There are 11 messages in this issue. Topics in this digest:
1. Umu: Charter for Compassion From: A. Mendes 2a. Thank you for LCC4 From: Arnt Richard Johansen 2b. Re: Thank you for LCC4 From: John Q 2c. Re: Thank you for LCC4 From: David Edwards 2d. Re: Thank you for LCC4 From: Philip Newton 2e. Re: Thank you for LCC4 From: Christophe Grandsire-Koevoets 2f. Re: Thank you for LCC4 From: Peter Bleackley 2g. Re: Thank you for LCC4 From: Irina Rempt 3a. Re: Inhaled Sounds From: Michael Everson 4. Negation strategies From: Arnt Richard Johansen 5. Do artlang video games support universal grammar hypothesis? From: MorphemeAddict Messages ________________________________________________________________________ 1. Umu: Charter for Compassion Posted by: "A. Mendes" andrewtmen...@gmail.com Date: Mon May 16, 2011 9:27 am ((PDT)) I just made made a big step with Umu and translated half of the first line of the Charter for Compassion. This is my isolating morphology attempt. I used the classifiers, not with modification as originally planned, but with compounds. I caught the compound bug hard but tried to deconstruct each one, adhering to my comment-topic and/or definitiveness arrangements. There's also a vowel harmony shift that is completely unused at this juncture. I think I'll play with that more when I really get into syntax. This sencence is easier because it doesn't have a verb (or so it seems). I previously treated compounding like modification, but this exercise had really challenged that and left me confused. The two are still muddled in my mind though. I really liked the world building bit. Please have a look and send me your comments: Umu: Charter for Compassion<https://docs.google.com/document/d/1xRc_JJlkRdrg9-7zIs1NozHGs-xdNWX1fq3hW_QrYdE/edit?hl=en&authkey=CMOJ5rsE> Cheers Messages in this topic (1) ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 2a. Thank you for LCC4 Posted by: "Arnt Richard Johansen" a...@nvg.org Date: Mon May 16, 2011 10:17 am ((PDT)) I've come back from my marvellous adventure in Groningen quite excited and energized. LCC4 was a stimulating, fascinating, gezellig, very |ole-|ǿkø experience. As much as I embrace the wonders of the Internet and modern technology, there really is something to be said for meeting like-minded people in person. Not only because of the “wow, there actually are other people like me” aspect, but also because you have the pleasure of discussing fairly arcane aspects of our craft without having to introduce them to the fundamentals first. To those of you who were there, thank you so much! Special thanks go to Christophe Grandsire-Kovoets for organizing the practical parts so well (having the hotel 5 min away from conference centre made for a relaxing experience), and to the Americans for putting up with the long flight and the jet lag just so *I* didn't have to. :-) To those of you who were not there, I hope to see you some other time. Yes, it's fun to follow the live video stream, or watch the recorded talks[1], that's what I did during and after LCC3. But if you ask me, you missed out on the best parts of the conference: what happened between the talks, during lunch, and at the restaurants & pub. If you get the chance to visit an LCC, don't hesitate, SIGN UP! --- [1] LCC4 photos, video, & transcripts: http://bit.ly/bundles/saizai/3 -- Arnt Richard Johansen http://arj.nvg.org/ Hic est Olaus Brummus Ursus paulus silvanos Tiddeli-tiddeli bummus Mi nomen Brummus est Messages in this topic (7) ________________________________________________________________________ 2b. Re: Thank you for LCC4 Posted by: "John Q" jquijad...@gmail.com Date: Mon May 16, 2011 9:31 pm ((PDT)) I watched part of each day's LCC4 activities via the stream. Being in California, the time difference only allowed me to see the end of each day, but it looked like a lot of fun. The Relay was fun to watch! I second Arnt's congratulations to Christophe for pulling it all together logistics-wise. Nice to know it all went smoothly and according to plan. I know how Arnt feels about actually being in attendance at an LCC -- I was at the first two and the vibe was great. So fun to be able to revel in geekery with your fellow conlangers. Congrats also to Sylvia Sotomayor and David Peterson for making the long trek from California. Besides them, were there others from across Belegaer in attendance? (Speaking of the LCC4 Relay, exactly how DID the head of the deer suddenly re-appear in the translations? Or was it a hare by that point?) --John Q. Messages in this topic (7) ________________________________________________________________________ 2c. Re: Thank you for LCC4 Posted by: "David Edwards" dedwa...@stanford.edu Date: Tue May 17, 2011 12:47 am ((PDT)) I haven't gotten through all of the videos yet, but everything looks amazing; I hope I'm able to attend in person next time! The relay was indeed hilariously fun to watch. Concerning the sudden reappearance of the hare's head: that was me. I decided to veer more in the direction of a "retelling" of the story rather than a direct translation (and it showed--in the video, after David finished reading my text, I heard someone say "That's not a translation, that's..." but I couldn't hear the last part). I've done a lot of development with the storytelling tradition of Feayran's speakers, so there are certain conventions that have to be followed depending on what genre a given story falls into. I mention some of them in the "Notes on the Text" section of my torch if anyone's interested. As to how that brought back the goat-turned-deer-turned-hare's head: I retold this story within the _myth_ genre, and Feayran myths are most often comical and told for their entertainment value. Feayran humor, in turn, relies heavily on trickery. So to make the story funnier, the woman wasn't just traveling innocently along when she ran into Hare--rather, she was deliberately trying to trick him out of his hiding place so she could eat him. But since her goal was to eat him, it didn't make sense for her to throw the body into the river. So instead, I had her remove the noisy part and only throw that into the water...not realizing that's what had happened in previous texts! And that is how Feayran humor preserves translation integrity. ;) Props to David Peterson for taking a shot at Feayran! If anyone would care to take up his challenge and go through the Feayran torch, I'd really appreciate any pointers on how to improve the presentation of the lexicon and grammar points to make it easier for next time. Best, David Edwards On Tue, May 17, 2011 at 12:30 PM, John Q <jquijad...@gmail.com> wrote: > I watched part of each day's LCC4 activities via the stream. Being in > California, the time difference only allowed me to see the end of each day, > but it looked like a lot of fun. The Relay was fun to watch! > > I second Arnt's congratulations to Christophe for pulling it all together > logistics-wise. Nice to know it all went smoothly and according to plan. > I > know how Arnt feels about actually being in attendance at an LCC -- I was > at > the first two and the vibe was great. So fun to be able to revel in > geekery > with your fellow conlangers. > > Congrats also to Sylvia Sotomayor and David Peterson for making the long > trek from California. Besides them, were there others from across Belegaer > in attendance? > > (Speaking of the LCC4 Relay, exactly how DID the head of the deer suddenly > re-appear in the translations? Or was it a hare by that point?) > > --John Q. > Messages in this topic (7) ________________________________________________________________________ 2d. Re: Thank you for LCC4 Posted by: "Philip Newton" philip.new...@gmail.com Date: Tue May 17, 2011 12:59 am ((PDT)) On Mon, May 16, 2011 at 19:13, Arnt Richard Johansen <a...@nvg.org> wrote: [much good stuff] Enthusiastically seconded! For me, too, it was an exhilarating experience - not least the novelty of being able to enthuse about language and having others actually share the interest! And there was some great food for thought in the presentations. I'll also join Arnt in expressing my thanks to all those who made the conference possible, and made it possible in Europe at that! And the face-to-face experience - meeting other conlangers "in real life", such as during the social parts of the weekend - was also priceless On Tue, May 17, 2011 at 06:30, John Q <jquijad...@gmail.com> wrote: > Congrats also to Sylvia Sotomayor and David Peterson for making the long > trek from California. Besides them, were there others from across Belegaer > in attendance? I think those were the only two who came over from Leftpondia; I think everyone else in attendance was from Europe. (Well, came to the conference from Europe; at least two were Americans living in Europe.) Cheers, Philip -- Philip Newton <philip.new...@gmail.com> Messages in this topic (7) ________________________________________________________________________ 2e. Re: Thank you for LCC4 Posted by: "Christophe Grandsire-Koevoets" tsela...@gmail.com Date: Tue May 17, 2011 1:23 am ((PDT)) On 17 May 2011 09:47, David Edwards <dedwa...@stanford.edu> wrote: > I haven't gotten through all of the videos yet, but everything looks > amazing; > I hope I'm able to attend in person next time! The relay was indeed > hilariously > fun to watch. > > Concerning the sudden reappearance of the hare's head: that was me. > > I decided to veer more in the direction of a "retelling" of the story > rather > than > a direct translation (and it showed--in the video, after David finished > reading > my text, I heard someone say "That's not a translation, that's..." but I > couldn't > hear the last part). I think that was me :) . I said: "That's not a translation, that's a complete rewrite!" :) . > I've done a lot of development with the storytelling > tradition > of Feayran's speakers, so there are certain conventions that have to be > followed > depending on what genre a given story falls into. I mention some of them in > the > "Notes on the Text" section of my torch if anyone's interested. > > I'll have to read those :) . > As to how that brought back the goat-turned-deer-turned-hare's head: > > I retold this story within the _myth_ genre, and Feayran myths are most > often > comical and told for their entertainment value. Feayran humor, in turn, > relies > heavily on trickery. > > So to make the story funnier, the woman wasn't just traveling innocently > along > when she ran into Hare--rather, she was deliberately trying to trick him > out > of his > hiding place so she could eat him. But since her goal was to eat him, it > didn't make > sense for her to throw the body into the river. So instead, I had her > remove > the > noisy part and only throw that into the water...not realizing that's what > had happened > in previous texts! > > And that is how Feayran humor preserves translation integrity. ;) > > It basically says that your humour and David's humour are similar. Good, I like that sort of humour :) . -- Christophe Grandsire-Koevoets. http://christophoronomicon.blogspot.com/ http://www.christophoronomicon.nl/ Messages in this topic (7) ________________________________________________________________________ 2f. Re: Thank you for LCC4 Posted by: "Peter Bleackley" peter.bleack...@rd.bbc.co.uk Date: Tue May 17, 2011 1:38 am ((PDT)) staving Arnt Richard Johansen: > To those of you who were not there, I hope to see you some other > time. Yes, it's fun to follow the live video stream, or watch the > recorded talks[1], that's what I did during and after LCC3. But if > you ask me, you missed out on the best parts of the conference: what > happened between the talks, during lunch, and at the restaurants& > pub. If you get the chance to visit an LCC, don't hesitate, SIGN UP! > Indeed, although this was the nearest LCC has ever been to me, circumstances didn't allow it this year. I'm looking forward to when I can actually make it - I have an idea for a talk already. Pete Messages in this topic (7) ________________________________________________________________________ 2g. Re: Thank you for LCC4 Posted by: "Irina Rempt" ir...@valdyas.org Date: Tue May 17, 2011 1:51 am ((PDT)) On Tuesday 17 May 2011 10:37:56 you wrote: > Indeed, although this was the nearest LCC has ever been to me, > circumstances didn't allow it this year. I'm looking forward to when I > can actually make it - I have an idea for a talk already. Same here, except the idea for a talk-- I was actually asked to speak but I couldn't think of anything of general interest. Irina -- Vesta veran, terna puran, farenin. Beghinnen can ick, volherden will' ick, volbringhen sal ick. New blog: http://valdyas.org/fo3 Messages in this topic (7) ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 3a. Re: Inhaled Sounds Posted by: "Michael Everson" ever...@evertype.com Date: Mon May 16, 2011 10:49 am ((PDT)) On 15 May 2011, at 23:30, Justin Gagnon wrote: > I am trying to create a language that has inhaled phonemes, I'm just not sure > what would be possible and if anything like this has ever existed. Tell me > anything you can add. The Extended IPA used to describe speech disorders has some characters which can be used to indicate inhalation. So [p↓] is an ingressive [p] and [e↓] is an inhaled [e]. John Rhys Davies' Treebeard spoke both with ingression and egression. Michael Everson * http://www.evertype.com/ Messages in this topic (7) ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 4. Negation strategies Posted by: "Arnt Richard Johansen" a...@nvg.org Date: Mon May 16, 2011 11:19 am ((PDT)) One of the many thoughts that have popped up in my head as a result of LCC4 is unusual ways to mark clausal negation. My main project, Ciktal (which, alas, is just a sketchlang on steroids) essentially just copies the Finnish solution: have a main verb “does not” (fi “ei”, Ciktal “mar-”), and embed the negated verb phrase with some special conjugation inside the main verb phrase. This in itself is not so unusual, vide WALS: http://wals.info/chapter/112 Another idea is that languages vary as to whether they express the same idea as just a single verb, or as verb + object noun. Norwegian: Høn-a verp- er. hen-DEF.F lay.egg-PRES 'The hen lays an egg.' Conversely, Twi: tow atade throw clothing 'iron [with a flat iron/steam iron]' So one way to turn an ordinary construct into an exotic construct is to lexicalise object incorporation, or to split up a specific verb into a generalized verb plus an object noun. You've probably guessed what I'm getting at. Consider a negative verb phrase that means “is not”, and is composed of a verb with an object noun. What would the semantic content of the two components be? This is where my imagination stops. Any suggestions? Negative particles are sometimes analyzed as adverbs. But why stop with adverb roots? One could use (and here I have been greatly inspired by Henrik Theiling's LCC4 talk) complete adverbials. English and many other languages have structures like “by no means”, which can be used as emphatic negation: “By no means have I had enough sleep.” In a naturalistic context it is difficult to see a construct like that as the primary or only means of clausal negation, but it does not seem wildly implausible that it could be reduced, by historical change, to an inseparable negative particle. -- Arnt Richard Johansen http://arj.nvg.org/ Kortet Deres er beholdt. Messages in this topic (1) ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 5. Do artlang video games support universal grammar hypothesis? Posted by: "MorphemeAddict" lytl...@gmail.com Date: Mon May 16, 2011 8:27 pm ((PDT)) http://www.kurzweilai.net/artificial-language-video-game-provides-evidence-for-chomskys-universal-grammar-hypothesis?utm_source=KurzweilAI+Daily+Newsletter&utm_campaign=e4e5e58579-UA-946742-1&utm_medium=email stevo Messages in this topic (1) ------------------------------------------------------------------------ Yahoo! Groups Links <*> To visit your group on the web, go to: http://groups.yahoo.com/group/conlang/ <*> Your email settings: Digest Email | Traditional <*> To change settings online go to: http://groups.yahoo.com/group/conlang/join (Yahoo! ID required) <*> To change settings via email: conlang-nor...@yahoogroups.com conlang-fullfeatu...@yahoogroups.com <*> To unsubscribe from this group, send an email to: conlang-unsubscr...@yahoogroups.com <*> Your use of Yahoo! Groups is subject to: http://docs.yahoo.com/info/terms/ ------------------------------------------------------------------------