Package: dhelp Version: 0.6.19+nmu1 Severity: wishlist Tags: l10n patch -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Attached is a patch to localise dhelp for the Greek language. The patch contains the relevant po file (el.po) and the addition of el_GR.utf8 locale to gettext.pl. Regarding the later, I took the liberty to also add the DE locale that was missing and arrange all locales alphabetically in a form that makes future additions easy to perform and inspect. If you don't like it, you can just ommit this part of the patch and add 'el_GR.utf8' to the associated line in gettext.pl. regards George Zarkadas - -- System Information: Debian Release: 6.0.2 APT prefers stable-updates APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'proposed-updates'), (500, 'stable'), (450, 'testing-proposed-updates'), (450, 'testing'), (400, 'unstable') Architecture: amd64 (x86_64) Kernel: Linux 2.6.32-5-amd64 (SMP w/4 CPU cores) Locale: LANG=el_GR.utf8, LC_CTYPE=el_GR.utf8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash Versions of packages dhelp depends on: ii bzip2 1.0.5-6 high-quality block-sorting file co ii doc-base 0.9.5 utilities to manage online documen ii libcommandline-ruby1 0.7.10-10 Ruby library to write command-line ii libdata-page-perl 2.02-1 Help when paging through sets of r ii libdb-ruby1.8 0.6.5-6 Interface to Berkeley DB for Ruby ii libgettext-ruby1.8 2.1.0-2.1 Gettext for ruby1.8 ii libhtml-parser-perl 3.66-1 collection of modules that parse H ii liblocale-gettext-pe 1.05-6 Using libc functions for internati ii libtemplate-perl 2.22-0.1 template processing system written ii liburi-perl 1.54-2 module to manipulate and access UR ii perl-modules 5.10.1-17squeeze2 Core Perl modules ii poppler-utils 0.12.4-1.2 PDF utilitites (based on libpopple ii pstotext 1.9-5 Extract text from PostScript and P ii ruby1.8 1.8.7.302-2squeeze1 Interpreter of object-oriented scr ii swish++ 6.1.5-2 Simple Document Indexing System fo Versions of packages dhelp recommends: ii epiphany-browser [www-browser 2.30.6-1 Intuitive GNOME web browser ii iceweasel [www-browser] 3.5.16-9 Web browser based on Firefox ii w3m [www-browser] 0.5.2-9 WWW browsable pager with excellent Versions of packages dhelp suggests: ii apache2-mpm-prefork [h 2.2.16-6+squeeze2 Apache HTTP Server - traditional n pn catdvi <none> (no description available) ii html2text 1.3.2a-15 advanced HTML to text converter ii info2www 1.2.2.9-24 Read info files with a WWW browser ii man2html 1.6f+repack-1 browse man pages in your web brows ii w3m 0.5.2-9 WWW browsable pager with excellent - -- no debconf information -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) iQEcBAEBAgAGBQJOdKmQAAoJEJWXIVmJ5BwWpSIH/2DnyguS8n30JGUUstN2ZOAV 4rqWegTdl4nm08TNkENuvfCj/sbEHVQ9EFFs8jvYQD53p7lNV79py5jDvFoUq9Yv v5lGIKQA39JCoXcdA9tpN2/zFh35J+7UPCTU4jXIWr33J/i2BA5iKQLhLBsaWDXC 3XlwniaLGWH/WEjvD+T7HnS+22cWZZqwSSf6M3k9/M5qR3ZdOwh1W2gaJMNvkMHT NPJJFK7rQUExeEVxXU+wjNV/+DDARCcLbyR62Jlrej1k8X2RQJagJJM2OOTy+xWN 7et4u8/LiUA4GhHNdNggUNGmyShkPxvDpPxoJI3LpQEM/UBxGDwO4/xCaLKhxow= =DsrI -----END PGP SIGNATURE-----
--- a/gettext.pl +++ b/gettext.pl @@ -4,7 +4,15 @@ my $gettext = Locale::gettext->domain_raw("dhelp"); $gettext->codeset('UTF-8'); # Always UTF-8, specified in the HTML templates -foreach my $locale (qw(id_ID.utf8 eu_ES.utf8 es_ES.utf8 ru_RU.utf8 fr_FR.utf8)) { +foreach my $locale (qw( + de_DE.utf8 + el_GR.utf8 + es_ES.utf8 + eu_ES.utf8 + id_ID.utf8 + ru_RU.utf8 + fr_FR.utf8 + )) { setlocale(LC_MESSAGES, $locale); my $string = "No search database found.\nPlease run /etc/cron.weekly/dhelp as superuser to create it."; print "LOCALE $locale ============================\n"; --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,107 @@ +# Greek translation of dhelp messages. +# Copyright (C) 2011 Georgios M. Zarkadas <g...@member.fsf.org> +# This file is distributed under the same license as the dhelp package. +# Georgios M. Zarkadas <g...@member.fsf.org>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dhelp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-19 23:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-08 23:43+0300\n" +"Last-Translator: Georgios M. Zarkadas <g...@member.fsf.org>\n" +"Language-Team: el <debian-l10n-gr...@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: \n" + +#: fetcher_error.rhtml:14 index.rhtml:14 section.rhtml:21 search_error.tmpl:15 +#: search_results.tmpl:15 +msgid "Online Help" +msgstr "Άμεση βοήθεια" + +#: fetcher_error.rhtml:17 index.rhtml:17 section.rhtml:24 search_error.tmpl:19 +#: search_results.tmpl:19 +msgid "info pages" +msgstr "Σελίδες info" + +#: fetcher_error.rhtml:18 index.rhtml:18 section.rhtml:25 search_error.tmpl:20 +#: search_results.tmpl:20 +msgid "man pages" +msgstr "Σελίδες man" + +#: fetcher_error.rhtml:19 index.rhtml:19 section.rhtml:26 search_error.tmpl:23 +#: search_results.tmpl:23 +msgid "documentation folder" +msgstr "κατάλογος τεκμηρίωσης" + +#: fetcher_error.rhtml:24 index.rhtml:24 section.rhtml:31 +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" + +#: index.rhtml:31 +msgid "Documentation Index" +msgstr "Ευρετήριο τεκμηρίωσης" + +#: index.rhtml:53 +msgid "See all sections in one page" +msgstr "Δείτε όλες τις ενότητες σε μια σελίδα" + +#: search_error.tmpl:34 +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" + +#: search_pagination.tmpl:6 +msgid "Pages" +msgstr "Σελίδες" + +#: search_pagination.tmpl:11 search_pagination.tmpl:13 +msgid "Previous" +msgstr "Προηγούμενο" + +#: search_pagination.tmpl:31 search_pagination.tmpl:33 +msgid "Next" +msgstr "Επόμενο" + +#: search_results.tmpl:34 +msgid "Search results for" +msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για" + +#: dsearch:239 +msgid "/var/lib/dhelp/documents.index" +msgstr "/var/lib/dhelp/documents.index" + +#: dsearch:240 +msgid "" +"No search database found.\n" +"Please run /etc/cron.weekly/dhelp as superuser to create it." +msgstr "" +"Δε βρέθηκε καμία βάση δεδομένων αναζήτησης.\n" +"Παρακαλώ εκτελέστε το /etc/cron.weekly/dhelp ως υπερχρήστης για να τη " +"δημιουργήσετε." + +#: dsearch:250 +msgid "Please specify a search term." +msgstr "Παρακαλώ καθορίστε έναν όρο αναζήτησης." + +#: dsearch:283 +#, perl-format +msgid "" +"No results (ignored words: %s). Search terms must be at least 4 characters " +"long, and must not be \"stop words\". The command \"<tt>index++ -S</tt>\" " +"gives the stop word list." +msgstr "" +"Κανένα αποτέλεσμα (αγνοημένες λέξεις: %s). Οι όροι αναζήτησης πρέπει να " +"έχουν μήκος τουλάχιστον 4 χαρακτήρες και δεν πρέπει να είναι «τερματικές " +"λέξεις». Η εντολή «<tt>index++ -S</tt>» δίνει τη λίστα των τερματικών λέξεων." + +#: dsearch:285 +msgid "No results." +msgstr "Κανένα αποτέλεσμα." + +#: dsearch:323 +#, perl-format +msgid "Showing only %s out of %s results in offline mode." +msgstr "" +"Εμφάνιση μόνο των %s από τα %s αποτελέσματα σε λειτουργία χωρίς σύνδεση."