Hallo Mitübersetzer, ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.
Es sind insgesamt 53 Zeichenketten, pro Teil ca. 27. Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The following errors can occur:" msgstr "Die folgenden Fehler können auftreten:" # FIXME Why is this no-wrap? #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Domain error: I<x> is an infinity or I<y> is 0, and the other argument is not a NaN" msgstr "Domänenfehler: I<x> ist eine Unendlichkeit oder I<y> ist 0 und das andere Argument ist keine NaN." #. .I errno #. is set to #. .BR EDOM . #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "An invalid floating-point exception (B<FE_INVALID>) is raised." msgstr "" "Es wird ein ungültiger Fließkomma-Ausnahmefehler (B<FE_INVALID>) ausgelöst." #. #-#-#-#-# archlinux: remquo.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. FIXME . Is it intentional that these functions do not set errno? #. Bug raised: https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=6802 #. type: Plain text #. #-#-#-#-# debian-bookworm: remquo.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. FIXME . Is it intentional that these functions do not set errno? #. Bug raised: http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=6802 #. type: Plain text #. #-#-#-#-# debian-unstable: remquo.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. FIXME . Is it intentional that these functions do not set errno? #. Bug raised: https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=6802 #. type: Plain text #. #-#-#-#-# fedora-40: remquo.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. FIXME . Is it intentional that these functions do not set errno? #. Bug raised: https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=6802 #. type: Plain text #. #-#-#-#-# fedora-rawhide: remquo.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. FIXME . Is it intentional that these functions do not set errno? #. Bug raised: https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=6802 #. type: Plain text #. #-#-#-#-# mageia-cauldron: remquo.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. FIXME . Is it intentional that these functions do not set errno? #. Bug raised: https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=6802 #. type: Plain text #. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: remquo.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. FIXME . Is it intentional that these functions do not set errno? #. Bug raised: https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=6802 #. type: Plain text #. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: remquo.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. FIXME . Is it intentional that these functions do not set errno? #. Bug raised: https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=6802 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "These functions do not set I<errno>." msgstr "Diese Funktionen setzen I<errno> nicht." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ATTRIBUTES" msgstr "ATTRIBUTE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." msgstr "" "Siehe B<attributes>(7) für eine Erläuterung der in diesem Abschnitt " "verwandten Ausdrücke." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Attribute" msgstr "Attribut" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Value" msgstr "Wert" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ".na\n" msgstr ".na\n" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ".nh\n" msgstr ".nh\n" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B<remquo>(),\n" "B<remquof>(),\n" "B<remquol>()" msgstr "" "B<remquo>(),\n" "B<remquof>(),\n" "B<remquol>()" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Thread safety" msgstr "Multithread-Fähigkeit" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MT-Safe" msgstr "MT-Sicher" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "STANDARDS" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "C11, POSIX.1-2008." msgstr "C11, POSIX.1-2008." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "GESCHICHTE" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "glibc 2.1. C99, POSIX.1-2001." msgstr "Glibc 2.1. C99, POSIX.1-2001." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<fmod>(3), B<logb>(3), B<remainder>(3)" msgstr "B<fmod>(3), B<logb>(3), B<remainder>(3)" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2022-12-15" msgstr "15. Dezember 2022" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "VERSIONS" msgstr "VERSIONEN" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "These functions were added in glibc 2.1." msgstr "Diese Funktionen wurden in Glibc 2.1 hinzugefügt." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "C99, POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." msgstr "C99, POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2023-03-30" msgstr "30. März 2023" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux-Handbuchseiten 6.04"
signature.asc
Description: PGP signature