Hallo Christoph,
vielen Dank fürs Korrekturlesen.

Am Sun, Jan 28, 2024 at 04:57:15PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
> > msgid "abort - cause abnormal process termination"
> > msgstr "abort - Auslösen anormaler Prozessbeendigung"
> Weiter unten wird anomal anstatt anormal verwendet. Der Duden akzeptiert
> beide Schreibweisen.

Ich nehme „anormal“.

Viele Grüße

            Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     deb...@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Antwort per Email an