Mon 29 September 2008, alle 11:25 (GMT+0200), Andrea Zagli ha scritto: > Il giorno gio 25 set 2008 20:44:11 CEST, "Johan Haggi" ha scritto: >> #: faqinfo.dbk:11 >> msgstr "" >> "La prima edizione di questa FAQ era fatta e mantenuta da J.H.M. Dassen " >> "(Ray) e Chuck Stickelman. Gli autori della Debian GNU/Linux FAQ riscritta " >> "sono Susan G. Kleinmann e Sven Rudolph. Dopo di loro, la FAQ è stata " >> "mantenuta da Santiago Vila e, successivamente da Josip Rodin. L'attuale " >> "maintainer è Javier Fernandez-Sanguino." > via la virgola prima di successivamente
OK >> #: faqinfo.dbk:18 >> msgstr "Parti di informazioni vengono da:" > s/vengono/provengono ? OK >> #: faqinfo.dbk:35 >> msgstr "" >> "<ulink url=\"http://lists.debian.org/\">Archivi delle Mailing List " >> "Debian</ulink>," > su tp mi sembra fosse stato deciso di tradurre mailing list, ma non > ricordo come ;-) Liste di messaggi. Francamente lo trovo moooolto brutto. >> #: faqinfo.dbk:85 >> msgstr "" >> "L'ultima versione di questo documento può essere letta sulle pagine WWW " >> "Debian su <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/FAQ/\"></ulink>." > ... WWW di Debian all'indirizzo ... OK >> #: faqinfo.dbk:94 >> msgstr "" >> "Questo documento è disponibile nel paccheto <systemitem " >> "role=\"package\">debian-faq</systemitem>. Traduzioni sono " >> "disponibili in <systemitem role=\"package\">debian-faq-it</systemitem>, " >> "<systemitem role=\"package\">debian-faq-fr</systemitem> ed altri pacchetti." > Le traduzioni sono disponibili... OK >> #: faqinfo.dbk:110 >> msgstr "" >> "Questo documento è stato scritto usando il DebianDoc SGML DTD >> (riscritto da " >> "LinuxDoc SGML). I sistemi DebianDoc SGML ci permettono di creare file in " >> "una varietà di formati da uno sorgente, p.e. questo documento può essere " >> "visto come HTML, testo puro, TeX DVI, PostScript, PDF e GNU info." > s/p.e./per esempio OK >> #: faqinfo.dbk:116 >> msgid "" >> "Conversion utilities for DebianDoc SGML are available in Debian package " >> "<systemitem role=\"package\">debiandoc-sgml</systemitem>." >> msgstr "" >> "Le utility di conversione per DebianDoc SGML sono disponibili nel >> pacchetto " >> "Debian <systemitem role=\"package\">debiandoc-sgml</systemitem>." > s/utility/utilità OK -- Ave Johan Haggi "Se usi microsoft outlook, per favore, non inserire il mio indirizzo nella tua rubrica: non voglio essere invaso da "virus-mail" ogni volta che viene scoperta una delle sue innumerevoli falle." - Autore ignoto - 2003 -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a [EMAIL PROTECTED] con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a [EMAIL PROTECTED] To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]