Ancora in attesa di revisioni.
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2014-06-30" SUMMARY="Aggiornamenti da Google Summer of Code, La prima serie di relazioni per DebConf14 è stata accolta!, Debian sta (ri)tornando a GLIBC" <intro issue="nell'undicesimo" /> <toc-display/> <toc-add-entry name"GSOC">Aggiornamenti da Google Summer of Code</toc-add-entry> <p> S.M. Floris dà un aggiornamento sullo stato di integrazione del <a href="http://web2unu.ro/?p=51"> pacchetto muon con apt-listbugs</a> apt-listbugs avvisa gli utenti quando si installano dei pacchetti se questi pacchetti fossero affetti da bug serii, gravi o critici. Il pacchetto muon è disponibile su <a href=”git.debian.org/?p=pkg-kde/kde-extras/muon.git”>git.debian.org/?p=pkg-kde/kde-extras/muon.git</a> sotto il branch gsoc-floris-2014. Ian S. Donnelly ci porta attraverso le sue quattro settimane esperienza e al processo di implementazione di un algoritmo di merge a tre vie per Elektra Keyset in C++ verso <a href="http://community.libelektra.org/wp/?author=2">kdb merge tool</a>. Andrew Schurman condivide il suo ultimo aggiornamento sul <a href="https://lists.debian.org/debian-java/2014/06/msg00088.html">compilatore di dipendenze del progetto Java</a> che mira a controllare tutte le dipendenze entro un progetto per assicurare che i sorgenti siano davvero "free". </p> <toc-add-entry name="Debconf14_talks">La prima serie di relazioni per DebConf14 è stata accolta!</toc-add-entry> <p> <ul> <li><a href="https://summit.debconf.org/debconf14/meeting/16/outsourcing-your-webapp-maintenance-to-debian/"> Come passare la manutenzione dei vostri applicativi web su Debian</a> Molto tempo fa abbiamo rimosso i programmi collegati staticamente in C/C++ e adesso viviamo in un mondo di librerie gradevolmente pacchetizzate. Questo talk esaminerà la decisione che il progetto Libravatar ha preso di spostare buona parte del proprio lavoro di manutenzione su Debian utilizzando i pacchetti di sistema praticamente dovunque.</li> <li><a href="https://summit.debconf.org/debconf14/meeting/15/bugsdebianorg-database-ho/"> bugs.debian.org — Database Ho!</a> Breve panoramnica sullo stato corretnte del BTS, nuove caratteristiche e nuovi sviluppi nel prosimo assalto dei bug.</li> <li><a href="https://summit.debconf.org/debconf14/meeting/12/use-perl-annual-meeting-of-the-debian-perl-group/"> utilizzare Perl; # Incontro annuale del gruppo Debian Perl</a> Il gruppo Debian Perl concederà un'altra volta l'opportunità per incontrarsi personalmente per discutere degli argomenti di attualità e pianificare il lavoro futuro.</li> <li><a href="https://summit.debconf.org/debconf14/meeting/11/status-of-the-debian-openpgp-keyring/"> Stato del Debian OpenPGP keyring</a> Introduce ai processi di lavoro per i manutentori del keyring e alle politiche per farli comprendere meglio dall'intera comunità Debian.</li> <li><a href="https://summit.debconf.org/debconf14/meeting/9/seeing-debian-through-a-functional-lens/"> Osservando Debian attraverso una lente funzionale</a> Usando la gestione funzionale dei pacchetti Nix come ispirazione, diamo un'occhiata a Debain in una prospettiva di programmazione funzionale.</li> <li><a href="https://summit.debconf.org/debconf14/meeting/7/debsources-powering-sourcesdebiannet/"> Debsources: come potenziare sources.debian.net</a> <a href="http://sources.debian.net">Debsources</a> fornisce accesso attraverso il web all'intero archivio dello storico codice sorgente di Debian sino a quelli attuali e sperimentali. Gli utenti possono navigare o trovare pacchetti sorgenti on line attraverso istanze web o utilizzare le <a href="http://sources.debian.net/doc/api/">API</a> di Debsources</li> <li><a href="https://summit.debconf.org/debconf14/meeting/5/a-glimpse-into-a-systemd-future/"> Immaginando un futuro di systemd</a> Le tecnologie coperte includono journald, systemd-networkd, attivazione di socket, unità di temporizzazione, contenitori, e sessioni utente di systemd. Gli obbiettivi comprendono la riduzione del tempo di boot, la diminuzione della configurazioni duplicate, la migliore gestibilità del sistema, l'aumento della durata per le batterie e l'unificazione della sessione grafica di avvio.</li> <li><a href="https://summit.debconf.org/debconf14/meeting/6/new-network-interface-manager-for-debian-ifupdown2/"> Un nuovo gestore delle interfacce di rete per Debian: ifupdown2</a> La proposta di ifupdown2, una nuova implementazione del pacchetto Debian ifupdown, scritto in python.</li> Questi sono soltanti i primi dei talk accettati, e si continua ad attendere nuovi talk con idee relative a Debian, proposte e storie. Particolari su <a href="http://debconf14.debconf.org/talks.xhtml" >come proporre un vostro talk</a> sono disponibili sulla pagina degli eventi. </ul> </p> <toc-add-entry name="Deb GLIBC">Debian sta (ri)tornando a GLIBC</toc-add-entry> <p> Ritorno di Debian a GLIBC Cinque anni fa Debian ha smesso di usare le GLIBC per passare al fork EGLIBC come libreria C standard. Adesso il corso della storia sta per venire capovolto e <a href="http://blog.aurel32.net/175">Debian sta ritornando a GLIBC</a> a causa della scomparsa del progetto EGLIBC e dello <a href="https://sourceware.org/ml/libc-alpha/2012-03/msg01038.html"> scioglimento del comitato STEERING di GLIBC</a>. Con la fine del comitato GLIBC, GLIBC diventa aperta alle revisioni, ai repository condivisi, alla rimozione delle directory dei port, e contiene la maggior parte delle importanti caratteristiche di EGLIBC. Il nuovo pacchetto glibc è disponibile entro experimental. </p> <toc-add-entry name="other">Altre notizie</toc-add-entry> <p> La HackFest del progetto <a href="https://tails.boum.org/index.en.html">Tails (the amnesic incognito live system)</a> si terrà il 5 e 6 luglio a Parigi, ospitata da IRILL. La <a href="https://tails.boum.org/blueprint/HackFest_2014_Paris/">Tails HackFest</a> riunirà chiunque sia interessato a rendere Tails più usabile e sicuro. Se volete saperne di più circa le sfide lanciate da Tails, e come potete essere parte della soluzione, questo evento aperto sarà un mix intenso di insegnamenti, progettazione, codifica, condivisione, apprendimento e celebrazione, sostenuto da Debian, IRILL, Mozilla e dal progetto Tor. </p> <toc-add-entry name="newcontributors">Nuovi contributori Debian</toc-add-entry> <p> Dall'ultimo rilascio di Debian Project News, quindici persone hanno <a href="http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi">iniziato a mantenere dei pacchetti</a>. Benvenuto a Gustavo Paniagua dos Santos Michael Jeanson Valentin OVD Punit Agrawal Andrew Ayer Thomi Richards Aurélien Joga David Steele Klaus Ethgen Fabien Spindler Graeme Gott Yusuke Yatsuo Alexander Alemayhu Ulrike Uhlig e Clément Schreiner nel nostro progetto!</p> <toc-add-entry name="dsa">Bollettini di sicurezza importanti</toc-add-entry> <p>Di recente, il team per la sicurezza di Debian ha diffuso degli avvisi di sicurezza riguardanti, tra gli altri, questi pacchetti: <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2952">kfreebsd-9</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2953">dpkg</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2954">dovecot</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2955">iceweasel</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2956">icinga</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2957">mediawiki</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2958">apt</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2959">chromium-browser</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2960">icedove</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2961">php5</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2962">nspr</a>, e <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2963">lucene-solr</a>. Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p> <p>Il team per il rilascio stable di Debian ha emesso un annuncio di aggiornamento per questi pacchetti: <a href="https://lists.debian.org/debian-stable-announce/2014/06/msg00000.html">clamav</a>, tzdata (per <a href="https://lists.debian.org/debian-stable-announce/2014/06/msg00001.html">wheezy</a> e, <a href="https://lists.debian.org/debian-stable-announce/2014/06/msg00002.html">squeeze</a>), e <a href="https://lists.debian.org/debian-stable-announce/2014/06/msg00003.html">duo-unix</a>. Si consiglia di leggerlo attentamente e prendere le misure adeguate.</p> <p>Il team Debian per il supporto a lungo termine di squeeze ha rilasciato un avviso di aggiornamento per la sicurezza per questi pacchetti: <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/06/msg00003.html">dovecot</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/06/msg00004.html">apt</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/06/msg00005.html">scheme48</a>, e <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/06/msg00006.html">linux-2.6</a>. Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p> <p>Si noti, inoltre, che questa è solo una selezione dei bollettini di sicurezza più importanti delle ultime settimane. Per essere costantemente aggiornati circa gli avvisi di sicurezza rilasciati dal team per la sicurezza, è necessario iscriversi alla <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">mailing list degli annunci di sicurezza</a> (e, separatamente, alla <a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/">mailing list backport</a>, alla <a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce">mailing list degli aggiornamenti della distribuzione stabile</a>.</p> <toc-add-entry name="nnwp">Pacchetti nuovi e degni di nota</toc-add-entry> <p> 172 pacchetti sono stati aggiunti recentemente all'archivio di Debian. <a href="https://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">Tra gli altri</a>:</p> <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/airspy"> airspy — ricevitore software defined radio leggero ed efficiente</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/direnv"> direnv — utilità per impostare variabili di ambiente specifiche ad una directory</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/efivar"> efivar — strumenti per gestire le variabili UEFI</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/gap-autpgrp"> gap-autpgrp — programma che calcola l'automorphism group di un p-group</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/nslcd-utils"> nslcd-utils — utilità per interrogare LDAP via nslcd</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/pdepend"> pdepend — metriche di qualità per il progetto PHP_Depend per i pacchetti PHP</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/pktools"> pktools — strumenti add-on GDAL per ottenere un utile processing dei raster</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/pulseview"> pulseview — analizzatore logico sigrok, oscilloscopio, e MSO GUI</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/torbrowser-launcher"> torbrowser-launcher — strumento per scaricare, aggiornare e lanciare il bundle per browser Tor</a></li> </ul> <toc-add-entry name="wnpp">Pacchetti che necessitano di lavoro</toc-add-entry> ## link= link to the mail report from w...@debian.org to debian-devel ML ## orphaned= number of packages orphaned according to $link ## rfa= number of packages up for adoption according to $link <wnpp link="https://lists.debian.org/debian-devel/2014/06/msg00344.html" orphaned="581" rfa="138" /> <toc-add-entry name="continuedpn">Vuoi continuare a leggere la DPN?</toc-add-entry> <continue-dpn /> #use wml::debian::projectnews::footer editor="Cédric Boutillier, Jean-Pierre Giraud, Donald Norwood, Paul Wise" translator="Giuliano Bordonaro" -- Giuliano -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: https://lists.debian.org/54de5d02.1090...@alice.it