This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository xfce/xfce4-panel.
commit 1865aa55106afbdb69d4c3ff73e043997ea18f4d Author: Luna Jernberg <[email protected]> Date: Thu May 24 00:30:49 2018 +0200 I18n: Update translation sv (99%). 412 translated messages, 2 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/sv.po | 389 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 207 insertions(+), 182 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index d0a4c9b..0d9dbc5 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,6 +8,7 @@ # Daniel Gullbransen <[email protected]>, 2017 # Daniel Nylander <[email protected]>, 2008-2010 # Fredrik Nyqvist <[email protected]>, 2015 +# Luna Jernberg <[email protected]>, 2018 # Påvel Nicklasson <[email protected]>, 2015 # Påvel Nicklasson<[email protected]>, 2015 # Påvel Nicklasson <[email protected]>, 2015 @@ -15,9 +16,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-panel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-15 18:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:56+0000\n" -"Last-Translator: Arve Eriksson <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-04 06:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-23 20:36+0000\n" +"Last-Translator: Luna Jernberg <[email protected]>\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,7 +37,7 @@ msgid "" msgstr "Lägg till en ny programstartare till panelen baserat på informationen i denna skrivbordsfil" #: ../panel-preferences.desktop.in.h:1 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2699 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2666 #: ../migrate/main.c:117 msgid "Panel" msgstr "Panel" @@ -46,68 +47,78 @@ msgid "Customize the panel" msgstr "Anpassa panelen" #. I18N: %s is the name of the plugin -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1042 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1202 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1047 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1168 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort \"%s\"?" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1047 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1205 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1052 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1171 msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost." msgstr "Om du tar bort objektet från panelen så kan du inte ångra det." -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1048 ../panel/panel-dialogs.c:127 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1207 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1053 ../panel/panel-dialogs.c:127 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1173 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:538 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:394 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1049 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1054 #: ../panel/panel-plugin-external.c:436 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:930 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1208 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:896 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1174 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:854 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1190 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1195 msgid "_Properties" msgstr "Egenska_per" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1205 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1210 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1220 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1225 msgid "_Move" msgstr "_Flytta" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1244 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1249 msgid "_Remove" msgstr "Ta bo_rt" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1265 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1270 msgid "Pane_l" msgstr "Pane_l" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1274 ../panel/panel-window.c:2712 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1279 ../panel/panel-window.c:2679 msgid "Add _New Items..." msgstr "Lägg till _nya objekt..." -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1289 ../panel/panel-window.c:2727 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1294 ../panel/panel-window.c:2694 msgid "Panel Pr_eferences..." msgstr "Panelinstä_llningar..." -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1310 ../panel/panel-window.c:2759 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1315 ../panel/panel-window.c:2726 msgid "Log _Out" msgstr "Logga _ut" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1330 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1335 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 +#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16 +#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:10 +#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6 +#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1345 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1350 msgid "About" msgstr "Om" @@ -303,7 +314,7 @@ msgstr "Lägg till" msgid "Please choose a panel for the new plugin:" msgstr "Välj en panel för den nya insticksmodulen:" -#: ../panel/panel-dialogs.c:159 ../panel/panel-preferences-dialog.c:865 +#: ../panel/panel-dialogs.c:159 ../panel/panel-preferences-dialog.c:831 #, c-format msgid "Panel %d" msgstr "Panel %d" @@ -318,28 +329,33 @@ msgstr "Eftersom panelen körs i kioskläge, är det inte tillåtet att göra ä msgid "Modifying the panel is not allowed" msgstr "Ändring av panelen tillåts inte" -#: ../panel/panel-item-dialog.c:190 +#: ../panel/panel-item-dialog.c:194 msgid "Add New Items" msgstr "Lägg till nya objekt" -#: ../panel/panel-item-dialog.c:192 +#: ../panel/panel-item-dialog.c:196 msgid "Add new plugins to the panel" msgstr "Lägg till nya insticksmoduler till panelen" #: ../panel/panel-item-dialog.c:202 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: ../panel/panel-item-dialog.c:206 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: ../panel/panel-item-dialog.c:204 ../panel/panel-tic-tac-toe.c:124 +#: ../panel/panel-item-dialog.c:208 ../panel/panel-tic-tac-toe.c:124 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: ../panel/panel-item-dialog.c:217 +#: ../panel/panel-item-dialog.c:221 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3 msgid "_Search:" msgstr "_Sök:" -#: ../panel/panel-item-dialog.c:225 +#: ../panel/panel-item-dialog.c:229 msgid "Enter search phrase here" msgstr "Ange sökfrasen här" @@ -356,45 +372,39 @@ msgid "" "permanently removed from the panel." msgstr "Insticksprogrammet startade om mer än en gång under de senaste %d sekunderna. Om du trycker på Utför kommer panelen att försöka starta om insticksprogrammet annars kommer det att tas bort från panelen permanent." -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:494 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:486 msgid "Automatic" msgstr "Automatiskt" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:504 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:496 msgid "Primary" msgstr "Primär" -#. I18N: screen name in the output selector -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:523 -#, c-format -msgid "Screen %d" -msgstr "Skärm %d" - #. I18N: monitor name in the output selector -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:549 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:515 #, c-format msgid "Monitor %d" msgstr "Skärm %d" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:931 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:897 msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed" msgstr "Panelen och instickskonfigurationerna kommer att permanent tas bort" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:932 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:898 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove panel %d?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort panel %d?" #. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin #. * runs external -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1044 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1010 #, c-format msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>" msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(extern)</span>" #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list #. * for external plugins -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1049 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1015 #, c-format msgid "" "Internal name: %s-%d\n" @@ -403,7 +413,7 @@ msgstr "Internt namn: %s-%d\nPID: %d" #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list #. * for internal plugins -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1061 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1027 #, c-format msgid "Internal name: %s-%d" msgstr "Internt namn: %s-%d" @@ -447,179 +457,194 @@ msgid "Background image" msgstr "Bakgrundsbild" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11 +#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:9 +#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5 +#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13 +msgid "_Close" +msgstr "_Stäng" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13 msgid "Add a new panel" msgstr "Lägg till en ny panel" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Remove the currently selected panel" msgstr "Ta bort den markerade panelen" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15 +msgid "Backup and restore" +msgstr "" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Switch between panel presets" msgstr "Växla mellan panelförinställningar" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17 msgid "M_ode:" msgstr "L_äge" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18 msgid "O_utput:" msgstr "_Utmatning" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Span mo_nitors" msgstr "Sträck över flera s_kärmar" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors." msgstr "Välj detta alternativ för att förlänga panelen över flera bildskärmar." -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21 msgid "_Lock panel" msgstr "_Lås panelen" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22 msgid "" "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position." msgstr "Välj detta alternativ för att dölja panelens handtag och låsa dess position." -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Automatically hide the panel:" msgstr "Göm panelen automatiskt:" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 msgid "Don't _reserve space on borders" msgstr "_Reservera inte utrymme vid kanter" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25 msgid "" "Select this option if you want maximized windows to cover the area behind " "the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge." msgstr "Välj detta alternativ om du vill att maximerade fönster ska täcka ytan bakom panelen. Detta fungerar bara då panelen är fäst vid en skärmkant." -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23 -#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7 -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26 +#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27 msgid "A_utomatically increase the length" msgstr "Ö_ka längden automatiskt" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28 msgid "" "Select this option to automatically increase the length of the panel if the " "plugins request more space." msgstr "Välj detta alternativ för att automatiskt öka panelens längd om insticksprogrammen behöver mer utrymme." -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30 #, no-c-format msgid "L_ength (%):" msgstr "Lä_ngd (%):" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Num_ber of rows:" msgstr "A_ntal rader:" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Row _Size (pixels):" msgstr "Rad_storlek (pixlar):" #. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user #. can define the length and size of the panel -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Measurements" msgstr "Mått" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35 msgid "D_isplay" msgstr "V_isa" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33 -#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36 +#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7 msgid "_Style:" msgstr "_Stil:" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37 msgid "C_olor:" msgstr "Fä_rg:" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Pick a Panel Color" msgstr "Välj en panelfärg" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39 msgid "_File:" msgstr "_Fil:" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40 msgid "Select A Background Image" msgstr "Välj en bakgrundsbild" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41 msgid "Background" msgstr "Bakgrund" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42 msgid "" "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being " "fully transparent and 100 fully opaque." msgstr "Transparens då muspekaren inte svävar över panelen, med 0 avses helt transparent och 100 helt opak." #. I18N: label for the enter transparency slider -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Enter:" msgstr "Ang_e:" #. I18N: label for the leave transparency slider -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Leave:" msgstr "_Lämna:" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47 msgid "Opacity" msgstr "Opacitet" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48 msgid "" "Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel." msgstr "Aktivera compositing i fönsterhanteraren för opacitetsinställningar i panelen." -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49 msgid "Appeara_nce" msgstr "Uts_eende" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47 -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16 -#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18 +#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:8 msgid "Move currently selected item up by one row" msgstr "Flytta valt objekt en rad upp" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48 -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17 -#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:7 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19 +#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:9 msgid "Move currently selected item down by one row" msgstr "Flytta valt objekt en rad ner" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52 msgid "Add new item to this panel" msgstr "Lägg till nytt objekt till denna panel" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53 msgid "Remove currently selected item" msgstr "Ta bort markerat objekt" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51 -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22 msgid "Edit the currently selected item" msgstr "Redigera valt objekt" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55 msgid "Show about information of the currently selected item" msgstr "Visa om-information för det valda objektet" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:56 msgid "Ite_ms" msgstr "O_bjekt" @@ -647,7 +672,7 @@ msgstr "Erfaren" msgid "Expert" msgstr "Expert" -#: ../panel/panel-window.c:2744 +#: ../panel/panel-window.c:2711 msgid "_Lock Panel" msgstr "_Lås panel" @@ -718,32 +743,32 @@ msgstr "Åtgärdsknappar" msgid "Session Menu" msgstr "Sessionsmeny" -#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3 +#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5 msgid "Invert buttons _orientation" msgstr "Invertera knapp_orientering" -#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4 +#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6 msgid "_Show confirmation dialog" msgstr "Vi_sa bekräftelsedialog" -#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5 +#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7 msgid "" "Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions." msgstr "Visa en bekräftelsedialog med en 30 sekunders timeout för en del av åtgärderna." -#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6 +#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8 msgid "Appeara_nce:" msgstr "Utsee_nde:" -#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8 +#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9 +#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:11 msgid "Action" msgstr "Åtgärd" -#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10 +#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:12 msgid "_Actions" msgstr "_Åtgärder" @@ -897,69 +922,69 @@ msgstr "Logga ut, lås skärmen eller andra systemåtgärder" msgid "Applications Menu" msgstr "Programmeny" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5 msgid "_Icon:" msgstr "_Ikon:" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5 msgid "Button _title:" msgstr "Knapp_namn:" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6 msgid "_Show button title" msgstr "Vi_sa knappnamn" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7 msgid "Show application d_escription in tooltip" msgstr "Visa programbeskrivning i v_erktygstips" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8 msgid "Show ic_ons in menu" msgstr "Visa ik_oner i meny" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9 msgid "Show generic application n_ames" msgstr "Visa allmänna programn_amn" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10 msgid "" "Select this option to show the generic application name in the menu, for " "example \"File Manager\" instead of \"Thunar\"" msgstr "Välj detta alternativ för att visa de allmänna programnamnen i menyn, till exempel \"Filhanterare\" istället för \"Thunar\"" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15 -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6 -#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7 -#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5 -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17 +#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:9 +#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:7 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12 msgid "Use the _default menu" msgstr "Använd s_tandardmenyn" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13 msgid "Ed_it Menu" msgstr "Red_igera meny" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14 msgid "Use c_ustom menu file:" msgstr "Använd a_npassad menyfil:" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15 msgid "Menu _file:" msgstr "Meny_fil:" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:16 msgid "Select A Menu File" msgstr "Välj en menyfil" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:17 msgid "Menu File" msgstr "Menyfil" @@ -978,8 +1003,8 @@ msgstr "Välj en ikon" msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:579 -#: ../plugins/clock/clock.c:879 ../plugins/launcher/launcher.c:2343 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:581 +#: ../plugins/clock/clock.c:918 ../plugins/launcher/launcher.c:2381 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"." msgstr "Det gick inte att köra kommandot \"%s\"." @@ -1032,7 +1057,7 @@ msgstr "Vecka %V" msgid "Failed to execute clock command" msgstr "Misslyckades med att köra klockkommandot" -#: ../plugins/clock/clock.c:821 +#: ../plugins/clock/clock.c:857 msgid "Custom Format" msgstr "Anpassat format" @@ -1381,36 +1406,36 @@ msgstr "Vad är klockan?" msgid "Directory Menu" msgstr "Katalogmeny" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:577 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:579 #, c-format msgid "Failed to launch application \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att starta programmet \"%s\"" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:609 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:611 #, c-format msgid "Failed to query content type for \"%s\"" msgstr "Misslyckades att fråga om innehållstyp för \"%s\"" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:618 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:620 #, c-format msgid "No default application found for \"%s\"" msgstr "Inget standardprogram hittades för \"%s\"" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:634 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:636 #, c-format msgid "Failed to launch default application for \"%s\"" msgstr "Det gick inte att starta standardprogrammet för \"%s\"" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:732 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:734 #, c-format msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\"" msgstr "Misslyckades köra det föredragna programmet för kategori \"%s\"" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:806 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:808 msgid "Open Folder" msgstr "Öppna mapp" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:821 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:823 msgid "Open in Terminal" msgstr "Öppna i terminal" @@ -1418,61 +1443,61 @@ msgstr "Öppna i terminal" msgid "Show a directory tree in a menu" msgstr "Visa ett katalogträd i en meny" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4 msgid "Select A Directory" msgstr "Välj en katalog" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6 msgid "_Base Directory:" msgstr "_Baskatalog:" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8 msgid "Show _hidden files" msgstr "Visa _dolda filer" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9 msgid "" "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are " "visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list " "items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." msgstr "Ange en lista på mönster som kommer att bestämma vilka filer som är synliga i en katalog. Om du anger mer än ett mönster här, måste listposterna separeras av semikolon (t. ex. *.txt;*.doc)." -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:10 msgid "_File Pattern:" msgstr "_Filmönster:" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9 -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:27 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:11 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:29 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10 msgid "Filtering" msgstr "Filtrering" -#: ../plugins/launcher/launcher.c:388 +#: ../plugins/launcher/launcher.c:392 msgid "Open launcher menu" msgstr "Öppna startmeny" -#: ../plugins/launcher/launcher.c:1580 +#: ../plugins/launcher/launcher.c:1599 msgid "Unnamed Item" msgstr "Namnlöst objekt" -#: ../plugins/launcher/launcher.c:1743 +#: ../plugins/launcher/launcher.c:1780 msgid "No items" msgstr "Inga objekt" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:789 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:796 msgid "Failed to open desktop item editor" msgstr "Misslyckades öppna redigerare för skrivbordsobjekt" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:848 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:855 msgid "If you delete an item, it will be permanently removed" msgstr "Om du tar bort ett objekt så går det inte att ångra." -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:849 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:856 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort \"%s\"?" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:850 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:857 msgid "Unnamed item" msgstr "Namnlöst objekt" @@ -1529,41 +1554,41 @@ msgstr "Ny _länk" msgid "Launcher" msgstr "Programstartare" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20 msgid "Add a new empty item" msgstr "Lägg till ett nytt tomt objekt" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21 msgid "Delete the currently selected item" msgstr "Ta bort markerat objekt" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24 msgid "Disable t_ooltips" msgstr "Inaktivera ver_ktygstips" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25 msgid "" "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button" " or menu items." msgstr "Välj detta alternativ för att inaktivera verktygstips vid förflyttning över panelknappar eller menyposter." -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26 msgid "Show _label instead of icon" msgstr "Visa _etikett istället för ikon" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27 msgid "Show last _used item in panel" msgstr "Visa senast a_nvända objekt i panelen" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28 msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel." msgstr "Välj detta alternativ för att flytta klickad menypost till panelen." -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:29 msgid "_Arrow button position:" msgstr "Position för _pilknapp:" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:30 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" @@ -1608,7 +1633,7 @@ msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel" msgstr "Växla skrivbord med mus_hjulet" #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8 -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:25 msgid "Behaviour" msgstr "Beteende" @@ -1628,7 +1653,7 @@ msgstr "Handtag" msgid "Dots" msgstr "Punkter" -#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6 +#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8 msgid "_Expand" msgstr "_Expandera" @@ -1658,21 +1683,21 @@ msgid "Unable to start the notification area" msgstr "Det gick inte att starta meddelandefältet" #. create fake error and show it -#: ../plugins/systray/systray.c:954 +#: ../plugins/systray/systray.c:980 msgid "" "Most likely another widget took over the function of a notification area. " "This area will be unused." msgstr "Sannolikt tog en annan widget över meddelandefältets funktion. Detta område kommer inte att användas." -#: ../plugins/systray/systray.c:956 +#: ../plugins/systray/systray.c:982 msgid "The notification area lost selection" msgstr "Meddelandefältet förlorade markering" -#: ../plugins/systray/systray.c:1220 +#: ../plugins/systray/systray.c:1246 msgid "Clear" msgstr "Töm" -#: ../plugins/systray/systray.c:1221 +#: ../plugins/systray/systray.c:1247 msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?" msgstr "Är du säker på att du vill tömma listan över kända program?" @@ -1681,23 +1706,23 @@ msgstr "Är du säker på att du vill tömma listan över kända program?" msgid "Notification Area" msgstr "Notifieringsfält" -#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4 msgid "_Maximum icon size (px):" msgstr "_Maximal ikonstorlek (px):" -#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3 +#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5 msgid "Sq_uare icons" msgstr "F_yrkantiga ikoner" -#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4 +#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6 msgid "Show _frame" msgstr "Visa _ram" -#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:8 +#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:10 msgid "C_lear Known Applications" msgstr "Tö_m kända program" -#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:9 +#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:11 msgid "Known Applications" msgstr "Kända program" @@ -1751,71 +1776,71 @@ msgstr "Ingen, tillåt drag och släpp" msgid "Window Buttons" msgstr "Fönsterknappar" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15 msgid "Show button _labels" msgstr "Visa knapp_etiketter" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16 msgid "Show _flat buttons" msgstr "Visa _platta knappar" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17 msgid "Show _handle" msgstr "Visa _handtag" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18 msgid "Sorting _order:" msgstr "Sorterings_ordning:" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20 msgid "Window _grouping:" msgstr "Fönster_gruppering:" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21 msgid "Mi_ddle click action:" msgstr "_Åtgärd vid mellanklick:" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22 msgid "Restore minimized windows to current _workspace" msgstr "_Återställ minimerade fönster till aktivt skrivbord" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23 msgid "D_raw window frame when hovering a button" msgstr "_Rita fönsterram vid svävning över en knapp" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:24 msgid "_Switch windows using the mouse wheel" msgstr "Växla fön_ster med mushjulet" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:24 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:26 msgid "Show windows from _all workspaces or viewports" msgstr "Visa fönster från _alla skrivbord eller skrivbordsvyer" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:25 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:27 msgid "Show only _minimized windows" msgstr "Visa endast _minimerade fönster" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:26 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:28 msgid "Show windows from all mo_nitors" msgstr "Visa fönster från a_lla skärmar" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3474 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3492 msgid "Mi_nimize All" msgstr "Mi_nimera alla" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3482 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3500 msgid "Un_minimize All" msgstr "Av_minimera alla" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3490 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3508 msgid "Ma_ximize All" msgstr "Ma_ximera alla" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3498 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3516 msgid "_Unmaximize All" msgstr "Avmax_imera alla" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3510 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3528 msgid "_Close All" msgstr "S_täng alla" @@ -1827,24 +1852,24 @@ msgstr "Växla mellan öppna fönster med knappar" msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1265 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1272 msgid "No Windows" msgstr "Inga fönster" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1280 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1287 msgid "Urgent Windows" msgstr "Brådskande fönster" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1323 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1330 msgid "Add Workspace" msgstr "Lägg till skrivbord" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1346 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1353 #, c-format msgid "Remove Workspace \"%s\"" msgstr "Ta bort skrivbord \"%s\"" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1348 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1355 #, c-format msgid "Remove Workspace %d" msgstr "Ta bort skrivbord %d" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
