This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository apps/xfce4-dict.
commit ef4a0070cebcd1e2ce276dab01212731fafde4f0 Author: Zmicer Turok <[email protected]> Date: Sat Jun 30 00:31:57 2018 +0200 I18n: Add new translation be (100%). 119 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/be.po | 547 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 547 insertions(+) diff --git a/po/be.po b/po/be.po new file mode 100644 index 0000000..5421646 --- /dev/null +++ b/po/be.po @@ -0,0 +1,547 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Sergey Alyoshin <[email protected]>, 2015,2017 +# Zmicer Turok <[email protected]>, 2018 +# Zmicer Turok <[email protected] >, 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-07 00:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-29 21:08+0000\n" +"Last-Translator: Zmicer Turok <[email protected]>\n" +"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/be/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: be\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:805 ../lib/prefs.c:266 +msgid "Dictionary" +msgstr "Слоўнік" + +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "A plugin to query different dictionaries." +msgstr "Убудова пошуку ў разнастайных слоўніках." + +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:263 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:391 ../src/xfce4-dict.c:196 +#: ../lib/spell.c:241 ../lib/gui.c:540 +msgid "Ready" +msgstr "Завершана" + +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:325 +msgid "Look up a word" +msgstr "Знайсці слова" + +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:364 ../lib/gui.c:836 +msgid "Search term" +msgstr "Пошук тэрміна" + +#: ../src/xfce4-dict.c:49 +msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)" +msgstr "Шукаць дадзены тэкст пры дапамозе сервера слоўнікаў (RFC 2229)" + +#: ../src/xfce4-dict.c:50 +msgid "Search the given text using a web-based search engine" +msgstr "Шукаць дадзены тэкст пры дапамозе вэб-рухавікоў пошуку" + +#: ../src/xfce4-dict.c:51 +msgid "Check the given text with a spell checker" +msgstr "Праверыць дадзены тэкст з дапамогай праграмы праверкі арфаграфіі" + +#: ../src/xfce4-dict.c:52 +msgid "Grab the focus on the text field in the panel" +msgstr "Памясціць курсор на тэкставае поле панэлі" + +#: ../src/xfce4-dict.c:53 +msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded" +msgstr "Запускаць аўтаномную праграму нават пры загружанай убудове панэлі" + +#: ../src/xfce4-dict.c:54 +msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text" +msgstr "Шукаць першаснае змесціва буферу абмену (PRIMARY)" + +#: ../src/xfce4-dict.c:55 +msgid "Be verbose" +msgstr "Быць падрабязным" + +#: ../src/xfce4-dict.c:56 +msgid "Show version information" +msgstr "Паказаць інфармацыю аб версіі" + +#: ../src/xfce4-dict.c:129 +msgid "[TEXT]" +msgstr "[ТЭКСТ]" + +#: ../src/xfce4-dict.c:145 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>." +msgstr "Калі ласка, пра памылкі паведамляйце <%s>." + +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 +msgid "Dictionary Client" +msgstr "Кліент слоўнікаў" + +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 ../lib/gui.c:1019 +msgid "A client program to query different dictionaries." +msgstr "Кліент доступу да розных слоўнікаў." + +#: ../lib/spell.c:73 +msgid "Spell Checker Results:" +msgstr "Вынікі праверкі арфаграфіі:" + +#: ../lib/spell.c:99 +#, c-format +msgid "%d suggestion found." +msgid_plural "%d suggestions found." +msgstr[0] "Знойдзена %d прапанова." +msgstr[1] "Знойдзена %d прапановы." +msgstr[2] "Знойдзена %d прапаноў." +msgstr[3] "Знойдзена %dпрапаноў." + +#: ../lib/spell.c:103 +#, c-format +msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" +msgstr "Прапановы для \"%s\" (%s):" + +#: ../lib/spell.c:120 +#, c-format +msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." +msgstr "\"%s\" арфаграфічна правільна (%s)." + +#: ../lib/spell.c:132 +#, c-format +msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." +msgstr "Праграм для \"%s\" (%s) не знойдзена." + +#. translation hint: +#. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) +#: ../lib/spell.c:162 +#, c-format +msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." +msgstr "Памылка запуску \"%s\" (%s)." + +#: ../lib/spell.c:200 +msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." +msgstr "Калі ласка, прызначце праграму праверкі арфаграфіі ў дыялогу налад." + +#: ../lib/spell.c:206 +msgid "Invalid input" +msgstr "Хібны ўвод" + +#: ../lib/spell.c:245 +#, c-format +msgid "Process failed (%s)" +msgstr "Працэс схібіў (%s)" + +#: ../lib/speedreader.c:78 +msgid "P_ause" +msgstr "_Прыпыніць" + +#: ../lib/speedreader.c:79 +msgid "_Resume" +msgstr "П_рацягнуць" + +#: ../lib/speedreader.c:254 +msgid "S_top" +msgstr "_Спыніць" + +#: ../lib/speedreader.c:262 +msgid "Running" +msgstr "Запушчаны" + +#: ../lib/speedreader.c:265 +msgid "Finished" +msgstr "Завершаны" + +#: ../lib/speedreader.c:266 +msgid "_Back" +msgstr "_Назад" + +#: ../lib/speedreader.c:274 +msgid "Speed Reader" +msgstr "Чытанне на хуткасць" + +#: ../lib/speedreader.c:373 +msgid "You must enter a text." +msgstr "Вы мусіце ўвесці тэкст." + +#: ../lib/speedreader.c:529 +msgid "Choose a file to load" +msgstr "Абярыце файл для загрузкі" + +#: ../lib/speedreader.c:558 +#, c-format +msgid "The file '%s' could not be loaded." +msgstr "Файл «%s» немагчыма загрузіць." + +#: ../lib/speedreader.c:584 +#, c-format +msgid "(display %d word at a time)" +msgid_plural "(display %d words at a time)" +msgstr[0] "(паказваць %d слова запар)" +msgstr[1] "(паказваць %d словы запар)" +msgstr[2] "(паказваць %d слоў запар)" +msgstr[3] "(паказваць %d слоў запар)" + +#: ../lib/speedreader.c:608 +msgid "" +"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " +"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." +msgstr "Гэта простая праграма для трэніроўкі хуткасці чытання метадам змены на экране слоў з вялікай хуткасцю." + +#: ../lib/speedreader.c:612 +msgid "_Words per Minute:" +msgstr "_Слоў за хвіліну:" + +#: ../lib/speedreader.c:619 +msgid "_Mark Paragraphs" +msgstr "_Пазначаць абзацы" + +#: ../lib/speedreader.c:626 +msgid "Word _Grouping:" +msgstr "_Групаванне слоў:" + +#: ../lib/speedreader.c:643 +msgid "_Font Size:" +msgstr "Памер _шрыфту:" + +#: ../lib/speedreader.c:664 +msgid "" +"Enter some text here you would like to read.\n" +"\n" +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading." +msgstr "Увядзіце сюды невялічкі тэкст, які хочаце прачытаць.\n\nУладкуйцеся і націсніце \"Запуск\", каб пачаць чытаць на хуткасць." + +#: ../lib/speedreader.c:677 +msgid "Load the contents of a file" +msgstr "Загрузіць змесціва файла" + +#: ../lib/speedreader.c:682 +msgid "" +"Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard" +msgstr "Ачысціць змесціва тэкставага поля і ўставіць тэкст з буферу абмену" + +#: ../lib/speedreader.c:686 +msgid "Clear the contents of the text field" +msgstr "Ачысціць змесціва тэкставага поля" + +#: ../lib/speedreader.c:698 +msgid "_Start" +msgstr "_Запуск" + +#: ../lib/common.c:186 +msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." +msgstr "Адрас пошуку пусты. Калі ласка, праверце налады." + +#: ../lib/common.c:192 +msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." +msgstr "Немагчыма адкрыць браўзер. Калі ласка, праверце налады." + +#: ../lib/common.c:232 +msgid "Invalid non-UTF8 input" +msgstr "Хібны ўвод, не UTF-8" + +#: ../lib/common.c:568 +msgid "Error" +msgstr "Памылка" + +#: ../lib/common.c:571 +msgid "warning" +msgstr "папярэджанне" + +#: ../lib/dictd.c:387 ../lib/dictd.c:706 ../lib/dictd.c:715 ../lib/dictd.c:804 +#: ../lib/dictd.c:813 +msgid "Could not connect to server." +msgstr "Немагчыма злучыцца з серверам." + +#: ../lib/dictd.c:393 +msgid "The server is not ready." +msgstr "Сервер не гатовы." + +#: ../lib/dictd.c:400 +msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." +msgstr "Вызначаны хібны слоўнік. Калі ласка, праверце налады." + +#: ../lib/dictd.c:408 ../lib/dictd.c:464 ../lib/dictd.c:838 +msgid "Unknown error while querying the server." +msgstr "Падчас адпраўлення запыту на сервер адбылася невядомая памылка." + +#: ../lib/dictd.c:423 +msgid "Dictionary Results:" +msgstr "Вынікі слоўніка:" + +#: ../lib/dictd.c:426 +#, c-format +msgid "No matches could be found for \"%s\"." +msgstr "Супадзенняў для \"%s\" не знойдзена." + +#. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard +#. * is the name of the preferred web search engine +#: ../lib/dictd.c:442 +#, c-format +msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" +msgstr "Пошук «%s» пры дапамозе «%s»" + +#: ../lib/dictd.c:447 +msgid "Web Search:" +msgstr "Пошук у сеціве:" + +#: ../lib/dictd.c:469 +#, c-format +msgid "%d definition found." +msgid_plural "%d definitions found." +msgstr[0] "Знойдзена %d вызначэнне." +msgstr[1] "Знойдзена %d вызначэнні." +msgstr[2] "Знойдзена %d вызначэнняў." +msgstr[3] "Знойдзена %dвызначэнняў." + +#: ../lib/dictd.c:677 +#, c-format +msgid "Querying %s..." +msgstr "Запыт %s..." + +#: ../lib/dictd.c:736 +msgid "An error occurred while querying server information." +msgstr "Падчас запытвання інфармацыі аб серверы адбылася памылка." + +#: ../lib/dictd.c:749 +#, c-format +msgid "Server Information for \"%s\"" +msgstr "Інфармацыя аб серверы для «%s»" + +#: ../lib/dictd.c:833 +msgid "The server doesn't offer any databases." +msgstr "У сервера няма сваёй базы даных." + +#: ../lib/gui.c:362 +msgid "Copy Link" +msgstr "Скапіраваць спасылку" + +#: ../lib/gui.c:374 +msgid "Search" +msgstr "Пошук" + +#: ../lib/gui.c:606 +msgid "F_ind" +msgstr "_Знайсці" + +#. File Menu +#: ../lib/gui.c:695 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: ../lib/gui.c:704 ../lib/gui.c:850 +msgid "Speed _Reader" +msgstr "Хуткае _чытанне" + +#: ../lib/gui.c:726 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Параметры" + +#: ../lib/gui.c:746 ../lib/gui.c:862 +msgid "_Quit" +msgstr "_Выйсці" + +#. Help Menu +#: ../lib/gui.c:760 +msgid "_Help" +msgstr "_Даведка" + +#: ../lib/gui.c:769 +msgid "About" +msgstr "Аб праграме" + +#: ../lib/gui.c:862 +msgid "_Close" +msgstr "_Закрыць" + +#: ../lib/gui.c:874 +msgid "Search with:" +msgstr "Пошук у:" + +#: ../lib/gui.c:878 +msgid "_Dictionary Server" +msgstr "_Сервер слоўніка" + +#: ../lib/gui.c:884 +msgid "_Web Service" +msgstr "_Вэб-сэрвіс" + +#: ../lib/gui.c:892 +msgid "_Spell Checker" +msgstr "_Праграма для праверкі арфаграфіі" + +#: ../lib/gui.c:1020 +msgid "Copyright © 2006-2016 Xfce Development Team" +msgstr "Copyright © 2006-2016 каманда распрацоўшчыкаў Xfce" + +#: ../lib/gui.c:1023 +msgid "translator-credits" +msgstr "Zmicer Turok <[email protected]>" + +#: ../lib/gui.c:1026 +msgid "Xfce4 Dictionary" +msgstr "Слоўнік Xfce4" + +#: ../lib/prefs.c:53 +msgid "dict.leo.org - German <-> English" +msgstr "dict.leo.org — нямецкая ↔ англійская" + +#: ../lib/prefs.c:54 +msgid "dict.leo.org - German <-> French" +msgstr "dict.leo.org — нямецкая ↔ французская" + +#: ../lib/prefs.c:55 +msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish" +msgstr "dict.leo.org — нямецкая ↔ іспанская" + +#: ../lib/prefs.c:56 +msgid "dict.leo.org - German <-> Italian" +msgstr "dict.leo.org — нямецкая ↔ італьянская" + +#: ../lib/prefs.c:57 +msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese" +msgstr "dict.leo.org — нямецкая ↔ кітайская" + +#: ../lib/prefs.c:58 +msgid "dist.cc - Dictionary" +msgstr "dist.cc — слоўнік" + +#: ../lib/prefs.c:59 +msgid "Dictionary.com" +msgstr "Dictionary.com" + +#: ../lib/prefs.c:60 +msgid "TheFreeDictionary.com" +msgstr "TheFreeDictionary.com" + +#: ../lib/prefs.c:61 +msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)" +msgstr "Вікіпедыя, свабодная энцыклапедыя (EN)" + +#: ../lib/prefs.c:62 +msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)" +msgstr "Вікіслоўнік, свабодны слоўнік (EN)" + +#: ../lib/prefs.c:63 +msgid "Merriam-Webster Online Dictionary" +msgstr "Сеціўны слоўнік Merriam-Webster" + +#: ../lib/prefs.c:64 +msgid "Clear" +msgstr "Ачысціць" + +#: ../lib/prefs.c:99 +msgid "You have chosen an invalid dictionary." +msgstr "Вы абралі хібны слоўнік." + +#: ../lib/prefs.c:299 +msgid "General" +msgstr "Асноўныя" + +#: ../lib/prefs.c:301 +msgid "<b>Default search method:</b>" +msgstr "<b>Прадвызначаны метад пошуку:</b>" + +#: ../lib/prefs.c:306 ../lib/prefs.c:458 +msgid "Dictionary Server" +msgstr "Сервер слоўніка" + +#: ../lib/prefs.c:315 ../lib/prefs.c:563 +msgid "Web Service" +msgstr "Вэб-сэрвіс" + +#: ../lib/prefs.c:324 ../lib/prefs.c:609 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Праграма праверкі арфаграфіі" + +#: ../lib/prefs.c:333 +msgid "Last used method" +msgstr "Апошні выкарыстаны метад" + +#: ../lib/prefs.c:342 +msgid "<b>Colors:</b>" +msgstr "<b>Колеры:</b>" + +#: ../lib/prefs.c:348 +msgid "Links:" +msgstr "Спасылкі:" + +#: ../lib/prefs.c:349 +msgid "Phonetics:" +msgstr "Фанетыка:" + +#: ../lib/prefs.c:350 +msgid "Spelled correctly:" +msgstr "Арфаграфічна правільна:" + +#: ../lib/prefs.c:351 +msgid "Spelled incorrectly:" +msgstr "Арфаграфічная няправільна:" + +#: ../lib/prefs.c:402 +msgid "<b>Panel Text Field:</b>" +msgstr "<b>Тэкставае поле панэлі:<b>" + +#: ../lib/prefs.c:408 +msgid "Show text field in the panel" +msgstr "Паказваць поле тэксту на панэлі" + +#. panel entry size +#: ../lib/prefs.c:415 +msgid "Text field size:" +msgstr "Памер тэкставага поля:" + +#. server address +#: ../lib/prefs.c:461 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" + +#. server port +#: ../lib/prefs.c:471 +msgid "Server Port:" +msgstr "Порт:" + +#. dictionary +#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:634 +msgid "Dictionary:" +msgstr "Слоўнік:" + +#: ../lib/prefs.c:480 +msgid "* (use all)" +msgstr "* (выкарыстоўваць усё)" + +#: ../lib/prefs.c:482 +msgid "! (use all, stop after first match)" +msgstr "! (выкарыстоўваць усё, але спыніцца пасля першага супадзення)" + +#: ../lib/prefs.c:565 +msgid "<b>Web search URL:</b>" +msgstr "<b>URL для пошуку ў сеціве:</b>" + +#: ../lib/prefs.c:570 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../lib/prefs.c:590 +msgid "" +"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services." +" Use {word} as placeholder for the searched word." +msgstr "Увядзіце поўны адрас вэб-сайта, што дае доступ да слоўнікаў. Выкарыстоўвайце {слова}, каб знайсці патрэбнае слова." + +#: ../lib/prefs.c:611 +msgid "Spell Check Program:" +msgstr "Праграма праверкі арфаграфіі:" + +#: ../lib/prefs.c:628 +msgid "" +"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n" +"The icon shows whether the entered command exists.</i>" +msgstr "<i>Можна выкарыстоўваць 'enchant', 'aspell', 'ispell' альбо іншы сумяшчальны з ispell загад.\nЗначок адлюстроўвае ці існуе дадзены загад.</i>" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
