Det kan ikke være "tegn" eller "symbol", da et "token" er opbygget af et
eller flere tegn :-)

Jeg tror, at den bedste - øhh oversættelse - vil være "token".

Vh
Ejnar

Den 30. maj 2016 kl. 21.14 skrev Steen Rønnow <steen.roen...@mail.dk>:

> Hej Esben
>
> Mon ikke det er "noget indforstået programmørsnak", som du helst skal lade
> stå.
>
> Element er selvfølgelig en mulighed, men det kunne lige så godt være: tegn,
> symbol eller afbildning.
>
> Der kunne jo dukke noget sammenhæng op senere:
>
> Den engelske wikipedia-artikel giver 2 hovedbetydninger under computing --
> den ene med 7 underpunkter.
> Derudover findes der 11 andre (nok knap så relevante) begreber.
>
> Med venlig Hilsen
>
> Steen Rønnow
>
>
>
> -----
> Steen Rønnow
> --
> View this message in context:
> http://nabble.documentfoundation.org/da-dansk-Overs-ttelse-af-Token-tp4184630p4184786.html
> Sent from the Dansk mailing list archive at Nabble.com.
>
> --
> Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner
> om hvordan du ophæver dit abonnement
> Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
> Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> Listens arkiv er tilgængelig på
> http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/
> Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke
> efterfølgende slettes
>



-- 
Ejnar Zacho Rath
Kølstrup Bygade 48
Kølstrup
5300  Kerteminde

-- 
Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om 
hvordan du ophæver dit abonnement
Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/
Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke 
efterfølgende slettes

Besvar via email