ven 5 marzo 2004, alle 0:00 (GMT+0100), Zinosat ha scritto: > # Italian messages for cdebconf, part of debian-installer. > #: ../cdebconf-udeb.templates:5 > msgid "" > [...]. Only questions with a certain priority or higher are > actually " > "shown to you; all less important questions are skipped." > msgstr "" > [...] solo " > "domande con priorità superiore o uguale a un certo livello e saranno > evitate " > "tutte le domande meno importanti."
«domande meno importanti» mi sembra un po' ambiguo, forse «tutte le domande con importanza minore/inferiore»? > #: ../cdebconf-text-udeb.templates:27 > msgid "Cancel" > msgstr "Annullare" «Cancel» e` stato precedentemente sempre tradotto come «Annulla» > #: ../cdebconf-text-udeb.templates:36 > #, no-c-format > msgid "Prompt: 1 - %d, q to quit select> " > msgstr "Prompt: 1 - %d, q per finire> " «per finire la selezione/scelta» ? («quit select» e` tradotto solo con «finire» e` presente anche in «...templates:40», «...templates:44», «...templates:48») > #: ../cdebconf-text-udeb.templates:89 > #, no-c-format > msgid "Prompt: 1 - %d> " > msgstr "Prompt: 1 - %d> " Qui «Prompt» non e` inteso come «Seleziona/Selezionare» ? (idem in «...templates:93» «...templates:97») > #: ../cdebconf-text-udeb.templates:105 > msgid "Enter . on a line by itself when you are done" > msgstr "Digitare \".\" in una linea a sè stante e poi [invio] per > terminare" «per terminare» => «quando si ha finito» ? -- Misura *ANTISPAM*: il mio indirizzo *non* e` alterato, ma e` valido *solo* fino al 30 giugno 2004 Ave Johan Haggi postridie Nonas Martias MMDCCLVII ab urbe condita