Package: xmame
Version: 0.106-3
Priority: wishlist
Tags: l10n patch
# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xmame_0.106-2.1_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-10-21 08:54-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-26 13:35+0400\n"
"Last-Translator: Sergey Alyoshin <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Russian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmame-x.templates:1001
msgid "Do you want /usr/games/xmame.x11 to be installed SUID root?"
msgstr ""
"Установить /usr/games/xmame.x11 с битом SUID и сделать владельцем root?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmame-x.templates:1001
msgid "You have the option of installing xmame.x11 with the SUID bit set."
msgstr "Вы можете установить на xmame.x11 SUID бит."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmame-x.templates:1001
#| msgid ""
#| "If you make xmame.x11 SUID (i.e privileged), you can use the DGA "
#| "extension of your X server, which is currently the fastest fullscreen "
#| "method for xmame. This could, however, potentially allow xmame to be used "
#| "during a security attack on your computer.  If you are playing network "
#| "games I recommend that you decline. Otherwise, select this option and "
#| "enjoy fullscreen games. If you change your mind later, you can run: dpkg-"
#| "reconfigure xmame-x."
msgid ""
"If you make xmame.x11 SUID (i.e privileged), you can use the DGA extension "
"of your X server, which is currently the fastest fullscreen method for "
"xmame. This could, however, potentially allow xmame to be used during a "
"security attack on your computer.  If you are playing network games it is "
"recommended that you decline. Otherwise, select this option and  enjoy "
"fullscreen games. If you change your mind later, you can run: dpkg-"
"reconfigure xmame-x."
msgstr ""
"Если вы сделаете xmame.x11 SUID-ым (то есть с привилегиями), то сможете "
"использовать расширение X-сервера DGA, которое на данный момент, является "
"самым быстрым способом работы xmame в полноэкранном режиме. Однако, "
"потенциально, это может позволить использовать xmame для взлома вашего "
"компьютера. Если вы планируете играть по сети, то рекомендуется ответить "
"отрицательно, если нет -- дайте утвердительный ответ и наслаждайтесь игрой на "
"полном экране. Если позже вы передумаете, то для перенастройки можете "
"запустить: dpkg-reconfigure xmame-x."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmess-x.templates:1001
msgid "Do you want /usr/games/xmess.x11 to be installed SUID root?"
msgstr ""
"Установить /usr/games/xmess.x11 с битом SUID и сделать владельцем root?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmess-x.templates:1001
msgid "You have the option of installing xmess.x11 with the SUID bit set."
msgstr "Вы можете установить на xmess.x11 SUID бит."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmess-x.templates:1001
#| msgid ""
#| "If you make xmess SUID (i.e privileged), you can use the DGA extension of "
#| "your X server, which is currently the fastest fullscreeen method for "
#| "xmess. This could, however, potentially allow xmess to be used during a "
#| "security attack on your computer.  If you are playing network games I "
#| "recommend that you decline. Otherwise, accept and enjoy fullscreen games. "
#| "If you change your mind later, you can run: dpkg-reconfigure xmess-x."
msgid ""
"If you make xmess SUID (i.e privileged), you can use the DGA extension of "
"your X server, which is currently the fastest fullscreeen method for xmess. "
"This could, however, potentially allow xmess to be used during a security "
"attack on your computer.  If you are playing network games, it is "
"recommended that you decline. Otherwise, accept and enjoy fullscreen games. "
"If you change your mind later, you can run: dpkg-reconfigure xmess-x."
msgstr ""
"Если вы сделаете xmess SUID-ым (то есть с привилегиями), то сможете "
"использовать расширение X-сервера DGA, которое на данный момент, является "
"самым быстрым способом работы xmess в полноэкранном режиме. Однако, "
"потенциально, это может позволить использовать xmess для взлома вашего "
"компьютера. Если вы планируете играть по сети, то рекомендуется ответить "
"отрицательно, если нет -- дайте утвердительный ответ и наслаждайтесь игрой на "
"полном экране. Если позже вы передумаете, то для перенастройки можете "
"запустить: dpkg-reconfigure xmess-x."

Reply via email to