Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 8 übersetzt.

Es sind insgesamt 24 Zeichenketten.

Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                      he...@helgefjell.de
            Dipl.-Phys.                       http://www.helgefjell.de
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>, 2023,2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-07 12:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-12 09:51+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "PAM_SYSTEMD_LOADKEY"
msgstr "PAM_SYSTEMD_LOADKEY"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "systemd 255"
msgstr "systemd 255"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "pam_systemd_loadkey"
msgstr "pam_systemd_loadkey"

#.  -----------------------------------------------------------------
#.  * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#.  -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

# FIXME pam(7) does not use authtok nor token; spell it out?
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
msgid ""
"pam_systemd_loadkey - Read password from kernel keyring and set it as PAM "
"authtok"
msgstr ""
"pam_systemd_loadkey - Ein Passwort aus dem Kernel-Schlüsselbund lesen und es "
"als PAM-Authtok setzen"

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
msgid "pam_systemd_loadkey\\&.so"
msgstr "pam_systemd_loadkey\\&.so"

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
msgid ""
"B<pam_systemd_loadkey> reads a NUL-separated password list from the kernel "
"keyring, and sets the last password in the list as the PAM authtok\\&."
msgstr ""
"B<pam_systemd_loadkey> liest eine durch Nullbytes getrennte Passwortliste "
"aus dem Kernel-Schlüsselbund und setzt das letzte Passwort in der Liste als "
"das PAM-Authtok (Authentifzierungsmerkmal)\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
msgid ""
"The password list is supposed to be stored in the \"user\" keyring of the "
"root user, by an earlier call to B<systemd-ask-password>(1)  with B<--"
"keyname=>\\&. You can pass the keyname to B<pam_systemd_loadkey> via the "
"B<keyname=> option\\&."
msgstr ""
"Die Passwortliste soll in dem »Benutzer«-Schlüsselbund des Root-Benutzers "
"durch einen früheren Aufruf von B<systemd-ask-password>(1) mit B<--keyname=> "
"gespeichert worden sein\\&. Sie können den Schlüsselnamen mittels der Option "
"B<keyname=> an B<pam_systemd_loadkey> übergeben\\&."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
msgid "The following options are understood:"
msgstr "Die folgenden Optionen werden verstanden:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
msgid "I<keyname=>"
msgstr "I<keyname=>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
msgid ""
"Takes a string argument which sets the keyname to read\\&. The default is "
"\"cryptsetup\", which is used by B<systemd-cryptsetup@.service>(8)  to store "
"LUKS passphrase during boot\\&."
msgstr ""
"Akzeptiert ein Zeichenkettenargument, das den zu lesenden Schlüsselnamen "
"setzt\\&. Die Vorgabe ist »cryptsetup«\\&. Dies wird von B<systemd-"
"cryptsetup@.service>(8) verwandt, um die LUKS-Passphrase während des "
"Systemstarts zu speichern\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
msgid "Added in version 255\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 255\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
msgid "I<debug>"
msgstr "I<debug>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
msgid "The module will log debugging information as it operates\\&."
msgstr "Das Modul wird beim Betrieb Fehlersuchmeldungen protokollieren\\&."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "BEISPIEL"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
msgid ""
"This module is intended to be used when you use LUKS with a passphrase, "
"enable autologin in the display manager, and want to unlock Gnome Keyring / "
"KDE KWallet automatically\\&. So in total, you only enter one password "
"during boot\\&."
msgstr ""
"Dieses Modul sollte eingesetzt werden, wenn Sie LUKS mit einer Passphrase "
"verwenden, automatisches Anmelden in der graphischen Oberfläche aktivieren "
"und den GNOME-Schlüsselbund/das KDE-Wallet automatisch entsperren wollen\\&. "
"Somit geben Sie während des Systemstarts insgesamt nur ein Passwort ein\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
msgid ""
"You need to set the password of your Gnome Keyring/KWallet to the same as "
"your LUKS passphrase\\&. Then add the following lines to your display "
"manager\\*(Aqs PAM config under /etc/pam\\&.d/ (e\\&.g\\&.  sddm-autologin):"
msgstr ""
"Sie müssen das Passwort Ihres GNOME-Schlüsselbundes/Ihrer Kwallet identisch "
"zu der LUKS-Passphrase setzen\\&. Dann fügen Sie die folgenden Zeilen zu der "
"PAM-Konfiguration Ihres Display-Managers unter /etc/pam\\&.d/ hinzu (z\\&."
"B\\&. sddm-autologin):"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid ""
"-auth       optional    pam_systemd_loadkey\\&.so\n"
"-session    optional    pam_gnome_keyring\\&.so auto_start\n"
"-session    optional    pam_kwallet5\\&.so auto_start\n"
msgstr ""
"-auth       optional    pam_systemd_loadkey\\&.so\n"
"-session    optional    pam_gnome_keyring\\&.so auto_start\n"
"-session    optional    pam_kwallet5\\&.so auto_start\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
msgid ""
"And add the following lines to your display manager\\*(Aqs systemd service "
"file, so it can access root\\*(Aqs keyring:"
msgstr ""
"Fügen Sie auch die folgenden Zeilen zu der Systemd-Dienstedatei des Display-"
"Managers hinzu, so dass er auf den Schlüsselbund von Root zugreifen kann:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid ""
"[Service]\n"
"KeyringMode=inherit\n"
msgstr ""
"[Service]\n"
"KeyringMode=inherit\n"

# FIXME pam_systemd_loadkey → B<pam_systemd_loadkey>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
msgid ""
"In this setup, early during the boot process, B<systemd-cryptsetup@."
"service>(8)  will ask for the passphrase and store it in the kernel keyring "
"with the keyname \"cryptsetup\"\\&. Then when the display manager does the "
"autologin, pam_systemd_loadkey will read the passphrase from the kernel "
"keyring, set it as the PAM authtok, and then pam_gnome_keyring and "
"pam_kwallet5 will unlock with the same passphrase\\&."
msgstr ""
"So eingerichtet wird B<systemd-cryptsetup@.service>(8) während der frühen "
"Systemstartphase nach der Passphrase fragen und sie im Kernel-Schlüsselbund "
"unter dem Schlüsselnamen »cryptsetup« speichern\\&. Wenn dann der Display-"
"Manager das automatische Anmelden durchführt, wird B<pam_systemd_loadkey> "
"die Passphrase vom Kernelschlüsselbund lesen und sie als PAM-Authtok setzen. "
"Anschließend werden pam_gnome_keyring und pam_kwallet5 mit der gleichen "
"Passphrase entsperren\\&."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Antwort per Email an