Package: dictionaries-common Severity: wishlist Tags: i18n,patch
nb.po file attached. It's been a while since I did this, bear with me if I make mistakes in submission.
Bjørn
# translation of dictionaries-common_debian.po to Norwegian Bokmål # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Bjørn Steensrud <bjor...@skogkatt.homelinux.org>, 2011, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-com...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-23 07:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-08 18:18+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjor...@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n...@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "Ugyldig oppsett for standard-ordbok" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" "Det ble funnet en ugyldig verdi for en oppsettsinnstilling for " "dictionaries-common. \"${value}\" tilsvarer ikke noen installert pakke på " "systemet." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #| msgid "" #| "That is usually caused by problems at some time during packages " #| "installation, where the package providing [${value}] was selected for " #| "installation but finally not installed because of errors in other " #| "packages." msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "Dette skyldes som regel tidligere problemer som er oppstått under " "installasjon av " "pakker, der pakka som skaffer \"${value}\" ble plukket ut for installasjon, " "men til slutt ble den ikke installert på grunn av feil i andre pakker." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #| msgid "" #| "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the " #| "missing value. Then, if you don't want this package on your system, " #| "remove it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown " #| "after this message will try to leave the system in a working state until " #| "then." msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "For å rette på denne feilen, installer (eller re-installer) pakka som skaffer " "fram \"${value}\". Hvis du deretter ikke vil ha denne " "pakka i systemet ditt, så fjern den igjen. Menyen som vises etter denne " "meldingen vil forsøke å etterlate systemet i fungerende tilstand så lenge." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #| msgid "" #| "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " #| "renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and " #| "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) " #| "shown after this message." msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "Denne feilmeldingen kan også vises under installasjon av ispell-ordboka " "eller navnebytte på ordlister (f.eks. wenglish -> wamerican). I dette " "tilfellet er det harmløst og alt blir rettet opp etter at du har valgt din " "standard i menyen(e) som vises etter denne meldingen." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "Manuelt oppsett av symlenker" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "Hvilken ispell-ordbok skal være systemets standard ordbok?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" "Oppgi hvilken ordbok ispell skal bruke som systemstandard når det ikke er " "oppgitt noen annen ordbok for stavekontroll." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" "Dette setter opp symlenkene /usr/lib/ispell/default.aff og /usr/lib/ispell/" "default.hash, og også ispells globale ispell-innpakker og Emacs standarder." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" "Bruk «Manuelt oppsett av symlenker» hvis du vil håndtere symlenkene selv. I " "så fall har ikke ispell noen global ispell-innpakking eller Emacs-" "standarder." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "Standard ispell-ordbok kan endres når som helst ved å kjøre «select-default-" "ispell»." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "Systemets standard ordliste: " #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" "Oppgi hvilken ordliste symlenka «/usr/share/dict/words» skal peke på. Dette " "skaffer en enkel liste over ordboksord for enkel stavekontroll og søk etter " "ord. Bruk «Manuelt oppsett av symlenker» hvis du vil håndtere denne symlenka " "selv." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "Standard ordliste kan endres når som helst ved å kjøre «select-default-" "wordlist»." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" msgstr "Flytte ikke-FHS-saker under /usr/dict/ til /usr/dict-pre-FHS?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "Some files (instead of symbolic links) have been found in \"/usr/dict\", a " "location deprecated by the Filesystem Hierarchy Standard (FHS) in favor of " "\"/usr/share/dict\"." msgstr "" "Det ble funnet noen filer (i stedet for symbolske lenker) i «/usr/dict», men " "Filesystem Hierarchy Standard (FHS) erstatter denne med «/usr/share/dict»." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "If you accept this option, everything under \"/usr/dict\" will be moved to " "\"/usr/dict-pre-FHS\", and a symbolic link named \"/usr/dict\" will be " "created pointing to \"/usr/share/dict\"." msgstr "" "Hvis du godtar dette valget blir alt under «/usr/dict» flyttet til " "«/usr/dict-pre-FHS» og det blir laget en symbolsk lenke som heter«/usr/dict» " "og peker på «/usr/share/dict»." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 #| msgid "" #| "Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict location, " #| "not having that symlink may break some of your old applications that used " #| "it, so you are encouraged to let the files be moved and the link be set " #| "up." msgid "" "Although no current package uses the obsolete /usr/dict location, not having " "the symlink may break legacy software, so you are encouraged to allow this " "change." msgstr "" "Selv om ingen gjeldende pakker bruker det utdaterte stedet /usr/dict, så kan " "det hende at noen av de gamle programmene dine" "brekker, så det anbefales at du godtar denne endringen." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "Fjerne utdatert lenke til /etc/dictionary?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" "Dette systemet inneholder en utdatert symbolsk lenke «/etc/dictionary». Den " "har ingen mening lenger og bør fjernes." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:7001 #| msgid "" #| "You will be called to explicitly select the default wordlist during " #| "installation of wordlist packages. You can change your selection at any " #| "time by running 'select-default-wordlist'." msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "Du vil bli bedt om å velge standard ordliste under installasjon av ordliste-" "pakker. Du kan endre dette valget når som helst ved å kjøre «select-default-" "wordlist»." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "Problemer med å bygge på nytt en hash-fil for ${xxpell} (${hashfile})" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "The following error happened:" msgstr "Følgende feil oppsto:" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #| msgid "" #| "This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can " #| "be made evident during other package postinst. Please complain to the " #| "maintainer of package providing '${hashfile}'." msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "Denne feilen ble forårsaket av pakka som skaffer «${hashfile}», selv om " "feilen kan dukke opp etter at andre pakker er installert. Send inn feilmelding" "for pakka som fremskaffer «${hashfile}»." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #| msgid "" #| "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " #| "'${hashfile}'." msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "Før dette problemet er rettet kan du ikke bruke ${xxpell} med «${hashfile}»." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:9001 msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" msgstr "Fjerne utdatert symlenke /usr/dict?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:9001 #| msgid "" #| "A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no " #| "Debian package currently uses that location and none of your programs " #| "should rely on it, so you are strongly suggested to accept its removal." msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/usr/dict\", which is not compliant " "with the Filesystem Hierarchy Standard. No packages currently use that " "location, and none of your programs should rely on it, so it should be " "removed." msgstr "" "Dette systemet har en utdatert symlenke «/usr/dict», som ikke støttes i " "FIlesystem Hierarchy Standard. Det er ingen pakker som bruker den nå og " "ingen av dine " "programmer burde lite på den, så den bør fjernes." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:10001 #| msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here" msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "Standardverdier for ispell-ordbok/ordliste er ikke satt" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:10001 #| msgid "" #| "Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default " #| "values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' " #| "will not set the default ispell dictionary." msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "«dpkg-reconfigure dictionaries-common» setter ikke opp standardverdier for " "ispell ordbok/ordliste. «dpkg-reconfigure ispell» setter ikke opp standard " "ispell-ordbok." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:10001 #| msgid "" #| "Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts." msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "Du bør i stedet bruke kommandoene «select-default-ispell» eller " "«select-default-" "wordlist» til dette." #, fuzzy #~| msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found" #~ msgid "An invalid or empty debconf value \"${value}\" has been found." #~ msgstr "Fant en ugyldig debconf-verdi [${value}]" #~ msgid "It does not correspond to any installed package in the system." #~ msgstr "Den passer ikke med noen installert pakke i systemet." #~ msgid "" #~ "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has " #~ "been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for " #~ "those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS " #~ "and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." #~ msgstr "" #~ "Noen saker under /usr/dict som ikke er en symlenke til /usr/share/dict er " #~ "blitt funnet på systemet ditt. /usr/share/dict/ er nå FHS-stedet for de " #~ "filene. Alt under /usr/dict kan flyttes til /usr/dict-pre-FHS og det kan " #~ "settes opp en symlenke /usr/dict -> /usr/share/dict." #~ msgid "" #~ "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " #~ "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of " #~ "that link." #~ msgstr "" #~ "Det finnes en lenke til /etc/dictionary i systemet ditt. Dette er " #~ "gammeldags og betyr ikke noe lenger. Det anbefales sterkt å tillate at " #~ "denne lenken fjernes." #~ msgid "** Error: ${errormsg}" #~ msgstr "** Feil: ${errormsg}" #~ msgid "" #~ "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you " #~ "are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/" #~ "share/dict location." #~ msgstr "" #~ "Hvis du av en eller annen grunn trenger den symlenken, så kan du " #~ "gjenopprette den, men det er bedre m du retter på de gamle programmene " #~ "til å bruke det nyere stedet /usr/share/dict." #~ msgid "" #~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, " #~ "please select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Fordi det vil være mer enn en ispell-ordbok på systemet ditt, må du velge " #~ "den som du vil at programmer skal bruke når ikke noe annet er sagt." #~ msgid "" #~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please " #~ "select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Fordi det vil være mer enn en ordliste på systemet ditt, må du velge den " #~ "som programmer skal bruke når ikke annet er sagt." #~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting" #~ msgstr "${echoices}, Manuelt oppsett av symlenker"