package: libpam-ldap tags: i10n, patch severity: wishlist Updated debconf nb translation file for libpam-ldap is attached. Regards, Bjørn
# translation of nb.po to # # # Bjørn Steensrud <bjor...@powertech.no>, 2007. # Bjørn Steensrud <bstee...@skogkatt.homelinux.org>, 2008. # Bjørn Steensrud <bjor...@skogkatt.homelinux.org>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libpam-l...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-08 06:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-31 10:17+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjor...@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norsk (bokmål) <i18n...@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "LDAP administrative account:" msgstr "Administrativ konto for LDAP" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Please enter the name of the LDAP administrative account." msgstr "Oppgi kontonavnet til LDAP-administrator." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This account will be used automatically for database management, so it must " "have the appropriate administrative privileges." msgstr "" "Denne kontoen vil bli brukt automatisk for databasestyring, så den må ha " "tilsvarende administrative privilegier." #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 #| msgid "LDAP root account password:" msgid "LDAP administrative password:" msgstr "Passord for LDAP-administrator:" #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 #| msgid "" #| "Please enter the password that will be used to log in to the LDAP " #| "database." msgid "Please enter the password of the administrative account." msgstr "Oppgi passord for administratorkontoen.." #. Type: password #. Description #. Translators: do not translate "${filename}" #: ../templates:3001 #| msgid "" #| "The password will be stored in a separate file ${filename} which will be " #| "made readable to root only." msgid "" "The password will be stored in the file ${filename}. This will be made " "readable to root only, and will allow ${package} to carry out automatic " "database management logins." msgstr "" "Passordet blir lagret i en egen fil ${filename} som bare root-bruker har " "tilgang til, og gjør at ${package} kan utføre automatisk innlogging for " "databasestyring." #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "If this field is left empty, the previously stored password will be re-used." msgstr "" "Det passordet som er lagret fra før vil bli brukt igjen hvis dette feltet er " "tomt." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Does the LDAP database require login?" msgstr "Kreves det innlogging til LDAP-databasen?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please choose whether the LDAP server enforces a login before retrieving " "entries." msgstr "Velg om LDAP-tjeneren krever innlogging før oppføringer kan hentes." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Such a setup is not usually needed." msgstr "Et slikt oppsett trengs vanligvis ikke." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Distinguished name of the search base:" msgstr "Entydig navn for søkebasen:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 #| msgid "" #| "Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites " #| "use the components of their domain names for this purpose. For example, " #| "the domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the " #| "distinguished name of the search base." msgid "" "Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use " "the components of their domain names for this purpose. For example, the " "domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished " "name of the search base." msgstr "" "Oppgi entydig navn (DN) på LDAP-søkebasen. Mange installasjoner bruker " "komponentene i domenenavnet til dette. For eksempel: domenet «example.net» " "kunne bruke «dc=example,dc=net» som entydig navn på søkebasen." #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "clear" msgstr "klar" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "crypt" msgstr "crypt" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "nds" msgstr "nds" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "ad" msgstr "ad" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "exop" msgstr "exop" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "md5" msgstr "md5" #. Type: select #. Description #: ../templates:6002 #| msgid "Local crypt to use when changing passwords." msgid "Local encryption algorithm to use for passwords:" msgstr "Lokal krypteringsalgpritme som skal brukes når passord endres." #. Type: select #. Description #: ../templates:6002 msgid "" "The PAM module can encrypt the password locally when changing it, which is " "recommended:\n" " * clear: no encryption. This should be chosen when LDAP servers\n" " automatically encrypt the userPassword entry;\n" " * crypt: make userPassword use the same format as the flat\n" " local password database. If in doubt, you should choose this option;\n" " * nds: use Novell Directory Services-style updating. The old\n" " password is first removed, then updated;\n" " * ad: Active Directory-style. This creates a Unicode password and\n" " updates the unicodePwd attribute;\n" " * exop: use the OpenLDAP password change extended operation to update the\n" " password." msgstr "" "PAM-modulen kan kryptere passordet lokalt når det endres, og det anbefales:\n" "* klar: ingen kryptering, Dette bør brukes når LDAP-tjenere automatisk\n" " krypterer oppføringen userPassword.\n" "* crypt: bruk samme format for userPassword som i den flate, lokale\n" " passord-databasen. Er du i tvil, så velg dette.\n" "* nds: bruk oppdatering som i Novell Directory Services. Først blir det\n" " gamle passordet fjernet, og deretter oppdatert.\n" "* ad: som i Active Directory. Dette lager et Unicode-passord og \n" " oppdaterer attributten unicodePwd.\n" "* exop: bruk den utvidede handlingen for OpenLDAP passordendring\n" " til å oppdatere passordet." #. Type: select #. Description #: ../templates:7001 msgid "LDAP version to use:" msgstr "LDAP-versjon som skal brukes:" #. Type: select #. Description #: ../templates:7001 #| msgid "" #| "Please enter which version of the LDAP protocol should be used by " #| "ldapns. It is usually a good idea to set this to the highest available " #| "version number." msgid "" "Please choose the version of the LDAP protocol that should be used by " "ldapns. Using the highest available version number is recommended." msgstr "" "Velg hvilken versjon av LDAP-protokollen som ldapns skal bruke. Det " "anbefales å oppgi det høyeste tilgjengelige versjonsnummeret." #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "LDAP login user account:" msgstr "LDAP brukerkonto:" #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 #| msgid "" #| "Please enter the name of the account that will be used to log in to the " #| "LDAP database." msgid "" "Please enter the name of the LDAP account that should be used for non-" "administrative (read-only) database logins." msgstr "" "Oppgi navnet på LDAP-kontoen som skal brukes til ikke-administrativ " "(skrivebeskyttet) innlogging til databasen." #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "It is highly recommended to use an unprivileged account, because the " "configuration file that contains the account name and password must be world-" "readable." msgstr "" "Det anbefales sterkt å bruke en konto uten privilegier, fordi " "oppsettsfila som inneholder kontonavn og passord må kunne " "leses av alle." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "Allow LDAP admin account to behave like local root?" msgstr "Skal LDAPs admin-konto være som lokal root?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 #| msgid "" #| "This option will allow you to make password utilities that use pam, to " #| "behave like you would be changing local passwords." msgid "" "This option will allow password utilities that use PAM to change local " "passwords." msgstr "" "Dette valget gjør at passordprogrammer som bruker PAM kan " "endre lokale passord." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 #| msgid "" #| "The password will be stored in a separate file which will be made " #| "readable to root only." msgid "" "The LDAP admin account password will be stored in a separate file which will " "be made readable to root only." msgstr "" "Passordet for LDAPs admin-konto blir lagret i en egen fil som bare " "root-bruker " "kan lese." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "If /etc is mounted by NFS, this option should be disabled." msgstr "Hvis /etc er montert med NFS bør dette valget være slått av." #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 msgid "LDAP server URI:" msgstr "URI for LDAP-tjener:" #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 #| msgid "" #| "Please enter the URI of the LDAP server used. This is a string in the " #| "form ldap://<hostname or IP>:<port>/ . ldaps:// or ldapi:// can also be " #| "used. The port number is optional." msgid "" "Please enter the Uniform Resource Identifier of the LDAP server. The format " "is 'ldap://<hostname_or_IP>:<port>/'. Alternatively, 'ldaps://' or " "'ldapi://' can be used. The port number is optional." msgstr "" "Oppgi Uniform Resource Identifier for den LDAP-tjeneren som brukes. Dette er " " en streng på formen ldap://<vertsnavn_eller_IP>:<port>/ . ldaps:// " "eller ldapi:// kan også brukes. Portnummer er ikke nødvendig, men kan oppgis." #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 #| msgid "" #| "Note: It is usually a good idea to use an IP address; this reduces risks " #| "of failure in the event name service is unavailable." msgid "" "Using an IP address is recommended to avoid failures when domain name " "services are unavailable." msgstr "" "Det anbefales å bruke en IP-adresse, for det minsker risikoen for " "svikt hvis navnetjenester ikke er tilgjengelige." #. Type: password #. Description #: ../templates:11001 #| msgid "Password for database login account:" msgid "Password for LDAP login user:" msgstr "Passord for LDAP brukerkonto:" #. Type: password #. Description #: ../templates:11001 #| msgid "" #| "Please enter the password that will be used to log in to the LDAP " #| "database." msgid "Please enter the password for the nonadministrative LDAP login account." msgstr "Oppgi passord som skal brukes for ikke-administrativ LDAP-konto." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:12001 msgid "Manage libpam-ldap configuration automatically?" msgstr "Skal libpam-ldap-oppsettet håndteres automatisk?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:12001 msgid "" "The libpam-ldap package configuration may be managed automatically using " "answers to questions asked during the configuration process. The resulting " "configuration file may overwrite local changes." msgstr "" "Oppsettet for libpam-ldap-pakka kan håndteres automatisk ved bruk av svarene " "på spørsmålene som stilles under oppsettsprosessen. Den oppsettsfila som " "blir laget kan overskrive lokale endringer." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:12001 msgid "" "If you do not choose this option, no further questions will be asked and the " "configuration will need to be done manually." msgstr "" "Hvis du ikke velger dette blir ingen flere spørsmål stilt og oppsettet må " "gjøres manuelt." #~ msgid "LDAP account for root:" #~ msgstr "LDAP-konto for root:" #~ msgid "This account will be used when root changes a password." #~ msgstr "Denne kontoen blir brukt når root endrer et passord." #~ msgid "Note: This account has to be a privileged account." #~ msgstr "Merk at denne kontoen må være en privilegert konto." #~ msgid "" #~ "Please enter the password to use when ${package} tries to login to the " #~ "LDAP directory using the LDAP account for root." #~ msgstr "" #~ "Oppgi passordet som skal brukes når ${package} forsøker å logge inn til " #~ "LDAP-katalogen med roots LDAP-konto." #~ msgid "Entering an empty password will re-use the old password." #~ msgstr "" #~ "Hvis det oppgitte passordet er tomt, så blir det gamle passordet brukt." #~ msgid "" #~ "Choose this option if you can't retrieve entries from the database " #~ "without logging in." #~ msgstr "" #~ "Slå på dette hvis oppføringer fra databasen ikke kan hentes uten å loggge " #~ "inn." #~ msgid "Note: Under a normal setup, this is not needed." #~ msgstr "Merk: Dette trengs ikke under et normalt oppsett." #~ msgid "" #~ "The PAM module can set the password crypt locally when changing the " #~ "passwords, this is usually a good choice. By setting this to something " #~ "else than clear you are making sure that the password gets crypted in " #~ "some way." #~ msgstr "" #~ "PAM-modulen kan bestemme passordkryptering lokalt når passordene endres, " #~ "dette er som regel et godt valg. Settes dette til noe annet enn «klar» så " #~ "sikrer du at passordet blir kryptert på en eller annen måte." #~ msgid "The meanings for selections are:" #~ msgstr "Betydningen av valgene er:" #~ msgid "" #~ "clear - Don't set any encryptions, this is useful with servers that " #~ "automatically encrypt userPassword entry." #~ msgstr "" #~ "klar ‒ Ikke oppgi noen kryptering, dette er nyttig med tjenere som " #~ "automatisk krypterer oppføringen userPassword." #~ msgid "" #~ "crypt - (Default) make userPassword use the same format as the flat " #~ "filesystem. this will work for most configurations" #~ msgstr "" #~ "crypt ‒ (Standard) bruk samme format i userPassword som i det flate " #~ "filsystemet. Dette virker med de fleste oppsett " #~ msgid "" #~ "nds - Use Novell Directory Services-style updating, first remove the old " #~ "password and then update with cleartext password." #~ msgstr "" #~ "nds ‒ Oppdater passordet slik det gjøres i Novell Directory Services, " #~ "slett først det gamle passordet og oppdater deretter med klartekst " #~ "passord." #~ msgid "" #~ "ad - Active Directory-style. Create Unicode password and update " #~ "unicodePwd attribute" #~ msgstr "" #~ "ad ‒ Som i Active Directory, Lag Unicode-passord og oppdater attributten " #~ "unicodePwd" #~ msgid "" #~ "exop - Use the OpenLDAP password change extended operation to update the " #~ "password." #~ msgstr "" #~ "exop ‒ Bruk LDAP-handlingen «password change extended operation» til å " #~ "oppdatere passordet." #~ msgid "Unprivileged database user:" #~ msgstr "Alminnelig databasebruker:" #~ msgid "" #~ "Warning: DO NOT use privileged accounts for logging in, the configuration " #~ "file has to be world readable." #~ msgstr "" #~ "Advarsel: IKKE BRUK privilegerte kontoer til å logge inn, oppsettsfila må " #~ "være leselig for alle." #~ msgid "Make local root Database admin." #~ msgstr "Gjør lokal root til Database-administrator" #~ msgid "" #~ "If you are using NFS mounted /etc or any other custom setup, you should " #~ "disable this." #~ msgstr "" #~ "Hvis /etc er NFS-montert eller det brukes andre tilpassede oppsett bør " #~ "dette slås av." #~ msgid "LDAP server Uniform Resource Identifier:" #~ msgstr "URI for LDAP-tjeneren:" #~ msgid "Make debconf change your config?" #~ msgstr "Skal debconf endre config-en din?" #~ msgid "" #~ "libpam-ldap has been moved to use debconf for its configuration. Should " #~ "the settings in debconf be applied to the configuration? Package " #~ "upgrades will use your answer here going forward." #~ msgstr "" #~ "libpam-ldap er endret til å bruke debconf til sitt oppsett. Skal " #~ "innstillingene i debconf brukes på oppsettet? Pakkeoppgraderinger " #~ "heretter vil bruke svaret som gis her."