--- po/fr.po | 79 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 40 insertions(+), 39 deletions(-)
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index fb3ad20..ece7dc0 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -4,13 +4,14 @@ # Translators: # Quentin Stiévenart <quentin.stieven...@gmail.com>, 2012. # Stéphane Aulery <lk...@free.fr>, 2012. +# Benoît Knecht <benoit.kne...@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zathura\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-21 23:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-07 22:54+0000\n" -"Last-Translator: Stéphane Aulery <lk...@free.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-06 11:48+0100\n" +"Last-Translator: Benoît Knecht <benoit.kne...@gmail.com>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/" "fr/)\n" "Language: fr\n" @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "Marque page mis à jour avec succès : %s" #: ../commands.c:55 #, c-format msgid "Could not create bookmark: %s" -msgstr "Impossible de créer le marque page: %s" +msgstr "Impossible de créer le marque-page : %s" #: ../commands.c:59 #, c-format @@ -63,12 +64,12 @@ msgstr "Marque page supprimé : %s" #: ../commands.c:84 #, c-format msgid "Failed to remove bookmark: %s" -msgstr "Échec lors de la suppression du marque page : %s" +msgstr "Échec lors de la suppression du marque-page : %s" #: ../commands.c:110 #, c-format msgid "No such bookmark: %s" -msgstr "Aucun marque page : %s" +msgstr "Aucun marque-page correspondant : %s" #: ../commands.c:161 ../commands.c:183 msgid "No information available." @@ -102,12 +103,12 @@ msgstr "Impossible d'écrire la pièce jointe '%s' dans '%s'." #: ../commands.c:427 #, c-format msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'." -msgstr "Ecriture de la pièce jointe '%s' dans '%s'." +msgstr "Pièce jointe '%s' écrite dans '%s'." #: ../commands.c:471 #, c-format msgid "Wrote image '%s' to '%s'." -msgstr "Écriture de l'image '%s' dans '%s'." +msgstr "Image '%s' écrite dans '%s'." #: ../commands.c:473 #, c-format @@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "Impossible d'écrire l'image '%s' dans '%s'." #: ../commands.c:480 #, c-format msgid "Unknown image '%s'." -msgstr "Image '%s' inconnue" +msgstr "Image '%s' inconnue." #: ../commands.c:484 #, c-format @@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "Gestionnaire de base de données" #: ../config.c:137 msgid "Zoom step" -msgstr "Facteur de zoom" +msgstr "Incrément de zoom" #: ../config.c:139 msgid "Padding between pages" @@ -165,15 +166,15 @@ msgstr "Colonne de la première page" #: ../config.c:145 msgid "Scroll step" -msgstr "Facteur de défilement" +msgstr "Incrément de défilement" #: ../config.c:147 msgid "Horizontal scroll step" -msgstr "Pas de défilement horizontal" +msgstr "Incrément de défilement horizontal" #: ../config.c:149 msgid "Full page scroll overlap" -msgstr "" +msgstr "Recouvrement lors du défilement par page entière" #: ../config.c:151 msgid "Zoom minimum" @@ -189,19 +190,19 @@ msgstr "Durée de vie (en secondes) d'une page cachée" #: ../config.c:156 msgid "Amount of seconds between each cache purge" -msgstr "Délai en secondes entre chaque purge du cache." +msgstr "Délai en secondes entre chaque purge du cache" #: ../config.c:158 msgid "Number of positions to remember in the jumplist" -msgstr "" +msgstr "Nombre de positions à mémoriser dans la liste de sauts" #: ../config.c:160 msgid "Recoloring (dark color)" -msgstr "Recolorisation (couleurs sombres)" +msgstr "Recoloration (couleur sombre)" #: ../config.c:162 msgid "Recoloring (light color)" -msgstr "Recolorisation (couleurs claires)" +msgstr "Recoloration (couleur claire)" #: ../config.c:164 msgid "Color for highlighting" @@ -218,16 +219,16 @@ msgstr "Recoloriser les pages" #: ../config.c:172 msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only" msgstr "" -"Lors du recalibrage des couleurs garder la teinte d'origine et ajuster " +"Lors de la recoloration garder la teinte d'origine et ajuster " "seulement la luminosité" #: ../config.c:174 msgid "Wrap scrolling" -msgstr "Défiler lors du renvoi à la ligne" +msgstr "Défiler en boucle" #: ../config.c:176 msgid "Page aware scrolling" -msgstr "" +msgstr "Défilement tenant compte des limites de page" #: ../config.c:178 msgid "Advance number of pages per row" @@ -247,7 +248,7 @@ msgstr "Transparence de la surbrillance" #: ../config.c:186 msgid "Render 'Loading ...'" -msgstr "Rendu 'Chargement...'" +msgstr "Afficher 'Chargement...'" #: ../config.c:187 msgid "Adjust to when opening file" @@ -271,19 +272,19 @@ msgstr "Surligner les résultats de la recherche" #: ../config.c:197 msgid "Enable incremental search" -msgstr "" +msgstr "Activer la recherche incrémentale" #: ../config.c:199 msgid "Clear search results on abort" -msgstr "Effacer les résultats de recherche en cas d'abandon" +msgstr "Effacer les résultats de recherche en cas d'annulation" #: ../config.c:201 msgid "Use basename of the file in the window title" -msgstr "Utiliser le nom de base dans le titre de la fenêtre" +msgstr "Utiliser le nom de base du fichier dans le titre de la fenêtre" #: ../config.c:203 ../main.c:60 msgid "Enable synctex support" -msgstr "" +msgstr "Activer la prise en charge de synctex" #. define default inputbar commands #: ../config.c:355 @@ -308,7 +309,7 @@ msgstr "Montrer les informations sur le fichier" #: ../config.c:360 msgid "Execute a command" -msgstr "" +msgstr "Exécuter une commande" #: ../config.c:361 msgid "Show help" @@ -320,19 +321,19 @@ msgstr "Ouvrir un document" #: ../config.c:363 msgid "Close zathura" -msgstr "Quitter Zathura" +msgstr "Quitter zathura" #: ../config.c:364 msgid "Print document" -msgstr "Imprimer un document" +msgstr "Imprimer le document" #: ../config.c:365 msgid "Save document" -msgstr "Sauver un document" +msgstr "Sauver le document" #: ../config.c:366 msgid "Save document (and force overwriting)" -msgstr "Sauver un document (et forcer l'écrasement)" +msgstr "Sauver le document (et forcer l'écrasement)" #: ../config.c:367 msgid "Save attachments" @@ -340,7 +341,7 @@ msgstr "Enregistrer les pièces jointes" #: ../config.c:368 msgid "Set page offset" -msgstr "Régler le décalage de page" +msgstr "Définir le décalage de page" #: ../config.c:369 msgid "Mark current location within the document" @@ -352,19 +353,19 @@ msgstr "Supprimer les marques indiquées" #: ../config.c:371 msgid "Don't highlight current search results" -msgstr "Ne pas surligner les résultats de la recherche actuelle" +msgstr "Ne pas surligner les résultats de la recherche en cours" #: ../config.c:372 msgid "Highlight current search results" -msgstr "Surligner les résultats de la recherche actuelle" +msgstr "Surligner les résultats de la recherche en cours" #: ../config.c:373 msgid "Show version information" -msgstr "Afficher les informations de version " +msgstr "Afficher les informations de version" #: ../links.c:161 ../links.c:218 msgid "Failed to run xdg-open." -msgstr "Échec lors du lancement de xdg-open" +msgstr "Échec lors du lancement de xdg-open." #: ../main.c:52 msgid "Reparents to window specified by xid" @@ -384,7 +385,7 @@ msgstr "Chemin vers le dossier de plugins" #: ../main.c:56 msgid "Fork into the background" -msgstr "Forker en arrière-plan" +msgstr "Détacher en arrière-plan" #: ../main.c:57 msgid "Document password" @@ -392,15 +393,15 @@ msgstr "Mot de passe du document" #: ../main.c:58 msgid "Log level (debug, info, warning, error)" -msgstr "Niveau d'affichage (debug, info, warning, error)" +msgstr "Niveau de journalisation (debug, info, warning, error)" #: ../main.c:59 msgid "Print version information" -msgstr "Afficher les informations de version " +msgstr "Afficher les informations de version" #: ../main.c:61 msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)" -msgstr "Éditeur Synctex (transférer à la commande synctex)" +msgstr "Éditeur synctex (transféré à la commande synctex)" #: ../page-widget.c:455 msgid "Loading..." @@ -409,7 +410,7 @@ msgstr "Chargement..." #: ../page-widget.c:646 #, c-format msgid "Copied selected text to clipboard: %s" -msgstr "Copie du texte sélectionné dans le presse-papiers : %s" +msgstr "Texte sélectionné copié dans le presse-papiers : %s" #: ../page-widget.c:744 msgid "Copy image" -- 1.7.10.4 _______________________________________________ zathura mailing list zathura@lists.pwmt.org http://lists.pwmt.org/mailman/listinfo/zathura