package: libpam-ldap
tags: i10n, patch
severity: wishlist

Updated debconf nb translation file for libpam-ldap is attached.
Regards, 
Bjørn
# translation of nb.po to
#
#
# Bjørn Steensrud <bjor...@powertech.no>, 2007.
# Bjørn Steensrud <bstee...@skogkatt.homelinux.org>, 2008.
# Bjørn Steensrud <bjor...@skogkatt.homelinux.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libpam-l...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 06:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-31 10:17+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjor...@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norsk (bokmål) <i18n...@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "LDAP administrative account:"
msgstr "Administrativ konto for LDAP"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter the name of the LDAP administrative account."
msgstr "Oppgi kontonavnet til LDAP-administrator."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This account will be used automatically for database management, so it must "
"have the appropriate administrative privileges."
msgstr ""
"Denne kontoen vil bli brukt automatisk for databasestyring, så den må ha "
"tilsvarende administrative privilegier."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid "LDAP root account password:"
msgid "LDAP administrative password:"
msgstr "Passord for LDAP-administrator:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid ""
#| "Please enter the password that will be used to log in to the LDAP "
#| "database."
msgid "Please enter the password of the administrative account."
msgstr "Oppgi passord for administratorkontoen.."

#. Type: password
#. Description
#. Translators: do not translate "${filename}"
#: ../templates:3001
#| msgid ""
#| "The password will be stored in a separate file ${filename} which will be "
#| "made readable to root only."
msgid ""
"The password will be stored in the file ${filename}. This will be made "
"readable to root only, and will allow ${package} to carry out automatic "
"database management logins."
msgstr ""
"Passordet blir lagret i en egen fil ${filename} som bare root-bruker har "
"tilgang til, og gjør at ${package} kan utføre automatisk innlogging for "
"databasestyring."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"If this field is left empty, the previously stored password will be re-used."
msgstr ""
"Det passordet som er lagret fra før vil bli brukt igjen hvis dette feltet er "
"tomt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Does the LDAP database require login?"
msgstr "Kreves det innlogging til LDAP-databasen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please choose whether the LDAP server enforces a login before retrieving "
"entries."
msgstr "Velg om LDAP-tjeneren krever innlogging før oppføringer kan hentes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Such a setup is not usually needed."
msgstr "Et slikt oppsett trengs vanligvis ikke."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Distinguished name of the search base:"
msgstr "Entydig navn for søkebasen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
#| msgid ""
#| "Please enter the distinguished name of the LDAP search base.  Many sites "
#| "use the components of their domain names for this purpose.  For example, "
#| "the domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the "
#| "distinguished name of the search base."
msgid ""
"Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use "
"the components of their domain names for this purpose. For example, the "
"domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished "
"name of the search base."
msgstr ""
"Oppgi entydig navn (DN) på LDAP-søkebasen.  Mange installasjoner bruker "
"komponentene i domenenavnet til dette.  For eksempel: domenet «example.net» "
"kunne bruke «dc=example,dc=net» som entydig navn på søkebasen."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "clear"
msgstr "klar"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "crypt"
msgstr "crypt"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "nds"
msgstr "nds"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "ad"
msgstr "ad"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "exop"
msgstr "exop"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "md5"
msgstr "md5"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6002
#| msgid "Local crypt to use when changing passwords."
msgid "Local encryption algorithm to use for passwords:"
msgstr "Lokal krypteringsalgpritme som skal brukes når passord endres."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6002
msgid ""
"The PAM module can encrypt the password locally when changing it, which is "
"recommended:\n"
" * clear: no encryption. This should be chosen when LDAP servers\n"
"   automatically encrypt the userPassword entry;\n"
" * crypt: make userPassword use the same format as the flat\n"
"   local password database. If in doubt, you should choose this option;\n"
" * nds: use Novell Directory Services-style updating. The old\n"
"   password is first removed, then updated;\n"
" * ad: Active Directory-style. This creates a Unicode password and\n"
"   updates the unicodePwd attribute;\n"
" * exop: use the OpenLDAP password change extended operation to update the\n"
"   password."
msgstr ""
"PAM-modulen kan kryptere passordet lokalt når det endres, og det anbefales:\n"
"* klar: ingen kryptering, Dette bør brukes når LDAP-tjenere automatisk\n"
" krypterer oppføringen userPassword.\n"
"* crypt: bruk samme format for userPassword som i den flate, lokale\n"
" passord-databasen. Er du i tvil, så velg dette.\n"
"* nds: bruk oppdatering som i Novell Directory Services. Først blir det\n"
" gamle passordet fjernet, og deretter oppdatert.\n"
"* ad: som i Active Directory. Dette lager et Unicode-passord og \n"
" oppdaterer attributten unicodePwd.\n"
"* exop: bruk den utvidede handlingen for OpenLDAP passordendring\n"
" til å oppdatere passordet."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "LDAP version to use:"
msgstr "LDAP-versjon som skal brukes:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:7001
#| msgid ""
#| "Please enter which version of the LDAP protocol should be used by "
#| "ldapns.  It is usually a good idea to set this to the highest available "
#| "version number."
msgid ""
"Please choose the version of the LDAP protocol that should be used by "
"ldapns. Using the highest available version number is recommended."
msgstr ""
"Velg hvilken versjon av LDAP-protokollen som ldapns skal bruke. Det "
"anbefales å oppgi det høyeste tilgjengelige versjonsnummeret."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "LDAP login user account:"
msgstr "LDAP brukerkonto:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
#| msgid ""
#| "Please enter the name of the account that will be used to log in to the "
#| "LDAP database."
msgid ""
"Please enter the name of the LDAP account that should be used for non-"
"administrative (read-only) database logins."
msgstr ""
"Oppgi navnet på LDAP-kontoen som skal brukes til ikke-administrativ  "
"(skrivebeskyttet) innlogging til databasen."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"It is highly recommended to use an unprivileged account, because the "
"configuration file that contains the account name and password must be world-"
"readable."
msgstr ""
"Det anbefales sterkt å bruke en konto uten privilegier, fordi "
"oppsettsfila som inneholder kontonavn og passord må kunne "
"leses av alle."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Allow LDAP admin account to behave like local root?"
msgstr "Skal LDAPs admin-konto være som lokal root?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
#| msgid ""
#| "This option will allow you to make password utilities that use pam, to "
#| "behave like you would be changing local passwords."
msgid ""
"This option will allow password utilities that use PAM to change local "
"passwords."
msgstr ""
"Dette valget gjør at passordprogrammer som bruker PAM kan "
"endre lokale passord."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
#| msgid ""
#| "The password will be stored in a separate file which will be made "
#| "readable to root only."
msgid ""
"The LDAP admin account password will be stored in a separate file which will "
"be made readable to root only."
msgstr ""
"Passordet for LDAPs admin-konto blir lagret i en egen fil som bare "
"root-bruker "
"kan lese."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "If /etc is mounted by NFS, this option should be disabled."
msgstr "Hvis /etc er montert med NFS bør dette valget være slått av."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "LDAP server URI:"
msgstr "URI for LDAP-tjener:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
#| msgid ""
#| "Please enter the URI of the LDAP server used. This is a string in the "
#| "form ldap://<hostname or IP>:<port>/ . ldaps:// or ldapi:// can also be "
#| "used. The port number is optional."
msgid ""
"Please enter the Uniform Resource Identifier of the LDAP server. The format "
"is 'ldap://<hostname_or_IP>:<port>/'. Alternatively, 'ldaps://' or "
"'ldapi://' can be used. The port number is optional."
msgstr ""
"Oppgi Uniform Resource Identifier for den LDAP-tjeneren som brukes. Dette er "
" en streng på formen ldap://<vertsnavn_eller_IP>:<port>/ . ldaps:// "
"eller ldapi:// kan også brukes. Portnummer er ikke nødvendig, men kan oppgis."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
#| msgid ""
#| "Note: It is usually a good idea to use an IP address; this reduces risks "
#| "of failure in the event name service is unavailable."
msgid ""
"Using an IP address is recommended to avoid failures when domain name "
"services are unavailable."
msgstr ""
"Det anbefales å bruke en IP-adresse, for det minsker risikoen for "
"svikt hvis navnetjenester ikke er tilgjengelige."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11001
#| msgid "Password for database login account:"
msgid "Password for LDAP login user:"
msgstr "Passord for LDAP brukerkonto:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11001
#| msgid ""
#| "Please enter the password that will be used to log in to the LDAP "
#| "database."
msgid "Please enter the password for the nonadministrative LDAP login account."
msgstr "Oppgi passord som skal brukes for ikke-administrativ LDAP-konto."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Manage libpam-ldap configuration automatically?"
msgstr "Skal libpam-ldap-oppsettet håndteres automatisk?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"The libpam-ldap package configuration may be managed automatically using "
"answers to questions asked during the configuration process. The resulting "
"configuration file may overwrite local changes."
msgstr ""
"Oppsettet for libpam-ldap-pakka kan håndteres automatisk ved bruk av svarene "
"på spørsmålene som stilles under oppsettsprosessen. Den oppsettsfila som "
"blir laget kan overskrive lokale endringer."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"If you do not choose this option, no further questions will be asked and the "
"configuration will need to be done manually."
msgstr ""
"Hvis du ikke velger dette blir ingen flere spørsmål stilt og oppsettet må "
"gjøres manuelt."

#~ msgid "LDAP account for root:"
#~ msgstr "LDAP-konto for root:"

#~ msgid "This account will be used when root changes a password."
#~ msgstr "Denne kontoen blir brukt når root endrer et passord."

#~ msgid "Note: This account has to be a privileged account."
#~ msgstr "Merk at denne kontoen må være en privilegert konto."

#~ msgid ""
#~ "Please enter the password to use when ${package} tries to login to the "
#~ "LDAP directory using the LDAP account for root."
#~ msgstr ""
#~ "Oppgi passordet som skal brukes når ${package} forsøker å logge inn til "
#~ "LDAP-katalogen med roots LDAP-konto."

#~ msgid "Entering an empty password will re-use the old password."
#~ msgstr ""
#~ "Hvis det oppgitte passordet er tomt, så blir det gamle passordet brukt."

#~ msgid ""
#~ "Choose this option if you can't retrieve entries from the database "
#~ "without logging in."
#~ msgstr ""
#~ "Slå på dette hvis oppføringer fra databasen ikke kan hentes uten å loggge "
#~ "inn."

#~ msgid "Note: Under a normal setup, this is not needed."
#~ msgstr "Merk: Dette trengs ikke under et normalt oppsett."

#~ msgid ""
#~ "The PAM module can set the password crypt locally when changing the "
#~ "passwords, this is usually a good choice. By setting this to something "
#~ "else than clear you are making sure that the password gets crypted in "
#~ "some way."
#~ msgstr ""
#~ "PAM-modulen kan bestemme passordkryptering lokalt når passordene endres, "
#~ "dette er som regel et godt valg. Settes dette til noe annet enn «klar» så "
#~ "sikrer du at passordet blir kryptert på en eller annen måte."

#~ msgid "The meanings for selections are:"
#~ msgstr "Betydningen av valgene er:"

#~ msgid ""
#~ "clear - Don't set any encryptions, this is useful with servers that "
#~ "automatically encrypt userPassword entry."
#~ msgstr ""
#~ "klar ‒ Ikke oppgi noen kryptering, dette er nyttig med tjenere som "
#~ "automatisk krypterer oppføringen userPassword."

#~ msgid ""
#~ "crypt - (Default) make userPassword use the same format as the flat "
#~ "filesystem. this will work for most configurations"
#~ msgstr ""
#~ "crypt ‒ (Standard) bruk samme format i userPassword som i det flate "
#~ "filsystemet. Dette virker med de fleste oppsett "

#~ msgid ""
#~ "nds - Use Novell Directory Services-style updating, first remove the old "
#~ "password and then update with cleartext password."
#~ msgstr ""
#~ "nds ‒ Oppdater passordet slik det gjøres i Novell Directory Services, "
#~ "slett først det gamle passordet og oppdater deretter med klartekst "
#~ "passord."

#~ msgid ""
#~ "ad - Active Directory-style. Create Unicode password and update "
#~ "unicodePwd attribute"
#~ msgstr ""
#~ "ad ‒ Som i Active Directory, Lag Unicode-passord og oppdater attributten "
#~ "unicodePwd"

#~ msgid ""
#~ "exop - Use the OpenLDAP password change extended operation to update the "
#~ "password."
#~ msgstr ""
#~ "exop ‒ Bruk LDAP-handlingen «password change extended operation» til å "
#~ "oppdatere passordet."

#~ msgid "Unprivileged database user:"
#~ msgstr "Alminnelig databasebruker:"

#~ msgid ""
#~ "Warning: DO NOT use privileged accounts for logging in, the configuration "
#~ "file has to be world readable."
#~ msgstr ""
#~ "Advarsel: IKKE BRUK privilegerte kontoer til å logge inn, oppsettsfila må "
#~ "være leselig for alle."

#~ msgid "Make local root Database admin."
#~ msgstr "Gjør lokal root til Database-administrator"

#~ msgid ""
#~ "If you are using NFS mounted /etc or any other custom setup, you should "
#~ "disable this."
#~ msgstr ""
#~ "Hvis /etc er NFS-montert eller det brukes andre tilpassede oppsett bør "
#~ "dette slås av."

#~ msgid "LDAP server Uniform Resource Identifier:"
#~ msgstr "URI for LDAP-tjeneren:"

#~ msgid "Make debconf change your config?"
#~ msgstr "Skal debconf endre config-en din?"

#~ msgid ""
#~ "libpam-ldap has been moved to use debconf for its configuration. Should "
#~ "the settings in debconf be applied to the configuration?  Package "
#~ "upgrades will use your answer here going forward."
#~ msgstr ""
#~ "libpam-ldap er endret til å bruke debconf til sitt oppsett. Skal "
#~ "innstillingene i debconf brukes på oppsettet? Pakkeoppgraderinger "
#~ "heretter vil bruke svaret som gis her."

Reply via email to