Ciao Beatrice,

On 30/08/2014 22:17, Beatrice Torracca wrote:
[cut]
> 
> mi ero accorta in ritardo che non era un debconf, scusa.
> 

Nessun problema :)

> Ecco alcuni commenti:
> 
>> #: ../aptcleanup:125
>> msgid "Fixed packages : "
>> msgstr "Pacchetto corretti : "
> 
> s/Pacchetto/Pacchetti

ok

>> #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:56
>> #, fuzzy
>> msgid ""
>> " -S <states>      : Filter bugs by pending-state categories you want to 
>> see\n"
>> "                    [%s].\n"
>> msgstr ""
>> " -S <stati>       : Filtra i bug in base allo stato \"pending\"\n"
>> "                    [%s].\n"
> 
> hmmm... aptitude chiama le azioni "pending" in attesa. Effettivamente lo 
> stato "pending" sembra un tipo di stato invece di tutti gli stati programmati 
> per essere eseguiti ma ancora non "eseguiti". Forse "programmato" 
> /pianificato / in sospeso? vedi tu se lasciare o mettere come preferisci

apt-listbugs è un programma prevalentemente usato dagli utenti delle
distribuzioni unstable e testing, quindi un po' di "inglese tecnico"
credo sia accettabile. Inoltre i valori che il programma inserisce in
[%s] sono tutti in inglese e il programma non permette di tradurli.

>> #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:58
>> msgid " -D               : Show downgraded packages, too.\n"
>> msgstr " -D               : Mostra anche i pacchetti declassati.\n"
> 
> retrocessi? in parte perché "declassati" sembra un giudizio di merito, ma 
> soprattutto perché se non sbaglio è la traduzione usata in altri pacchetti 
> correlati ad apt (aptitude quasi certamente).

ok, questa stringa viene dalla "vecchia" traduzione ma la cambio.

>> #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:62
>> #, fuzzy
>> msgid " -E <title>       : Title of RSS output.\n"
>> msgstr " -E <titolo>      : Titolo del RSS di uscita.\n"
> 
> credo "dell'RSS di uscita" (in base a pronuncia)

ok

>> #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:571
>> #, fuzzy
>> msgid " i b<id>   - mark the bug identified by <id> as ignored.\n"
>> msgstr " i b<num>  - marca il bug numero <num> come ignorato.\n"
> 
> nel secondo num -> id (non capisco altrimenti dove sia la differenza, ma non 
> capisco cosa sia l'ID se non è il numero)

ops, questa non l'avevo vista!

>> #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:715
>> #, fuzzy
>> msgid "version change"
>> msgstr "versione"
> 
> se ho capito è l'intestazione colonna e ci saranno problemi di spazio. Se 
> viene mostrato un cambio di versione (2 versioni) forse al plurale? non 
> saprei...

Sì, è l'intestazione di una colonna. Dovrebbe contenere la versione del
pacchetto in cui è presente un bug... meglio chiedere al maintainer.


Grazie,
Luca


-- 
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a 
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: https://lists.debian.org/5402f5c4.3020...@tiscali.it

Rispondere a