Hello,

Not pretty sure since I have never tried, but I think the following way would work if you don't want to keep track of history on source string changes:

- 1. Download both pot and po files
 (or download po files, and generate pot files from po files - e.g., https://stackoverflow.com/questions/5938869/how-to-generate-a-new-pot-template-from-a-translated-po-file )
- 2. Change both of source strings in pot and po files
- 3. Upload a changed pot files to update source strings in Zanata
- 4. Upload a changed po files to reflect translated strings with different source strings in Zanata

Source & translation document upload should be fine.
Please see http://docs.zanata.org/en/release/client/commands/push/ for more details.


With many thanks,

/Ian

[email protected] wrote on 11/17/2018 1:49 AM:
Hey, thanks for your responses.

That’s what my script originally meant to do: Match the translations and generate a po from them. But as good as the plan was the bad it worked: I don’t know if I’m blind or not, but I couldn’t find any way to upload po's containing translations to zanata, only pot's

Leo

///

Leonhard Kreißig

Bergstr. 6
45219 Essen

Tel.: (02054) 87 55 407 <tel:+4920548755407>
Mobil: 0151 62 90 29 89 <tel:+4915162902989>
Am 16. Nov. 2018, 17:00 +0100 schrieb Bryan Kearney <[email protected]>:
If you have scripts to fix the pot and po files, then do the needful on
your machine and then push the source and trnaslations back to the server:

zanata push --push-type both

-- bk

On 11/16/18 9:59 AM, [email protected] wrote:
Anyone?

Leo
Am 14. Nov. 2018, 16:19 +0100 schrieb Leonhard Kreissig
<[email protected]>:
Heyho,

I’m currently maintaining a project that contains many faulty base
strings (in English).
I’ve set up a new translation to English where native speakers
corrected the strings.

Now I want to swap the strings so in case my i18n tools fail there are
correct strings and so ‚real‘ translators for other languages have a
good base to work upon.

My project uses gettext, so .po/.pot format.

I’ve written a script that moves the corrected msgstr’s to the msgid
field and the faulty msgid’s to previous_msgid. I hoped Zapata would
recognize that and keep all the translations (The translators would be
really really angry if they had to start from the beginning).

Does anyone have an idea to swap the base strings and keep the
translations?

My script is capable of inserting the new base strings in already
translated po-files, but I can’t upload them to Zapata anyways.

Leo

_______________________________________________
zanata-users mailing list
[email protected]
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/zanata-users




_______________________________________________
zanata-users mailing list
[email protected]
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/zanata-users


_______________________________________________
zanata-users mailing list
[email protected]
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/zanata-users

Reply via email to