xfce4-terminal.
commit 652d851eca3a08635c195e82b8e366a2688a1b98 Author: Necdet Yücel <[email protected]> Date: Mon Apr 23 00:31:54 2018 +0200 I18n: Update translation tr (100%). 390 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/tr.po | 380 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 203 insertions(+), 177 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index aeae300..5d32131 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-20 18:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-21 23:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-16 18:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-22 19:01+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yücel <[email protected]>\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -70,13 +70,13 @@ msgstr "Genel Seçenekler" #. parameter of --default-display #. parameter of --display -#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:143 +#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:144 msgid "display" msgstr "göster" #. parameter of --default-working-directory #. parameter of --working-directory -#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:133 +#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:134 msgid "directory" msgstr "dizin" @@ -84,101 +84,101 @@ msgstr "dizin" msgid "Window or Tab Separators" msgstr "Pencere veya Sekme Ayırıcıları" -#: ../terminal/main.c:123 +#: ../terminal/main.c:124 msgid "Tab Options" msgstr "Sekme Seçenekleri" #. parameter of --command -#: ../terminal/main.c:125 +#: ../terminal/main.c:126 msgid "command" msgstr "komut" #. parameter of --title #. parameter of --initial-title -#: ../terminal/main.c:127 ../terminal/main.c:131 +#: ../terminal/main.c:128 ../terminal/main.c:132 msgid "title" msgstr "başlık" #. parameter of --dynamic-title-mode -#: ../terminal/main.c:129 +#: ../terminal/main.c:130 msgid "mode" msgstr "kip" -#: ../terminal/main.c:141 +#: ../terminal/main.c:142 msgid "Window Options" msgstr "Pencere Seçenekleri" #. parameter of --geometry -#: ../terminal/main.c:145 +#: ../terminal/main.c:146 msgid "geometry" msgstr "geometri" #. parameter of --role -#: ../terminal/main.c:147 +#: ../terminal/main.c:148 msgid "role" msgstr "rol" #. parameter of --startup-id -#: ../terminal/main.c:149 +#: ../terminal/main.c:150 msgid "string" msgstr "dizgi" #. parameter of --icon -#: ../terminal/main.c:151 +#: ../terminal/main.c:152 msgid "icon" msgstr "simge" #. parameter of --font -#: ../terminal/main.c:153 +#: ../terminal/main.c:154 msgid "font" msgstr "yazı tipi" #. parameter of --zoom -#: ../terminal/main.c:155 +#: ../terminal/main.c:156 msgid "zoom" msgstr "yakınlaştır" -#: ../terminal/main.c:157 +#: ../terminal/main.c:158 #, c-format msgid "See the %s man page for full explanation of the options above." msgstr "Yukarıdaki seçeneklerin tam açıklamaları için %s man sayfasına bakınız." -#: ../terminal/main.c:190 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1 +#: ../terminal/main.c:191 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1 msgid "Xfce Terminal" msgstr "Xfce Terminal" -#: ../terminal/main.c:206 +#: ../terminal/main.c:207 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Xfce geliştirme takımı. Tüm hakları saklıdır." -#: ../terminal/main.c:207 +#: ../terminal/main.c:208 msgid "Written by Benedikt Meurer <[email protected]>," msgstr "Benedikt Meurer tarafından yazılmıştır <[email protected]>," -#: ../terminal/main.c:208 +#: ../terminal/main.c:209 msgid "Nick Schermer <[email protected]>" msgstr "Nick Schermer <[email protected]>" -#: ../terminal/main.c:209 +#: ../terminal/main.c:210 msgid "and Igor Zakharov <[email protected]>." msgstr "ve Igor Zakharov <[email protected]>." -#: ../terminal/main.c:210 +#: ../terminal/main.c:211 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Lütfen hataları <%s>'e bildiriniz." -#: ../terminal/main.c:317 +#: ../terminal/main.c:318 #, c-format msgid "Unable to register terminal service: %s\n" msgstr "%s uçbirim hizmeti kayıt edilmiyor.\n" -#: ../terminal/terminal-app.c:872 +#: ../terminal/terminal-app.c:883 #, c-format msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "Geçersiz geometri dizgesi \"%s\"\n" -#: ../terminal/terminal-app.c:951 +#: ../terminal/terminal-app.c:962 #, c-format msgid "Failed to connect to session manager: %s\n" msgstr "Oturum yöneticisine bağlanılamadı: %s\n" @@ -286,175 +286,185 @@ msgstr "uyumsuz kullanıcı kimliği (id)" msgid "Display mismatch" msgstr "Görüntü uyuşmazlığı" -#: ../terminal/terminal-options.c:218 +#: ../terminal/terminal-options.c:220 #, c-format msgid "" "Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as " "its parameter" msgstr "\"--default-display\" seçeneği parametre olarak varsayılan X ekranını ister" -#: ../terminal/terminal-options.c:234 +#: ../terminal/terminal-options.c:236 #, c-format msgid "" "Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default " "working directory as its parameter" msgstr "\"--default-working-directory\" seçeneği parametre olarak varsayılan çalışma dizini ister" -#: ../terminal/terminal-options.c:251 +#: ../terminal/terminal-options.c:253 #, c-format msgid "" "Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest " "of the command line" msgstr "\"--execute/-x\" seçeneği, komut satırının geri kalanında çalışacak komutu ister" -#: ../terminal/terminal-options.c:268 +#: ../terminal/terminal-options.c:270 #, c-format msgid "" "Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its " "parameter" msgstr "\"--command/-e\" seçeneği parametre olarak çalışacak komutu ister" -#: ../terminal/terminal-options.c:285 +#: ../terminal/terminal-options.c:287 #, c-format msgid "" "Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as " "its parameter" msgstr "\"--working-directory\" seçeneği parametre olarak çalışma dizininiister" -#: ../terminal/terminal-options.c:300 +#: ../terminal/terminal-options.c:302 #, c-format msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter" msgstr "\"--title/-T\" seçeneği parametre olarak başlığı ister" -#: ../terminal/terminal-options.c:315 +#: ../terminal/terminal-options.c:317 #, c-format msgid "" "Option \"--dynamic-title-mode\" requires specifying the dynamic title mode " "as its parameter" msgstr "\"--dynamic-title-mode\" seçeneği dinamik başlık kipini bir parametre olarak belirtmeyi gerektirir" -#: ../terminal/terminal-options.c:330 +#: ../terminal/terminal-options.c:332 #, c-format msgid "Invalid argument for option \"--dynamic-title-mode\": %s" msgstr "\"--dynamic-title-mode\" için geçersiz parametre: %s" -#: ../terminal/terminal-options.c:340 +#: ../terminal/terminal-options.c:342 #, c-format msgid "" "Option \"--initial-title\" requires specifying the initial title as its " "parameter" msgstr "\"--initial-title\" seçeneği başlangıç başlığını parametre olarak belirtmeyi gerektirir" -#: ../terminal/terminal-options.c:359 +#: ../terminal/terminal-options.c:366 ../terminal/terminal-options.c:385 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires specifying the color as its parameter" +msgstr "\"%s\" seçeneği parametre olarak renk belirtmeyi gerektirir" + +#: ../terminal/terminal-options.c:373 ../terminal/terminal-options.c:392 +#, c-format +msgid "Unable to parse color: %s" +msgstr "Renk ayrıştırılamadı: %s" + +#: ../terminal/terminal-options.c:403 #, c-format -msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters" -msgstr "\"--display\" seçeneği parametre olarak belirlenen X ekranını ister" +msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameter" +msgstr "\"--display\" seçeneği parametre olarak belirlenen X ekranını gerektirir" -#: ../terminal/terminal-options.c:374 +#: ../terminal/terminal-options.c:418 #, c-format msgid "" "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its " "parameter" msgstr "\"--geometry\" seçeneği parametre olarak pencere biçimini ister." -#: ../terminal/terminal-options.c:389 +#: ../terminal/terminal-options.c:433 #, c-format msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter" msgstr "\"--role\" seçeneği parameter olarak pencere rolünü ister" -#: ../terminal/terminal-options.c:404 +#: ../terminal/terminal-options.c:448 #, c-format msgid "" "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its " "parameter" msgstr "\"--sm-client-id\" seçeneği parametre olarak belirlenen oturum kimliğini ister" -#: ../terminal/terminal-options.c:419 +#: ../terminal/terminal-options.c:463 #, c-format msgid "" "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter" msgstr "\"--startup-id\" seçeneği parametre olarak başlangıç kimliğini ister" -#: ../terminal/terminal-options.c:435 +#: ../terminal/terminal-options.c:479 #, c-format msgid "" "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its " "parameter" msgstr "\"--icon/-I\" seçeneği parametre olarak bir simge adı veya dosya adı gerektirir " -#: ../terminal/terminal-options.c:506 +#: ../terminal/terminal-options.c:550 #, c-format msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter" msgstr "\"--font\" seçeneği ile parametre olarak yazı tipi adını da kullanmak gereklidir" -#: ../terminal/terminal-options.c:524 +#: ../terminal/terminal-options.c:568 #, c-format msgid "Option \"--zoom\" requires specifying the zoom (%d .. %d) as its parameter" msgstr "\"--zoom\" seçeneği ile yakınlaştırmanın (%d .. %d) parametre olarak kullanılması gerekir" -#: ../terminal/terminal-options.c:546 +#: ../terminal/terminal-options.c:590 #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "Bilinmeyen seçenek \"%s\"" -#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:474 +#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:465 msgid "All Files" msgstr "Bütün Dosyalar" -#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:480 +#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:471 msgid "Image Files" msgstr "Resim Dosyaları" -#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:936 +#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:927 msgid "Load Presets..." msgstr "Varsayılanlar Yükleniyor..." -#: ../terminal/terminal-preferences.c:1131 +#: ../terminal/terminal-preferences.c:1142 msgid "Terminal" msgstr "Uçbirim" -#: ../terminal/terminal-screen.c:425 ../terminal/terminal-screen.c:799 -#: ../terminal/terminal-screen.c:2059 +#: ../terminal/terminal-screen.c:439 ../terminal/terminal-screen.c:813 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2147 msgid "Untitled" msgstr "İsimsiz" -#: ../terminal/terminal-screen.c:700 +#: ../terminal/terminal-screen.c:714 #, c-format msgid "Unable to determine your login shell." msgstr "Giriş kabuğunuzun belirlenmesi mümkün değil" -#: ../terminal/terminal-screen.c:1312 -msgid "Child process exited" -msgstr "Çocuk süreç sonlandı" - -#: ../terminal/terminal-screen.c:1315 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1363 msgid "_Relaunch" msgstr "_Yeniden Başlat" -#: ../terminal/terminal-screen.c:1321 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1369 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "Çocuk süreç normal olarak sonlandı, durum iletisi %d." -#: ../terminal/terminal-screen.c:1323 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1371 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "Çocuk süreç iptal edildi, durum iletisi %d." -#: ../terminal/terminal-screen.c:1325 -#, c-format +#: ../terminal/terminal-screen.c:1373 msgid "The child process was aborted." msgstr "Çocuk süreç iptal edildi." -#: ../terminal/terminal-screen.c:1738 ../terminal/terminal-screen.c:1764 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1379 ../terminal/terminal-window.c:866 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "Bir daha sorma" + +#: ../terminal/terminal-screen.c:1737 ../terminal/terminal-screen.c:1814 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1851 msgid "Failed to execute child" msgstr "Alt komutu çalıştırırken hata oluştu" -#: ../terminal/terminal-screen.c:2397 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2485 msgid "Close this tab" msgstr "Bu sekmeyi kapat" -#: ../terminal/terminal-screen.c:2450 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2538 #, c-format msgid "Failed to set encoding %s\n" msgstr "Kodlama ayarlanamadı %s\n" @@ -556,345 +566,361 @@ msgstr "`%s' bağlantı adresi açılamadı" msgid "Keep window open when it loses focus" msgstr "Odağı kaybettiğinde pencereyi açık tut" -#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:408 +#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:409 msgid "Drop-down Terminal" msgstr "Yukarıdan inen Terminal" -#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:409 +#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:410 msgid "Toggle Drop-down Terminal" msgstr "Yukarıdan İnen Terminali Göster/Gizle" -#: ../terminal/terminal-window.c:321 +#: ../terminal/terminal-window.c:323 msgid "_File" msgstr "Dosya" -#: ../terminal/terminal-window.c:322 +#: ../terminal/terminal-window.c:324 msgid "Open _Tab" msgstr "Sekme Aç" -#: ../terminal/terminal-window.c:322 +#: ../terminal/terminal-window.c:324 msgid "Open a new terminal tab" msgstr "Yeni bir uçbirim sekmesi aç" -#: ../terminal/terminal-window.c:323 +#: ../terminal/terminal-window.c:325 msgid "Open T_erminal" msgstr "Uçbirimi Aç" -#: ../terminal/terminal-window.c:323 +#: ../terminal/terminal-window.c:325 msgid "Open a new terminal window" msgstr "Yeni bir uçbirim penceresi aç" -#: ../terminal/terminal-window.c:324 +#: ../terminal/terminal-window.c:326 msgid "_Undo Close Tab" msgstr "Sekme _Kapatmayı Geri Al" -#: ../terminal/terminal-window.c:325 +#: ../terminal/terminal-window.c:327 msgid "_Detach Tab" msgstr "Sekmeyi Ayır" -#: ../terminal/terminal-window.c:326 ../terminal/terminal-window.c:827 +#: ../terminal/terminal-window.c:328 ../terminal/terminal-window.c:830 msgid "Close T_ab" msgstr "Sekmeyi K_apat" -#: ../terminal/terminal-window.c:327 +#: ../terminal/terminal-window.c:329 msgid "Close Other Ta_bs" msgstr "Diğer _Sekmeleri Kapat" -#: ../terminal/terminal-window.c:328 ../terminal/terminal-window.c:834 +#: ../terminal/terminal-window.c:330 ../terminal/terminal-window.c:837 msgid "Close _Window" msgstr "Pencereyi _Kapat" -#: ../terminal/terminal-window.c:329 +#: ../terminal/terminal-window.c:331 msgid "_Edit" msgstr "Düzenle" -#: ../terminal/terminal-window.c:330 +#: ../terminal/terminal-window.c:332 msgid "_Copy" msgstr "_Kopyala" -#: ../terminal/terminal-window.c:330 +#: ../terminal/terminal-window.c:332 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Panoya koypala" -#: ../terminal/terminal-window.c:332 +#: ../terminal/terminal-window.c:334 msgid "Copy as _HTML" msgstr "_HTML olarak kopyala" -#: ../terminal/terminal-window.c:332 +#: ../terminal/terminal-window.c:334 msgid "Copy to clipboard as HTML" msgstr "Panoya HTML olarak kopyala" -#: ../terminal/terminal-window.c:334 +#: ../terminal/terminal-window.c:336 msgid "_Paste" msgstr "Ya_pıştır" -#: ../terminal/terminal-window.c:334 +#: ../terminal/terminal-window.c:336 msgid "Paste from clipboard" msgstr "Panodan yapıştır" -#: ../terminal/terminal-window.c:335 +#: ../terminal/terminal-window.c:337 msgid "Paste _Selection" msgstr "Seçileni Yapıştır" -#: ../terminal/terminal-window.c:336 +#: ../terminal/terminal-window.c:338 msgid "Select _All" msgstr "Tümünü_Seç" -#: ../terminal/terminal-window.c:337 +#: ../terminal/terminal-window.c:339 +msgid "Copy _Input To All Tabs..." +msgstr "Girdiyi _Tüm Sekmelere Kopyala..." + +#: ../terminal/terminal-window.c:340 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Özellikler" -#: ../terminal/terminal-window.c:337 +#: ../terminal/terminal-window.c:340 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Tercihler penceresini aç" -#: ../terminal/terminal-window.c:338 +#: ../terminal/terminal-window.c:341 msgid "_View" msgstr "Göster" -#: ../terminal/terminal-window.c:339 +#: ../terminal/terminal-window.c:342 msgid "Zoom _In" msgstr "_Yakınlaştır" -#: ../terminal/terminal-window.c:339 +#: ../terminal/terminal-window.c:342 msgid "Zoom in with larger font" msgstr "Daha büyük yazı tipi ile görüntüle" -#: ../terminal/terminal-window.c:340 +#: ../terminal/terminal-window.c:343 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uzaklaştır" -#: ../terminal/terminal-window.c:340 +#: ../terminal/terminal-window.c:343 msgid "Zoom out with smaller font" msgstr "Daha küçük yazı tipi ile görüntüle" -#: ../terminal/terminal-window.c:341 +#: ../terminal/terminal-window.c:344 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal Boyut" -#: ../terminal/terminal-window.c:341 +#: ../terminal/terminal-window.c:344 msgid "Zoom to default size" msgstr "Varsayılan boyuta döndür" -#: ../terminal/terminal-window.c:342 +#: ../terminal/terminal-window.c:345 msgid "_Terminal" msgstr "Uçbirim" -#: ../terminal/terminal-window.c:343 +#: ../terminal/terminal-window.c:346 msgid "_Set Title..." msgstr "Başlık Belirle..." -#: ../terminal/terminal-window.c:344 +#: ../terminal/terminal-window.c:347 msgid "_Find..." msgstr "_Bul..." -#: ../terminal/terminal-window.c:344 +#: ../terminal/terminal-window.c:347 msgid "Search terminal contents" msgstr "Terminal içeriklerini ara" -#: ../terminal/terminal-window.c:345 +#: ../terminal/terminal-window.c:348 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Sonrakini B_ul" -#: ../terminal/terminal-window.c:346 +#: ../terminal/terminal-window.c:349 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Ö_ncekini Bul" -#: ../terminal/terminal-window.c:347 +#: ../terminal/terminal-window.c:350 msgid "Sa_ve Contents..." msgstr "İçeriği Ko_pyala..." -#: ../terminal/terminal-window.c:348 +#: ../terminal/terminal-window.c:351 msgid "_Reset" msgstr "Sıfı_rla" -#: ../terminal/terminal-window.c:349 +#: ../terminal/terminal-window.c:352 msgid "_Clear Scrollback and Reset" msgstr "Gerikaydırmayı temizle ve yenile" -#: ../terminal/terminal-window.c:350 +#: ../terminal/terminal-window.c:353 msgid "T_abs" msgstr "S_ekmeler" -#: ../terminal/terminal-window.c:351 +#: ../terminal/terminal-window.c:354 msgid "_Previous Tab" msgstr "Önceki Sekme" -#: ../terminal/terminal-window.c:351 +#: ../terminal/terminal-window.c:354 msgid "Switch to previous tab" msgstr "Önceki sekmeye atla" -#: ../terminal/terminal-window.c:352 +#: ../terminal/terminal-window.c:355 msgid "_Next Tab" msgstr "So_nraki Sekme" -#: ../terminal/terminal-window.c:352 +#: ../terminal/terminal-window.c:355 msgid "Switch to next tab" msgstr "Sonraki sekmeye atla" -#: ../terminal/terminal-window.c:353 +#: ../terminal/terminal-window.c:356 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Sekmeyi So_la Taşı" -#: ../terminal/terminal-window.c:354 +#: ../terminal/terminal-window.c:357 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Sekmeyi _Sağa Taşı" -#: ../terminal/terminal-window.c:355 +#: ../terminal/terminal-window.c:358 msgid "_Help" msgstr "Yardım" -#: ../terminal/terminal-window.c:356 +#: ../terminal/terminal-window.c:359 msgid "_Contents" msgstr "İçerikler" -#: ../terminal/terminal-window.c:356 +#: ../terminal/terminal-window.c:359 msgid "Display help contents" msgstr "Yardım içeriğini göster" -#: ../terminal/terminal-window.c:357 +#: ../terminal/terminal-window.c:360 msgid "_About" msgstr "H_akkında" -#: ../terminal/terminal-window.c:358 +#: ../terminal/terminal-window.c:361 msgid "_Zoom" msgstr "_Yakınlaştır" -#: ../terminal/terminal-window.c:363 +#: ../terminal/terminal-window.c:366 msgid "Show _Menubar" msgstr "Menü Çubuğunu Göster" -#: ../terminal/terminal-window.c:363 +#: ../terminal/terminal-window.c:366 msgid "Show/hide the menubar" msgstr "Menü çubuğunu göster/gizle" -#: ../terminal/terminal-window.c:364 +#: ../terminal/terminal-window.c:367 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Araç Çubuğunu _Göster" -#: ../terminal/terminal-window.c:364 +#: ../terminal/terminal-window.c:367 msgid "Show/hide the toolbar" msgstr "Araç çubuğununu göster/gizle" -#: ../terminal/terminal-window.c:365 +#: ../terminal/terminal-window.c:368 msgid "Show Window _Borders" msgstr "Pencere Sınırlarını Göster" -#: ../terminal/terminal-window.c:365 +#: ../terminal/terminal-window.c:368 msgid "Show/hide the window decorations" msgstr "Pencere dekorasyonunu gizle/göster" -#: ../terminal/terminal-window.c:366 +#: ../terminal/terminal-window.c:369 msgid "_Fullscreen" msgstr "Tam ekran" -#: ../terminal/terminal-window.c:366 +#: ../terminal/terminal-window.c:369 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Tam ekran kipine geç" -#: ../terminal/terminal-window.c:367 +#: ../terminal/terminal-window.c:370 msgid "_Read-Only" msgstr "_Salt Okunur" -#: ../terminal/terminal-window.c:367 +#: ../terminal/terminal-window.c:370 msgid "Toggle read-only mode" msgstr "Salt okunur kipe geç" -#: ../terminal/terminal-window.c:368 +#: ../terminal/terminal-window.c:371 msgid "Scroll on _Output" msgstr "Çıktıyı _kaydır" -#: ../terminal/terminal-window.c:368 +#: ../terminal/terminal-window.c:371 msgid "Toggle scroll on output" msgstr "Çıktıyı kaydırma kipine geç" #. create encoding action -#: ../terminal/terminal-window.c:539 +#: ../terminal/terminal-window.c:542 msgid "Set _Encoding" msgstr "Karakter _Kodlamasını Ayarla" -#: ../terminal/terminal-window.c:782 +#: ../terminal/terminal-window.c:785 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: ../terminal/terminal-window.c:785 ../terminal/terminal-window.c:2280 +#: ../terminal/terminal-window.c:788 ../terminal/terminal-window.c:2349 msgid "_Cancel" msgstr "_İptal" #. and process running -#: ../terminal/terminal-window.c:795 +#: ../terminal/terminal-window.c:798 msgid "" "There are still processes running in some tabs.\n" "Closing this window will kill all of them." msgstr "Diğer sekmelerde çalışan süreçler var.\nBu pencereyi kapatmak onları da sonlandıracaktır." #. and no process running -#: ../terminal/terminal-window.c:801 +#: ../terminal/terminal-window.c:804 #, c-format msgid "" "This window has %d tabs open. Closing this window\n" "will also close all its tabs." msgstr "Bu pencere açık %d sekme içeriyor. Bu pencereyi kapatmak\nbütün sekmeleri de kapatacak." -#: ../terminal/terminal-window.c:805 +#: ../terminal/terminal-window.c:808 msgid "Close all tabs?" msgstr "Bütün sekmeler kapatılsın mı?" #. closing a tab, and process running -#: ../terminal/terminal-window.c:812 +#: ../terminal/terminal-window.c:815 msgid "" "There is still a process running.\n" "Closing this tab will kill it." msgstr "Çalışan bir süreç mevcut.\nBu sekmeyi kapatmak onu da sonlandıracaktır." -#: ../terminal/terminal-window.c:814 +#: ../terminal/terminal-window.c:817 msgid "Close tab?" msgstr "Sekme kapatılsın mı?" #. closing a single tab window, and process running -#: ../terminal/terminal-window.c:819 +#: ../terminal/terminal-window.c:822 msgid "" "There is still a process running.\n" "Closing this window will kill it." msgstr "Çalışan bir süreç mevcut.\nBu pencereyi kapatmak onu da sonlandıracaktır." -#: ../terminal/terminal-window.c:821 +#: ../terminal/terminal-window.c:824 msgid "Close window?" msgstr "Pencere kapatılsın mı?" -#: ../terminal/terminal-window.c:863 -msgid "Do _not ask me again" -msgstr "Bir daha sorma" +#: ../terminal/terminal-window.c:1839 +msgid "Copy _Input:" +msgstr "Girdiyi _Kopyala:" + +#: ../terminal/terminal-window.c:1843 +msgid "Enter the text to be copied to all tabs" +msgstr "Tüm sekmelere kopyalanacak metni girin" -#: ../terminal/terminal-window.c:2124 +#: ../terminal/terminal-window.c:1851 +msgid "Copy input" +msgstr "Girdiyi kopyala" + +#: ../terminal/terminal-window.c:2195 msgid "_Title:" msgstr "_Başlık:" -#: ../terminal/terminal-window.c:2137 +#: ../terminal/terminal-window.c:2199 msgid "Enter the title for the current terminal tab" msgstr "Aktif uçbirim sekmesine başlık girin" -#: ../terminal/terminal-window.c:2145 +#: ../terminal/terminal-window.c:2204 +msgid "Reset" +msgstr "Sıfırla" + +#: ../terminal/terminal-window.c:2214 msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: ../terminal/terminal-window.c:2151 +#: ../terminal/terminal-window.c:2220 msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: ../terminal/terminal-window.c:2197 +#: ../terminal/terminal-window.c:2266 msgid "Failed to create the regular expression" msgstr "Düzenli ifade oluşturulamadı" -#: ../terminal/terminal-window.c:2277 +#: ../terminal/terminal-window.c:2346 msgid "Save contents..." msgstr "İçeriği kopyala..." -#: ../terminal/terminal-window.c:2281 +#: ../terminal/terminal-window.c:2350 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" -#: ../terminal/terminal-window.c:2318 +#: ../terminal/terminal-window.c:2387 msgid "Failed to save terminal contents" msgstr "Uçbirim içerikleri kaydedilemedi" @@ -1236,17 +1262,17 @@ msgid "Drop-do_wn" msgstr "Üstten-aşağı" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81 -msgid "Choose Terminal Font" -msgstr "Uçbirim Yazı Tipini Seç" - -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82 msgid "Use system _font" msgstr "Sistem _yazı tipini kullan" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82 msgid "Enable this option to use system-wide monospace font." msgstr "Sistem genelinde monospace yazı tipi kullanmak için bu seçeneği etkinleştirin." +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83 +msgid "Choose Terminal Font" +msgstr "Uçbirim Yazı Tipini Seç" + #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84 msgid "Allow bold te_xt" msgstr "Kalın yazıya izin _ver" @@ -1376,50 +1402,50 @@ msgid "_Appearance" msgstr "Görünü_m" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114 -msgid "_Vary the background color for each tab" -msgstr "Her sekmeye farklı arkaplan rengi _ver" +msgid "_Text color:" +msgstr "Me_tin rengi" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115 -msgid "" -"The random color is based on the selected background color, keeping the same" -" brightness. " -msgstr "Rasgele renk, aynı canlılığı koruyarak seçilen arkaplan rengini baz alır." +msgid "Choose text color" +msgstr "Metin rengini seç" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116 -msgid "Tab activit_y color:" -msgstr "Sekme et_kinliği rengi:" +msgid "Color Selector" +msgstr "Renk Seçici" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117 -msgid "Choose tab activity color" -msgstr "Sekme etkinliği rengini seç" +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Renk belirlemek için pencere aç" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118 -msgid "Color Selector" -msgstr "Renk Seçici" +msgid "_Background color:" +msgstr "_Artalan rengi:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Renk belirlemek için pencere aç" +msgid "Choose background color" +msgstr "Arka plan rengini seç" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120 -msgid "_Text color:" -msgstr "Me_tin rengi" +msgid "Note: Ctrl+click for color editor." +msgstr "Not: Renk düzenleyici için Ctrl+tıklama kullanın." #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121 -msgid "Choose text color" -msgstr "Metin rengini seç" +msgid "Tab activit_y color:" +msgstr "Sekme et_kinliği rengi:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122 -msgid "_Background color:" -msgstr "_Artalan rengi:" +msgid "Choose tab activity color" +msgstr "Sekme etkinliği rengini seç" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123 -msgid "Choose background color" -msgstr "Arka plan rengini seç" +msgid "_Vary the background color for each tab" +msgstr "Her sekmeye farklı arkaplan rengi _ver" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124 -msgid "Note: Ctrl+click for color editor." -msgstr "Not: Renk düzenleyici için Ctrl+tıklama kullanın." +msgid "" +"The random color is based on the selected background color, keeping the same" +" brightness. " +msgstr "Rasgele renk, aynı canlılığı koruyarak seçilen arkaplan rengini baz alır." #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125 msgid "General" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
