Package: slapos.core
Version: n/a
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for slapos.core's debconf messages.
Translator: Rui Pedro <ru...@debianpt.org>
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>.


--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Traduz! - Portuguese Translation Team
# Portuguese translation of slapos-client debconf messages.
# Copyright (C) 2011
# This file is distributed under the same license as the slapos-client package.
# Rui Branco <ru...@debianpt.org>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: slapos-client 0.12-2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: slapos.c...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-01 11:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 14:48+0100\n"
"Last-Translator: Rui Branco <ru...@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <tra...@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "SlapOS master node URL:"
msgstr "URL do nó principal do SlapOS:"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Master node key and certificate mandatory"
msgstr "Chave e certificado obrigatório do nó principal"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the corresponding "
"certificate must be placed in /etc/slapos/ssl/slapos.crt, and the key in /"
"etc/slapos/ssl/slapos.key, readable only to root."
msgstr ""
"Usou um URL HTTPS para o nó principal do SlapOS, deste modo o certificado "
"correspondente deverá ser colocado em /etc/slapos/ssl/slapos.crt, e a chave "
"em /etc/slapos/ssl/slapos.key, com acesso de leitura apenas ao root."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "SlapOS computer ID:"
msgstr "ID do computador SlapOS:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please specify a unique identifier for this SlapOS node."
msgstr "Por favor especifique um identificador único para este nó SlapOS."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Software Releases root directory:"
msgstr "Directório raiz de 'Sotfware Releases'"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If you intend to use this package only for development, then /var/lib/slapos/"
"software is a sensible choice, however, when using a master with network "
"cache, it is highly recommended to use the same path on all the nodes, for "
"example /opt/slapgrid."
msgstr ""
"Se pretender usar este pacote apenas para desenvolvimento, o directório /var/"
"lib/slapos/software será uma escolha plausível, no entanto, quando usa um "
"'master' como cache da rede, é altamente recomendado que use o mesmo caminho "
"para todos os nós, por exemplo /opt/slapgrid."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Number of Computer Partitions on this computer:"
msgstr "Número de Partições de Computador neste computador:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"A Computer Partition (CP) is an instance of a Software Release (SR). You can "
"now define how many instances will be available on this computer."
msgstr ""
"Uma 'Computer Partition' (CP) é uma instância de uma 'Software "
"Release' (SR). Pode definir o número de instâncias que estarão disponíveis "
"neste computador."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Note that the Software Releases will be stored in /var/lib/slapos/software/, "
"whereas the Computer Partition will be stored in /var/lib/slapos/instance/."
msgstr ""
"Note que as Software Releases serão armazenadas em /var/lib/slapos/"
"software/, enquanto que a Computer Partition será armazenada em /var/lib/"
"slapos/instance/."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Local IPv4 network to be used for Computer Partitions:"
msgstr "Rede IPv4 local a ser usada pelas 'Computer Partitions':"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Every Computer Partition must have an address on the same IPv4 network. "
"Please specify a network in CIDR notation (e.g.: 192.0.2.0/24)."
msgstr ""
"Todas as 'Computer Partition' necessitam de ter um endereço na mesma rede "
"IPv4. Por favor especifique uma rede com notação CIDR (p.e.: 192.0.2.0/24)."

Reply via email to