Update of /cvsroot/xine/gnome-xine/po
In directory sc8-pr-cvs10.sourceforge.net:/tmp/cvs-serv9266/po

Modified Files:
        ja.po ru.po sv.po uk.po zh_CN.po 
Log Message:
Resync for release.

Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/xine/gnome-xine/po/ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -r1.6 -r1.7
--- ja.po       9 Dec 2006 14:05:29 -0000       1.6
+++ ja.po       16 Dec 2006 23:42:19 -0000      1.7
@@ -5,11 +5,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gxine 0.5.8\n"
+"Project-Id-Version: gxine 0.5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?";
 "group_id=9655&atid=109655\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-08 18:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-06 00:14+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-16 19:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-16 22:53+0900\n"
 "Last-Translator: Takeshi Hamasaki <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Japanese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -163,9 +163,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/engine.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "engine: > executing ‘%s’...\n"
-msgstr "他のコマンドの実行が中止されました。"
+msgstr "engine: > ‘%s’を実行中...\n"
 
 #: src/engine.c:204 src/engine.c:223
 #, c-format
@@ -239,12 +239,11 @@
 #: src/gtkvideo.c:687
 #, c-format
 msgid "gtkvideo: video driver %s failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "gtkvideo: ビデオドライバー %s が失敗しました。\n"
 
 #: src/gtkvideo.c:991
-#, fuzzy
 msgid "gtkvideo: XOpenDisplay failed!\n"
-msgstr "apt-extracttemplates に失敗しました: %s"
+msgstr "gtkvideo: XOpenDisplay が失敗しました!\n"
 
 #: src/gtkvideo.c:1074
 msgid "gtkvideo: couldn't open video driver\n"
@@ -256,20 +255,20 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gtkvideo.c:1947
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "gtkvideo: can't poke %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "debconf: chmod できません: %s"
 
 #: src/gtkvideo.c:1956
-#, fuzzy
 msgid "gtkvideo: not trying again\n"
-msgstr 
"PINをちゃんと繰り返していません。再入力してください"
+msgstr "gtkvideo: 再試行しません\n"
 
-#: src/gtkvideo.c:2017
+#: src/gtkvideo.c:2015
+#, fuzzy
 msgid "gnome-screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "スクリーンセーバーを無効にする"
 
-#: src/gtkvideo.c:2029
+#: src/gtkvideo.c:2027
 msgid "xscreensaver"
 msgstr ""
 
@@ -331,9 +330,8 @@
 msgstr "無効な HTTP 応答"
 
 #: src/http.c:480
-#, fuzzy
 msgid "Too many HTTP redirections; aborted"
-msgstr "HTTP リダイレクションは実装されていません"
+msgstr "HTTP リダイレクションが多すぎます; 中止しました"
 
 #: src/http.c:490
 #, c-format
@@ -343,7 +341,7 @@
 #: src/http.c:533
 #, c-format
 msgid "HTTP redirection (%d) is missing a location"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP リダイレクション (%d) 
は場所が指定されていません"
 
 #: src/http.c:577
 #, c-format
@@ -364,21 +362,20 @@
 msgid "%s%d kHz "
 msgstr "%s%d kHz "
 
-#: src/info_widgets.c:411
+#: src/info_widgets.c:412
 msgid "??:??:??"
 msgstr "??:??:??"
 
-#: src/info_widgets.c:411
-#, fuzzy
+#: src/info_widgets.c:412
 msgid "live"
 msgstr "ライブ"
 
-#: src/info_widgets.c:431
+#: src/info_widgets.c:434
 #, c-format
 msgid "T%d/%d "
 msgstr ""
 
-#: src/info_widgets.c:436
+#: src/info_widgets.c:439
 #, c-format
 msgid "C%d/%d "
 msgstr ""
@@ -433,11 +430,11 @@
 
 #: src/key_events.c:99
 msgid "Faster"
-msgstr ""
+msgstr "もっと速く"
 
 #: src/key_events.c:100
 msgid "Slower"
-msgstr ""
+msgstr "もっとゆっくり"
 
 #: src/key_events.c:101
 msgid "Up"
@@ -488,12 +485,10 @@
 msgstr "メニュー7 [ユーザー]"
 
 #: src/key_events.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Previous"
-msgstr "戻る"
+msgstr "前へ"
 
 #: src/key_events.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Next"
 msgstr "次へ"
 
@@ -562,16 +557,14 @@
 msgstr "青"
 
 #: src/key_events.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Record"
-msgstr "録音"
+msgstr "記録"
 
 #: src/key_events.c:136
 msgid "Power"
 msgstr "電源"
 
 #: src/key_events.c:138
-#, fuzzy
 msgid "Back"
 msgstr "戻る"
 
@@ -581,17 +574,17 @@
 
 #: src/key_events.c:142
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "情報"
 
 #: src/key_events.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Playlist next"
-msgstr "次のクリップ(_N)"
+msgstr "次の再生一覧項目再生一覧を開く"
 
 #: src/key_events.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Playlist previous"
-msgstr "前のエフェクト"
+msgstr "前の再生一覧項目"
 
 #: src/key_events.c:145
 msgid "Zoom in"
@@ -639,16 +632,19 @@
 msgstr ""
 
 #: src/key_events.c:347
+#, fuzzy
 msgid "<Mod3>"
-msgstr ""
+msgstr "mod3"
 
 #: src/key_events.c:348
+#, fuzzy
 msgid "<Mod4>"
-msgstr ""
+msgstr "mod4"
 
 #: src/key_events.c:349
+#, fuzzy
 msgid "<Mod5>"
-msgstr ""
+msgstr "mod5"
 
 #: src/key_events.c:373
 msgid "undef"
@@ -736,7 +732,7 @@
 #: src/key_events.c:1406
 #, fuzzy
 msgid "Replace with _default bindings"
-msgstr 
"送信メッセージと一緒にデフォルトの書式を送信する(_S)"
+msgstr "パッチ %s 
は、すでに存在します。-fで置き換えることができます\\n"
 
 #: src/key_events.c:1407
 msgid "Add a key binding"
@@ -802,10 +798,12 @@
 "lirc: cannot initialise - disabling remote control\n"
 "lirc: maybe lircd isn't running or you can't connect to the socket?\n"
 msgstr ""
+"lirc: 初期化できません - リモコンを無効にします\n"
+"lirc:  lircd 
が走っていないか、ソケットに接続できないのでは?\n"
 
 #: src/lirc.c:138
 msgid "lirc: no configuration found - disabling remote control\n"
-msgstr ""
+msgstr "lirc: 設定が見つかりません - 
リモコンを無効にします\n"
 
 #: src/lirc.c:160
 #, fuzzy, c-format
@@ -827,16 +825,19 @@
 "Then, when the error occurs:\n"
 "  (gdb) thread apply all bt\n"
 msgstr ""
+"gxine は深刻な内部エラーを抱えています。\n"
+"バックトレースを取るには、gxine をデバッガ ─例えば 
gdb─ で起動してくださ"
+"い。\n"
+"エラーが起きたら、次のコマンドを実行してください:\n"
+"  (gdb) thread apply all bt\n"
 
 #: src/main.c:275
-#, fuzzy
 msgid "Fatal error"
-msgstr "プラグイン エラー"
+msgstr "致命的なエラー"
 
 #: src/main.c:276
-#, fuzzy
 msgid "Unknown"
-msgstr "未知の"
+msgstr "不明"
 
 #: src/main.c:455
 #, c-format
@@ -893,6 +894,8 @@
 "Couldn't create ~/.gxine: %s.\n"
 "Configuration, playlist and media marks will not be saved."
 msgstr ""
+"~/.gxine を生成できません: %s\n"
+"設定、プレイリスト、メディアマークは保存されません。"
 
 #: src/mediamarks.c:225
 #, c-format
@@ -1148,7 +1151,7 @@
 #: src/menu.c:403
 #, fuzzy
 msgid "_Snap to video window"
-msgstr "ウィンドウをビューポートに移動"
+msgstr "  -B, --borderless             
枠なしの動画出力ウィンドウ\n"
 
 #: src/menu.c:404
 msgid "Visible (_full-screen)"
@@ -1379,7 +1382,7 @@
 
 #: src/player.c:154
 msgid "Whoops. You seem to have a broken xine-lib."
-msgstr ""
+msgstr "うわっ。どうやら xine-lib が壊れているようです。"
 
 #: src/player.c:156
 msgid "No demuxer found - stream format not recognised."
@@ -1397,7 +1400,7 @@
 
 #: src/player.c:172
 msgid "The stream could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "ストリームを開けませんでした."
 
 #: src/player.c:178
 #, c-format
@@ -1428,9 +1431,9 @@
 msgstr "使用するオーディオドライバ"
 
 #: src/player.c:1034
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "audio driver %s failed\n"
-msgstr "apt-extracttemplates に失敗しました: %s"
+msgstr "音声ドライバ %s 失敗\n"
 
 #: src/player.c:1076
 msgid "v=int, min, max; playback speed"
@@ -1466,8 +1469,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/player.c:1087
+#, fuzzy
 msgid "v=bool, toggle(): enable deinterlacing"
-msgstr ""
+msgstr "起動時に非インターレス化を有効にする"
 
 #: src/player.c:1088
 msgid "v=bool, toggle(): audio post-processing; chain=string: plugin chain"
@@ -1496,7 +1500,7 @@
 #: src/player.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "[file name [, scale, blend]]"
-msgstr "-C の後にファイル名がありません"
+msgstr "#%s でのファイル名が空です"
 
 #: src/player.c:1189
 msgid "50%"
@@ -1606,7 +1610,7 @@
 #: src/playlist.c:1435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "recursion in playlist: %s\n"
-msgstr "MP3 オーディオリスト"
+msgstr "再生一覧に項目がありません"
 
 #: src/playlist.c:1720
 msgid "xine_event_cb: unknown XINE_MSG_*"
@@ -1688,12 +1692,14 @@
 msgstr "再生リスト 登録番号"
 
 #: src/playlist.c:2343 src/playlist.c:2344
+#, fuzzy
 msgid "v=bool, toggle()"
-msgstr ""
+msgstr "トグル・ボタンの状態"
 
 #: src/post.c:84
+#, fuzzy
 msgid "Configure deinterlace post-plugins"
-msgstr ""
+msgstr "音声後処理プラグインの設定"
 
 #: src/post.c:85
 msgid "Configure video post-plugins"
@@ -1704,9 +1710,10 @@
 msgstr "音声後処理プラグインの設定"
 
 #: src/post.c:174 src/post.c:179 src/post.c:190
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "gxine: post-parameter type %s not yet supported\n"
 msgstr ""
+"パラメータータイプ POST_PARAM_TYPE_STRING 
はまだサポートされていません\n"
 
 #: src/post.c:238
 #, c-format
@@ -1716,7 +1723,7 @@
 #: src/post.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid "parameter %.*s not recognised"
-msgstr "サポートされていない PTP パラメータ"
+msgstr "パラメータ %.*s が識別できません"
 
 #: src/post.c:502
 #, c-format
@@ -1735,7 +1742,7 @@
 #: src/post.c:1043 src/post.c:1058
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Plugin chain: %s"
-msgstr "<プラグイン無し>"
+msgstr "シンプルなプラグイン"
 
 #: src/post.c:1046
 msgid "No available plugins - nothing to configure"
@@ -1893,29 +1900,29 @@
 msgstr "非推奨です: %s"
 
 #: src/script_engine.h:272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error: %s() needs %d parameters\n"
-msgstr "設定エラー: %s には値が必要です"
+msgstr "エラー: %s() には %d 個のパラメータが必要です\n"
 
 #: src/script_engine.h:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error: %s() needs %d...%d parameters\n"
-msgstr "設定エラー: %s には値が必要です"
+msgstr "エラー: %s() には %d...%d個 のパラメータが必要です\n"
 
 #: src/script_engine.h:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error: %s() needs 0...%d parameters\n"
-msgstr "設定エラー: %s には値が必要です"
+msgstr "エラー: %s() には 0...%d個 のパラメータが必要です\n"
 
 #: src/script_engine.h:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error: %s() argument %d is not an object\n"
-msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
+msgstr "エラー: %s() の 
第%d引数がオブジェクトではありません\n"
 
 #: src/script_engine.h:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error: %s() argument %d is not an int\n"
-msgstr "`%s' の戻り値の型が `int' ではありません"
+msgstr "エラー: %s() の 第%d引数が int ではありません\n"
 
 #: src/script_engine.h:307
 #, c-format
@@ -1923,9 +1930,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/script_engine.h:314 src/script_engine.h:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error: %s() argument %d is not a string\n"
-msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
+msgstr "エラー: %s() の 第%d引数が文字列ではありません\n"
 
 #: src/server.c:142
 msgid ""
@@ -2147,9 +2154,9 @@
 msgstr "ビデオ CODEC"
 
 #: src/stream_info.c:139
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d×%d, %2.1f fps, %s (AFD %d), %d bps"
-msgstr ""
+msgstr "%d×%d, %2.1f fps, %4.2f:1, %d bps"
 
 #: src/stream_info.c:144
 #, c-format
@@ -2176,7 +2183,7 @@
 #: src/stream_info.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Field"
-msgstr "フィールドが必要です"
+msgstr "未知のフィールド `%s'"
 
 #: src/stream_info.c:224
 msgid "Data from stream"
@@ -2261,12 +2268,14 @@
 msgstr "なし"
 
 #: src/ui.c:733
+#, fuzzy
 msgid "Default audio visualisation plugin"
-msgstr ""
+msgstr "main: 音声出力プラグイン<%s> を探索中\n"
 
 #: src/ui.c:734
+#, fuzzy
 msgid "Post-plugin to be used when playing streams without video"
-msgstr ""
+msgstr 
"動画を含まないストリームを再生中の後処理音声プラグイン"
 
 #: src/ui.c:739
 msgid ""
@@ -2325,19 +2334,19 @@
 msgstr "ファイル '%s' を開けません: %s"
 
 #: src/utils.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error while writing to ‘%s’: %s"
-msgstr "%s 
サブプロセスへの書き込み中にエラーが発生しました"
+msgstr "'%s' の書き込み中にエラーが発生しました: %s"
 
 #: src/utils.c:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error when closing ‘%s’: %s"
-msgstr "find のパイプのクローズ中にエラーが発生しました"
+msgstr "'%s' を閉じる際にエラーが発生しました: %s"
 
 #: src/utils.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error when replacing ‘%s’: %s"
-msgstr "'%s' 
のテキストベースを置換している際にエラーが発生しました"
+msgstr "'%s' を置換している際にエラーが発生しました: %s"
 
 #: src/utils.c:228
 msgid "Message from gxine"
@@ -2394,7 +2403,7 @@
 #: src/utils.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Select file for MRL"
-msgstr "MRLファイルを選択"
+msgstr "MRL ファイルを選択"
 
 #: src/utils.c:547
 #, c-format
@@ -2426,9 +2435,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/wizards.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Health Check Results"
-msgstr "署名を検査できません: %s\n"
+msgstr "検査の結果"
 
 #: src/wizards.c:109
 msgid "System configuration check"

Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/xine/gnome-xine/po/ru.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -r1.14 -r1.15
--- ru.po       9 Dec 2006 14:05:29 -0000       1.14
+++ ru.po       16 Dec 2006 23:42:19 -0000      1.15
@@ -1,21 +1,21 @@
-# Translation of gxine-1.57.po to Russian
+# Translation of gxine-1.59.po to Russian
 # This file is distributed under the same license as the gxine package.
 # Copyright (C) 2005 Guenter Bartsch and the xine project team.
 #
 # Pavel Maryanov <[EMAIL PROTECTED]>, 2005, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gxine-1.57\n"
+"Project-Id-Version: gxine-1.59\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?";
 "group_id=9655&atid=109655\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-08 18:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-05 03:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-13 19:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-14 03:04+0200\n"
 "Last-Translator: Pavel Maryanov <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Russian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: src/client.c:74
@@ -295,7 +295,7 @@
 msgstr "gtkvideo: неизвестный плагин 
постобработки ‘%s’\n"
 
 #: src/gtkvideo.c:1947
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "gtkvideo: can't poke %s: %s\n"
 msgstr "gtkvideo: невозможно пнуть %s: %s\n"
 
@@ -305,11 +305,11 @@
 
 #: src/gtkvideo.c:2017
 msgid "gnome-screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "gnome-screensaver"
 
 #: src/gtkvideo.c:2029
 msgid "xscreensaver"
-msgstr ""
+msgstr "xscreensaver"
 
 #: src/http.c:93 src/http.c:105 src/http.c:119 src/http.c:283
 msgid "HTTP error"
@@ -389,7 +389,7 @@
 
 #: src/info_widgets.c:130
 msgid "If set, show the length of the remaining part of the stream."
-msgstr ""
+msgstr "Если установлен, показывает длину 
оставшейся часть потока."
 
 #: src/info_widgets.c:337 src/info_widgets.c:350
 #, c-format
@@ -401,20 +401,20 @@
 msgid "%s%d kHz "
 msgstr "%s%d кГц "
 
-#: src/info_widgets.c:411
+#: src/info_widgets.c:412
 msgid "??:??:??"
 msgstr "??:??:??"
 
-#: src/info_widgets.c:411
+#: src/info_widgets.c:412
 msgid "live"
 msgstr "live"
 
-#: src/info_widgets.c:431
+#: src/info_widgets.c:434
 #, c-format
 msgid "T%d/%d "
 msgstr "T%d/%d "
 
-#: src/info_widgets.c:436
+#: src/info_widgets.c:439
 #, c-format
 msgid "C%d/%d "
 msgstr "C%d/%d "
@@ -864,16 +864,19 @@
 "Then, when the error occurs:\n"
 "  (gdb) thread apply all bt\n"
 msgstr ""
+"В gxine возникла фатальная внутренняя 
ошибка.\n"
+"Чтобы получить обратную трассировку, 
запустите gxine\n"
+"в отладчике, например, в gdb.\n"
+"Затем, когда возникнет ошибка, выполните:\n"
+"  (gdb) thread apply all bt\n"
 
 #: src/main.c:275
-#, fuzzy
 msgid "Fatal error"
-msgstr "Ошибка плагина"
+msgstr "Фатальная ошибка"
 
 #: src/main.c:276
-#, fuzzy
 msgid "Unknown"
-msgstr "неизв."
+msgstr "Неизвестный"
 
 #: src/main.c:455
 #, c-format
@@ -1227,6 +1230,8 @@
 "Prevent _blanking\n"
 "in windowed mode"
 msgstr ""
+"Предотвращать _затемнение\n"
+"в оконном режиме"
 
 #: src/menu.c:422
 msgid "At _top"
@@ -1429,12 +1434,12 @@
 "the URL."
 msgstr ""
 "Не найден плагин ввода.\n"
-"Может быть файл не существует, имеет 
неверные права\n"
-"доступа или ошибка в синтаксисе URL."
+"Возможно, файл не существует, к нему 
невозможно получить доступ\n"
+"или ошибка в синтаксисе URL."
 
 #: src/player.c:154
 msgid "Whoops. You seem to have a broken xine-lib."
-msgstr ""
+msgstr "Ой. Похоже, повреждена xine-lib."
 
 #: src/player.c:156
 msgid "No demuxer found - stream format not recognised."
@@ -1445,6 +1450,8 @@
 "Demuxing failed.\n"
 "Maybe the stream is corrupt or of an unexpected type."
 msgstr ""
+"Сбой демультиплексирования (demux).\n"
+"Возможно, поток повреждён или имеет 
неизвестный формат."
 
 #: src/player.c:167
 msgid "The MRL is malformed."
@@ -1452,12 +1459,12 @@
 
 #: src/player.c:172
 msgid "The stream could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Не удаётся открыть поток."
 
 #: src/player.c:178
 #, c-format
 msgid "Unknown error (code %d)"
-msgstr "Неизвестная ошибка (code %d)"
+msgstr "Неизвестная ошибка (код %d)"
 
 #: src/player.c:228
 msgid "Player failure"
@@ -1533,9 +1540,8 @@
 msgstr "v=логич, toggle(): постобработка видео; 
chain=строка: цепочка плагинов"
 
 #: src/player.c:1090
-#, fuzzy
 msgid "v=bool, toggle(): unblanking in windowed mode"
-msgstr "v=логич, toggle(): полноэкранный режим"
+msgstr "v=логич, toggle(): устранение затемнения в 
оконном режиме"
 
 #: src/player.c:1128
 msgid "[mrl] [, pos, time]"
@@ -1742,9 +1748,8 @@
 msgstr "номер пункта в плейлисте"
 
 #: src/playlist.c:2343 src/playlist.c:2344
-#, fuzzy
 msgid "v=bool, toggle()"
-msgstr "v=логич, toggle(): вкл/выкл звука"
+msgstr "v=логич, toggle()"
 
 #: src/post.c:84
 msgid "Configure deinterlace post-plugins"
@@ -1788,9 +1793,9 @@
 msgstr "Невозможно инициализировать плагин 
‘%s’ для конфигурации"
 
 #: src/post.c:1043 src/post.c:1058
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Plugin chain: %s"
-msgstr "Цепочка плагина %s"
+msgstr "Цепочка плагинов: %s"
 
 #: src/post.c:1046
 msgid "No available plugins - nothing to configure"
@@ -2347,6 +2352,7 @@
 #: src/ui.c:754
 msgid "In windowed mode, prevent blanking when playing video"
 msgstr ""
+"В полноэкранном режиме: предотвращает 
затемнение при воспроизведении видео"
 
 #: src/ui.c:759
 msgid "Display splash screen"
@@ -2354,7 +2360,7 @@
 
 #: src/ui.c:760
 msgid "If enabled, gxine will display its splash screen"
-msgstr "Если включено, gxine будет показывать 
экран с заставкой"
+msgstr "Если включено, gxine будет показывать 
заставку"
 
 #: src/ui.c:910
 msgid "v=bool, toggle(): full-screen toolbar visibility"

Index: sv.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/xine/gnome-xine/po/sv.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -r1.22 -r1.23
--- sv.po       9 Dec 2006 14:05:29 -0000       1.22
+++ sv.po       16 Dec 2006 23:42:19 -0000      1.23
@@ -1,7 +1,7 @@
 # gxine in swedish
 # Copyright (C) 2005 Guenter Bartsch and the xine project team
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>, 2005
+# This file is distributed under the same license as the gxine package.
+# Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>, 2005-2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?";
 "group_id=9655&atid=109655\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-12-08 18:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-26 01:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-12 08:11+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -69,7 +69,7 @@
 #: src/desktop_integration.c:332 src/desktop_integration.c:487
 #, c-format
 msgid "can't create directory %s: %s"
-msgstr "kan inte skapa katalog %s: %s"
+msgstr "kan inte skapa katalogen %s: %s"
 
 #: src/desktop_integration.c:387
 #, c-format
@@ -310,11 +310,11 @@
 
 #: src/gtkvideo.c:2017
 msgid "gnome-screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "gnome-screensaver"
 
 #: src/gtkvideo.c:2029
 msgid "xscreensaver"
-msgstr ""
+msgstr "xscreensaver"
 
 #: src/http.c:93 src/http.c:105 src/http.c:119 src/http.c:283
 msgid "HTTP error"
@@ -374,9 +374,8 @@
 msgstr "ogiltigt HTTP-svar"
 
 #: src/http.c:480
-#, fuzzy
 msgid "Too many HTTP redirections; aborted"
-msgstr "HTTP-omdirigering inte implementerad"
+msgstr "För många HTTP-omdirigeringar; avbröts"
 
 #: src/http.c:490
 #, c-format
@@ -386,7 +385,7 @@
 #: src/http.c:533
 #, c-format
 msgid "HTTP redirection (%d) is missing a location"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-omdirigering (%d) saknar en plats"
 
 #: src/http.c:577
 #, c-format
@@ -395,7 +394,7 @@
 
 #: src/info_widgets.c:130
 msgid "If set, show the length of the remaining part of the stream."
-msgstr ""
+msgstr "Om inställd, visa längden av den återstående delen av strömmen."
 
 #: src/info_widgets.c:337 src/info_widgets.c:350
 #, c-format
@@ -447,7 +446,7 @@
 
 #: src/key_events.c:92
 msgid "Eject"
-msgstr ""
+msgstr "Mata ut"
 
 #: src/key_events.c:93
 msgid "Windowed mode"
@@ -463,7 +462,7 @@
 
 #: src/key_events.c:96
 msgid "Toggle deinterlace"
-msgstr "Växla borttagning av interlace"
+msgstr "Växla avflätning"
 
 #: src/key_events.c:97
 msgid "Rewind / Back 1 min"
@@ -619,7 +618,7 @@
 
 #: src/key_events.c:142
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
 
 #: src/key_events.c:143
 msgid "Playlist next"
@@ -860,7 +859,7 @@
 
 #: src/main.c:240
 msgid "gxine: killed by watchdog bite\n"
-msgstr ""
+msgstr "gxine: dödad av vakthundens bett\n"
 
 #: src/main.c:271
 msgid ""
@@ -869,16 +868,18 @@
 "Then, when the error occurs:\n"
 "  (gdb) thread apply all bt\n"
 msgstr ""
+"gxine har påträffat ett ödesdigert internt fel.\n"
+"För att få en bakåtspårning, kör gxine i en felsökare som gdb.\n"
+"Sedan när felet inträffar:\n"
+"  (gdb) thread apply all bt\n"
 
 #: src/main.c:275
-#, fuzzy
 msgid "Fatal error"
-msgstr "Insticksfel"
+msgstr "Ödesdigert fel"
 
 #: src/main.c:276
-#, fuzzy
 msgid "Unknown"
-msgstr "okänd"
+msgstr "Okänd"
 
 #: src/main.c:455
 #, c-format
@@ -998,7 +999,6 @@
 msgstr "Lägg till en MRL"
 
 #: src/mediamarks.c:701
-#, fuzzy
 msgid "New category"
 msgstr "Ny kategori"
 
@@ -1126,7 +1126,7 @@
 
 #: src/menu.c:361
 msgid "_Subtitles"
-msgstr "_Undertexter"
+msgstr "_Textremsor"
 
 #: src/menu.c:362
 msgid "V_ideo"
@@ -1138,7 +1138,7 @@
 
 #: src/menu.c:365
 msgid "_Deinterlace..."
-msgstr "_Ta bort interlace..."
+msgstr "Av_fläta..."
 
 #: src/menu.c:366 src/menu.c:371
 msgid "_Post-processing..."
@@ -1182,7 +1182,7 @@
 
 #: src/menu.c:379
 msgid "Stream _info..."
-msgstr "Flödes_info..."
+msgstr "Ström_info..."
 
 #: src/menu.c:380
 msgid "_Re-run setup wizards..."
@@ -1222,7 +1222,7 @@
 
 #: src/menu.c:407
 msgid "_Deinterlace"
-msgstr "_Ta bort interlace"
+msgstr "Av_fläta"
 
 #: src/menu.c:408 src/menu.c:409
 msgid "_Post-processing"
@@ -1233,6 +1233,8 @@
 "Prevent _blanking\n"
 "in windowed mode"
 msgstr ""
+"Förhindra _skärmsläckare\n"
+"i fönsterläget"
 
 #: src/menu.c:422
 msgid "At _top"
@@ -1386,7 +1388,7 @@
 
 #: src/play_item.c:408
 msgid "From stream"
-msgstr "Från flöde"
+msgstr "Från ström"
 
 #: src/play_item.c:410
 msgid "Time"
@@ -1439,17 +1441,19 @@
 
 #: src/player.c:154
 msgid "Whoops. You seem to have a broken xine-lib."
-msgstr ""
+msgstr "Ermmm. Det verkar som du har ett trasigt xine-lib."
 
 #: src/player.c:156
 msgid "No demuxer found - stream format not recognised."
-msgstr "Ingen avdelare hittades - flödesformat inte känt."
+msgstr "Ingen avdelare hittades - strömformatet inte känt."
 
 #: src/player.c:161
 msgid ""
 "Demuxing failed.\n"
 "Maybe the stream is corrupt or of an unexpected type."
 msgstr ""
+"Avdelning misslyckades.\n"
+"Kanske är strömmen skadad eller av en oväntad typ."
 
 #: src/player.c:167
 msgid "The MRL is malformed."
@@ -1457,7 +1461,7 @@
 
 #: src/player.c:172
 msgid "The stream could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Strömmen kunde inte öppnas."
 
 #: src/player.c:178
 #, c-format
@@ -1501,7 +1505,7 @@
 
 #: src/player.c:1078
 msgid "v=int, min, max; subtitle channel"
-msgstr "v=int, min, max; undertextkanal"
+msgstr "v=int, min, max; kanal för textremsa"
 
 #: src/player.c:1079 src/player.c:1094 src/player.c:1095
 msgid "v=int, min, max; video zoom (within window)"
@@ -1525,7 +1529,7 @@
 
 #: src/player.c:1087
 msgid "v=bool, toggle(): enable deinterlacing"
-msgstr "v=bool, toggle(): aktivera borttagning av interlace"
+msgstr "v=bool, toggle(): aktivera avflätning"
 
 #: src/player.c:1088
 msgid "v=bool, toggle(): audio post-processing; chain=string: plugin chain"
@@ -1536,9 +1540,8 @@
 msgstr "v=bool, toggle(): video efterbehandling; chain=string: instickskedja"
 
 #: src/player.c:1090
-#, fuzzy
 msgid "v=bool, toggle(): unblanking in windowed mode"
-msgstr "v=bool, toggle(): helskärmsläge"
+msgstr "v=bool, toggle(): förhindra skärmsläckare i fönsterläge"
 
 #: src/player.c:1128
 msgid "[mrl] [, pos, time]"
@@ -1582,22 +1585,23 @@
 
 #: src/player.c:1198
 msgid "Double the size of small video streams"
-msgstr "Dubbla storleken för små videoflöden"
+msgstr "Dubbla storleken för små videoströmar"
 
 #: src/player.c:1199
 msgid ""
 "This affects video streams whose dimensions are at most ⅓ of those of the "
 "display."
 msgstr ""
-"Det här påverkar videoflöden vars dimensioner är som mest ⅓ av de av 
skärmen."
+"Det här påverkar videoströmar vars dimensioner är som mest ⅓ av de av "
+"skärmen."
 
 #: src/player.c:1204
 msgid "Subtitle autoloading"
-msgstr "Läs automatiskt in undertext"
+msgstr "Läs automatiskt in textremsor"
 
 #: src/player.c:1205
 msgid "Automatically load subtitles if they exist."
-msgstr "Läs automatiskt in undertexter om de existerar."
+msgstr "Läs automatiskt in textremsor om de finns."
 
 #: src/playlist.c:405 src/playlist.c:414 src/playlist.c:435 src/playlist.c:493
 msgid "Loading of playlist file failed."
@@ -1746,13 +1750,12 @@
 msgstr "nummer på post i spellistan"
 
 #: src/playlist.c:2343 src/playlist.c:2344
-#, fuzzy
 msgid "v=bool, toggle()"
-msgstr "v=bool, toggle(): tyst ljud"
+msgstr "v=bool, toggle()"
 
 #: src/post.c:84
 msgid "Configure deinterlace post-plugins"
-msgstr "Konfigurera instick för borttagning av interlace (efterbehandling)"
+msgstr "Konfigurera instick för avflätning (efterbehandling)"
 
 #: src/post.c:85
 msgid "Configure video post-plugins"
@@ -1792,9 +1795,9 @@
 msgstr "Kunde inte initiera instick “%s” för konfiguration"
 
 #: src/post.c:1043 src/post.c:1058
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Plugin chain: %s"
-msgstr "Instickskedja %s"
+msgstr "Instickskedja: %s"
 
 #: src/post.c:1046
 msgid "No available plugins - nothing to configure"
@@ -2141,7 +2144,7 @@
 #: src/snapshot.c:255
 #, c-format
 msgid "vo_scale: unknown/forbidden aspect ratio (%d) in stream => using 4:3\n"
-msgstr "vo_scale: okänt/förbjudet skärmformat (%d) i flöde => använder 
4:3\n"
+msgstr "vo_scale: okänt/förbjudet skärmformat (%d) i ström => använder 
4:3\n"
 
 #: src/snapshot.c:294
 msgid "_Blend:"
@@ -2212,17 +2215,17 @@
 #: src/stream_info.c:139
 #, c-format
 msgid "%d×%d, %2.1f fps, %s (AFD %d), %d bps"
-msgstr "%d×%d, %2.1f bilder/sek, %s (AFD %d), %d bps"
+msgstr "%d×%d, %2.1f bilder/s, %s (AFD %d), %d bps"
 
 #: src/stream_info.c:144
 #, c-format
 msgid "%d×%d, %2.1f fps, %s, %d bps"
-msgstr "%d×%d, %2.1f bilder/sek, %s, %d bps"
+msgstr "%d×%d, %2.1f bilder/s, %s, %d bps"
 
 #: src/stream_info.c:147
 #, c-format
 msgid "%d×%d, %2.1f fps, %4.2f:1, %d bps"
-msgstr "%d×%d, %2.1f bilder/sek, %4.2f:1, %d bps"
+msgstr "%d×%d, %2.1f bilder/s, %4.2f:1, %d bps"
 
 #: src/stream_info.c:150
 msgid "Video format:"
@@ -2234,7 +2237,7 @@
 
 #: src/stream_info.c:203
 msgid "Stream meta-info"
-msgstr "Metainfo för flöde"
+msgstr "Metainfo för ström"
 
 #: src/stream_info.c:219
 msgid "Field"
@@ -2242,7 +2245,7 @@
 
 #: src/stream_info.c:224
 msgid "Data from stream"
-msgstr "Data från flöde"
+msgstr "Data från ström"
 
 #: src/ui.c:661
 msgid "Beginner"
@@ -2258,7 +2261,7 @@
 
 #: src/ui.c:662
 msgid "Master of the known universe"
-msgstr "Mästare av det kända universum"
+msgstr "Mästare i det kända universum"
 
 #: src/ui.c:665
 msgid "Top, hidden"
@@ -2287,7 +2290,7 @@
 
 #: src/ui.c:693
 msgid "Deinterlace plugins' names and parameters"
-msgstr "Insticksnamn och parametrar för borttagning av interlace"
+msgstr "Insticksnamn och parametrar för avflätning"
 
 #: src/ui.c:694 src/ui.c:705 src/ui.c:716
 msgid "Format: plugin:arg=value,arg=value,...;plugin:..."
@@ -2295,7 +2298,7 @@
 
 #: src/ui.c:699
 msgid "Enable deinterlacing at startup"
-msgstr "Aktivera borttagning av interlace vid uppstart"
+msgstr "Aktivera avflätning vid uppstart"
 
 #: src/ui.c:704
 msgid "Video post-processing plugins' names and parameters"
@@ -2324,14 +2327,15 @@
 #: src/ui.c:734
 msgid "Post-plugin to be used when playing streams without video"
 msgstr ""
-"Instick för efterbehandling att användas vid uppspelning av flöden utan 
video"
+"Instick för efterbehandling att användas vid uppspelning av strömar utan "
+"video"
 
 #: src/ui.c:739
 msgid ""
 "In windowed mode, whether the logo is shown after playing an audio-only "
 "stream if no audio visualisation was active."
 msgstr ""
-"I fönsterläget, huruvida logotypen ska visas efter uppspelning av flöde 
med "
+"I fönsterläget, huruvida logotypen ska visas efter uppspelning av ström 
med "
 "endast ljud om ingen ljudvisualisering var aktiv."
 
 #: src/ui.c:744
@@ -2345,7 +2349,7 @@
 
 #: src/ui.c:754
 msgid "In windowed mode, prevent blanking when playing video"
-msgstr ""
+msgstr "I fönsterläge, förhindra skärmsläckare vid videouppspelning"
 
 #: src/ui.c:759
 msgid "Display splash screen"
@@ -2483,10 +2487,10 @@
 "You can always run the wizards (again) from the help menu."
 msgstr ""
 "Vill du köra några inställningsguider nu som kontrollerar din installation 
"
-"och kanske gör några justeringar åt dig vid behov?\n"
+"och kanske även gör några små justeringar åt dig om det behövs?\n"
 "\n"
-"Om du inte vill köra guiderna just nu, klicka bara på knappen <i>Stäng</i> 
"
-"och du kommer inte att störas igen.\n"
+"Om du inte vill köra dessa guider nu, kan du klicka på knappen 
<i>Stäng</i> "
+"och du kommer inte att bli störd igen.\n"
 "\n"
 "Du kan alltid köra guiderna (igen) från hjälpmenyn."
 

Index: uk.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/xine/gnome-xine/po/uk.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -r1.14 -r1.15
--- uk.po       9 Dec 2006 14:05:29 -0000       1.14
+++ uk.po       16 Dec 2006 23:42:19 -0000      1.15
@@ -2,11 +2,11 @@
 # Led <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gxine\n"
+"Project-Id-Version: uk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?";
 "group_id=9655&atid=109655\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-08 18:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-05 12:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-13 19:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-13 13:54+0200\n"
 "Last-Translator: Led <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -258,9 +258,9 @@
 msgstr "gtkvideo: невідомий пост-плагін '%s'\n"
 
 #: src/gtkvideo.c:1947
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "gtkvideo: can't poke %s: %s\n"
-msgstr "gtkvideo: неможливо запустити зберыгач 
екрану gnome: %s\n"
+msgstr "gtkvideo: неможливо штовхнути %s: %s\n"
 
 #: src/gtkvideo.c:1956
 msgid "gtkvideo: not trying again\n"
@@ -352,7 +352,7 @@
 
 #: src/info_widgets.c:130
 msgid "If set, show the length of the remaining part of the stream."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо встановлено, показує тривалість 
частини потоку, що залишилась."
 
 #: src/info_widgets.c:337 src/info_widgets.c:350
 #, c-format
@@ -364,20 +364,20 @@
 msgid "%s%d kHz "
 msgstr "%s%d кГц "
 
-#: src/info_widgets.c:411
+#: src/info_widgets.c:412
 msgid "??:??:??"
 msgstr "??:??:??"
 
-#: src/info_widgets.c:411
+#: src/info_widgets.c:412
 msgid "live"
 msgstr "наживо"
 
-#: src/info_widgets.c:431
+#: src/info_widgets.c:434
 #, c-format
 msgid "T%d/%d "
 msgstr "T%d/%d "
 
-#: src/info_widgets.c:436
+#: src/info_widgets.c:439
 #, c-format
 msgid "C%d/%d "
 msgstr "C%d/%d "
@@ -825,16 +825,19 @@
 "Then, when the error occurs:\n"
 "  (gdb) thread apply all bt\n"
 msgstr ""
+"gxine постраждав від фатальної внутрішньої 
помилки.\n"
+"Щоб отримати послідовність викликів, 
запустіть gxine у відладчику (наприклад "
+"gdb).\n"
+"Потім, коли стається помилка:\n"
+"  (gdb) thread apply all bt\n"
 
 #: src/main.c:275
-#, fuzzy
 msgid "Fatal error"
-msgstr "Помилка плагіну"
+msgstr "Фатальна помилка"
 
 #: src/main.c:276
-#, fuzzy
 msgid "Unknown"
-msgstr "невідомий"
+msgstr "Невідомий"
 
 #: src/main.c:455
 #, c-format
@@ -1186,6 +1189,8 @@
 "Prevent _blanking\n"
 "in windowed mode"
 msgstr ""
+"Запобігати _гасінню\n"
+"у віконному режимі"
 
 #: src/menu.c:422
 msgid "At _top"
@@ -1392,7 +1397,7 @@
 
 #: src/player.c:154
 msgid "Whoops. You seem to have a broken xine-lib."
-msgstr ""
+msgstr "Галас. Здається, у вас зіпсована xine-lib."
 
 #: src/player.c:156
 msgid "No demuxer found - stream format not recognised."
@@ -1403,6 +1408,8 @@
 "Demuxing failed.\n"
 "Maybe the stream is corrupt or of an unexpected type."
 msgstr ""
+"Невдале демультиплексування.\n"
+"Можливо потік зіпсований, або 
непередбаченного типу."
 
 #: src/player.c:167
 msgid "The MRL is malformed."
@@ -1410,7 +1417,7 @@
 
 #: src/player.c:172
 msgid "The stream could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Потік неможливо відкрити."
 
 #: src/player.c:178
 #, c-format
@@ -1489,9 +1496,8 @@
 msgstr "v=bool, toggle(): пост-обровка відео; chain=string: 
ланцюжок плагінів"
 
 #: src/player.c:1090
-#, fuzzy
 msgid "v=bool, toggle(): unblanking in windowed mode"
-msgstr "v=bool, toggle(): повноекранний режим"
+msgstr "v=bool, toggle(): негасіння у віконному 
режимі"
 
 #: src/player.c:1128
 msgid "[mrl] [, pos, time]"
@@ -1698,9 +1704,8 @@
 msgstr "номер входження списку програвання"
 
 #: src/playlist.c:2343 src/playlist.c:2344
-#, fuzzy
 msgid "v=bool, toggle()"
-msgstr "v=bool, toggle(): вимкнути звук"
+msgstr ""
 
 #: src/post.c:84
 msgid "Configure deinterlace post-plugins"
@@ -1744,9 +1749,9 @@
 msgstr "Неможливо ініціалізувати плагін '%s' 
для налагодження"
 
 #: src/post.c:1043 src/post.c:1058
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Plugin chain: %s"
-msgstr "Ланцюжок плагінів %s"
+msgstr "Ланцюжок плагінів: %s"
 
 #: src/post.c:1046
 msgid "No available plugins - nothing to configure"
@@ -2299,7 +2304,7 @@
 
 #: src/ui.c:754
 msgid "In windowed mode, prevent blanking when playing video"
-msgstr ""
+msgstr "У віконному режимі, запобігати 
гасінню під час програвання відео"
 
 #: src/ui.c:759
 msgid "Display splash screen"

Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/xine/gnome-xine/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -r1.32 -r1.33
--- zh_CN.po    9 Dec 2006 14:05:29 -0000       1.32
+++ zh_CN.po    16 Dec 2006 23:42:20 -0000      1.33
@@ -1,21 +1,20 @@
-# translation of gxine.po to 简体中文
-# Copyright (C) YEAR Guenter Bartsch and the xine project team
+# translation of zh_CN.po to 简体中文
+# Copyright (C) 2006 Guenter Bartsch and the xine project team
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# dongchangdao <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
+# DONG Changdao <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gxine\n"
+"Project-Id-Version: zh_CN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?";
 "group_id=9655&atid=109655\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-12-08 18:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-05 14:15+0800\n"
-"Last-Translator: dongchangdao <[EMAIL PROTECTED]>\n"
-"Language-Team: 简体中文\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-12 12:27+0800\n"
+"Last-Translator: DONG Changdao <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Chinese/Simplified <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
 #: src/client.c:74
 #, c-format
@@ -129,7 +128,7 @@
 
"本程序是自由软件。在满足自由软件组织发布的GNU通用出版许可的条款下,您可以重新"
 
"发布它或者修改它;可以是该许可的第二版或(您概念中的)后续版本。\n"
 "\n"
-"本程序发布的目的是希望它有用。但是它没有任何保证:甚至没有潜在的保证它有销路或"
+"本程序发布的目的是希望它有用。但是它没有任何保证;甚至没有潜在的保证它有销路或"
 
"胜任某一特殊目的。参见GNU通用出版许可来得到更多细节。\n"
 
"您应该已经随着本程序得到一份GNU通用出版许可的复件。否则,可以写信到Free
 "
 "Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-"
@@ -161,7 +160,7 @@
 "念中的)后续版本。\n"
 "\n"
 "本程序发布的目的是希望它有用。但是它没有\n"
-"任何保证:甚至没有潜在的保证它\n"
+"任何保证;甚至没有潜在的保证它\n"
 "有销路或胜任某一特殊目的。参见\n"
 "GNU通用出版许可来得到更多细节。\n"
 "\n"
@@ -292,11 +291,11 @@
 
 #: src/gtkvideo.c:2017
 msgid "gnome-screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "gnome-屏保"
 
 #: src/gtkvideo.c:2029
 msgid "xscreensaver"
-msgstr ""
+msgstr "xscreensaver"
 
 #: src/http.c:93 src/http.c:105 src/http.c:119 src/http.c:283
 msgid "HTTP error"
@@ -376,7 +375,7 @@
 
 #: src/info_widgets.c:130
 msgid "If set, show the length of the remaining part of the stream."
-msgstr ""
+msgstr "如果设置了,就显示流剩余部分的长度."
 
 #: src/info_widgets.c:337 src/info_widgets.c:350
 #, c-format
@@ -847,14 +846,16 @@
 "Then, when the error occurs:\n"
 "  (gdb) thread apply all bt\n"
 msgstr ""
+"gxine遇到致命的内部错误.\n"
+"可以在调试器,如gdb,中运行gxine来得到回溯.\n"
+"然后,当错误发生时:\n"
+"  (gdb) thread apply all bt\n"
 
 #: src/main.c:275
-#, fuzzy
 msgid "Fatal error"
-msgstr "插件错误"
+msgstr "致命错误"
 
 #: src/main.c:276
-#, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
@@ -1093,7 +1094,7 @@
 
 #: src/menu.c:360
 msgid "_Visualisations"
-msgstr "现象(_V)"
+msgstr "视觉效果(_V)"
 
 #: src/menu.c:361
 msgid "_Subtitles"
@@ -1204,6 +1205,8 @@
 "Prevent _blanking\n"
 "in windowed mode"
 msgstr ""
+"阻止消隐(_B)\n"
+"在窗口模式下"
 
 #: src/menu.c:422
 msgid "At _top"
@@ -1410,7 +1413,7 @@
 
 #: src/player.c:154
 msgid "Whoops. You seem to have a broken xine-lib."
-msgstr ""
+msgstr "哦. 貌似您的xine-lib是坏的."
 
 #: src/player.c:156
 msgid "No demuxer found - stream format not recognised."
@@ -1421,6 +1424,8 @@
 "Demuxing failed.\n"
 "Maybe the stream is corrupt or of an unexpected type."
 msgstr ""
+"混音失败.\n"
+"或许该流已损坏或类型未知."
 
 #: src/player.c:167
 msgid "The MRL is malformed."
@@ -1428,7 +1433,7 @@
 
 #: src/player.c:172
 msgid "The stream could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "流无法打开."
 
 #: src/player.c:178
 #, c-format
@@ -1507,9 +1512,8 @@
 msgstr "v=布尔, toggle(): 视频次处理; chain=字符串: 插件链"
 
 #: src/player.c:1090
-#, fuzzy
 msgid "v=bool, toggle(): unblanking in windowed mode"
-msgstr "v=布尔, toggle(): 全屏模式"
+msgstr "v=布尔, toggle(): 在窗口模式不消隐"
 
 #: src/player.c:1128
 msgid "[mrl] [, pos, time]"
@@ -1716,9 +1720,8 @@
 msgstr "播放列表输入数字"
 
 #: src/playlist.c:2343 src/playlist.c:2344
-#, fuzzy
 msgid "v=bool, toggle()"
-msgstr "v=布尔, toggle(): 静音"
+msgstr "v=布尔, toggle()"
 
 #: src/post.c:84
 msgid "Configure deinterlace post-plugins"
@@ -1762,9 +1765,9 @@
 msgstr "无法初始化已设置的插件 ‘%s’"
 
 #: src/post.c:1043 src/post.c:1058
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Plugin chain: %s"
-msgstr "插件链 %s"
+msgstr "插件链: %s"
 
 #: src/post.c:1046
 msgid "No available plugins - nothing to configure"
@@ -2307,7 +2310,7 @@
 
 #: src/ui.c:754
 msgid "In windowed mode, prevent blanking when playing video"
-msgstr ""
+msgstr "在窗口模式下,播放视频时阻止消隐"
 
 #: src/ui.c:759
 msgid "Display splash screen"


-------------------------------------------------------------------------
Take Surveys. Earn Cash. Influence the Future of IT
Join SourceForge.net's Techsay panel and you'll get the chance to share your
opinions on IT & business topics through brief surveys - and earn cash
http://www.techsay.com/default.php?page=join.php&p=sourceforge&CID=DEVDEV
_______________________________________________
Xine-cvslog mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/xine-cvslog

Reply via email to