Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for freevo. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Monday, July 13, 2009. Thanks,
# translation of ru.po to Russian # Translation template for Freevo package debconf. # Copyright (C) 2007-2008 The Freevo Project # This file is distributed under the same license as the Freevo package. # # Georg W. Leonhardt <leonha...@geole.info>, 2007. # Yuri Kozlov <kozlo...@gmail.com>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: freevo 1.8.0-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fre...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-29 08:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-03 21:41+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlo...@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: select #. Description #: ../freevo.templates:2001 msgid "Video output:" msgstr "Вывод видео:" #. Type: select #. Description #: ../freevo.templates:2001 msgid "Please choose the type of video output to use with Freevo." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../freevo.templates:3001 msgid "Output resolution:" msgstr "Выходное разрешение:" #. Type: select #. Description #: ../freevo.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose the resolution to display Freevo at. Most Televisions should be " #| "configured as 768x576 (NTSC or PAL)" msgid "" "Please choose the resolution to use with Freevo. Most CRT television systems " "should be configured as 768x576 (NTSC or PAL). HD television systems use " "1280x720, and FullHD uses 1920x1080." msgstr "" "Выберите разрешение для показа Freevo. Для большинства телевизионных " "сигналов нужно указать 768x576 (NTSC или PAL)" #. Type: select #. Description #: ../freevo.templates:4001 #, fuzzy #| msgid "TV Standard:" msgid "TV standard:" msgstr "ТВ стандарт:" #. Type: select #. Description #: ../freevo.templates:4001 msgid "" "Please choose the TV standard to use. NTSC is used in North America, much of " "South America, and Japan; SECAM in France, the former USSR, and parts of " "Africa and the Middle East; and PAL elsewhere." msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "USA broadcast" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "USA cable" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "USA cable HRC" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "Japan broadcast" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "Japan cable" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "Europe (West)" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "Europe (East)" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "Italy" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "New Zealand" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "Australia" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "Ireland" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "France" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "China broadcast" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "South Africa" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "Argentina" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../freevo.templates:5002 #, fuzzy #| msgid "Channel List:" msgid "Channel list:" msgstr "Список каналов:" #. Type: select #. Description #: ../freevo.templates:5002 #, fuzzy #| msgid "" #| "Set the channel list (set of tuning frequencies) that most closely " #| "matches yours." msgid "" "Please choose the channel list (set of tuning frequencies) that most closely " "matches the one used in your country." msgstr "Выберите наиболее подходящий список каналов (их частот)." #. Type: select #. Default #: ../freevo.templates:6001 msgid "Video folder" msgstr "Каталог видео" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:6002 msgid "Title of video folder:" msgstr "Заголовок каталога видео:" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:6002 #, fuzzy #| msgid "Title of video folder:" msgid "Please choose the title of the video folder." msgstr "Заголовок каталога видео:" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:6002 ../freevo.templates:8002 ../freevo.templates:10002 #, fuzzy #| msgid "" #| "Set a title for the video folder. This will displayed by freevo in " #| "overview." msgid "This will be displayed by Freevo in overview." msgstr "" "Установка заголовка каталога видео. Он будет показываться freevo при " "предварительном просмотре." #. Type: string #. Default #: ../freevo.templates:7001 msgid "/home/freevo/video" msgstr "/home/freevo/video" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:7002 msgid "Path to videos:" msgstr "Путь к видео:" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:7002 msgid "Please choose the directory where video files are stored." msgstr "" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:7002 ../freevo.templates:9002 ../freevo.templates:11002 #: ../freevo.templates:12002 msgid "You must use an absolute path (with a leading \"/\" character)." msgstr "" #. Type: string #. Default #: ../freevo.templates:8001 msgid "Audio folder" msgstr "Каталог аудио" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:8002 msgid "Title of audio folder:" msgstr "Заголовок каталога аудио:" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:8002 #, fuzzy #| msgid "Path to audio folder:" msgid "Please choose the title of the audio folder." msgstr "Путь к аудио:" #. Type: string #. Default #: ../freevo.templates:9001 msgid "/home/freevo/audio" msgstr "/home/freevo/audio" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:9002 msgid "Path to audio folder:" msgstr "Путь к аудио:" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:9002 msgid "Please choose the directory where audio files are stored." msgstr "" #. Type: string #. Default #: ../freevo.templates:10001 msgid "Image folder" msgstr "Каталог изображений" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:10002 msgid "Title of image folder:" msgstr "Заголовок каталога изображений:" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:10002 #, fuzzy #| msgid "Path to image folder:" msgid "Please choose the title of the image folder." msgstr "Путь к каталогу изображений:" #. Type: string #. Default #: ../freevo.templates:11001 msgid "/home/freevo/image" msgstr "/home/freevo/image" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:11002 msgid "Path to image folder:" msgstr "Путь к каталогу изображений:" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:11002 msgid "Please choose the directory where image files are stored." msgstr "" #. Type: string #. Default #: ../freevo.templates:12001 msgid "/home/freevo/recordings" msgstr "/home/freevo/recordings" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:12002 msgid "Path to recorded video folder:" msgstr "Путь к каталогу с записанным видео:" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:12002 msgid "Please choose the directory where video recording files are stored." msgstr "" #. Type: multiselect #. Choices #: ../freevo.templates:13001 msgid "xserver" msgstr "" #. Type: multiselect #. Choices #: ../freevo.templates:13001 msgid "recordserver" msgstr "" #. Type: multiselect #. Choices #: ../freevo.templates:13001 msgid "encodingserver" msgstr "" #. Type: multiselect #. Choices #: ../freevo.templates:13001 msgid "webserver" msgstr "" #. Type: multiselect #. Choices #: ../freevo.templates:13001 msgid "rssserver" msgstr "" #. Type: multiselect #. Description #: ../freevo.templates:13002 msgid "Services to start during boot:" msgstr "Службы, запускаемые при включении компьютера:" #. Type: multiselect #. Description #: ../freevo.templates:13002 #, fuzzy #| msgid "" #| "Freevo can be started automatically at boot time (inside a dedicated " #| "xserver). Also web, encoding, rss and record server can be start " #| "automatically on bootup." msgid "" "Freevo can be started automatically when the machine boots, using a " "dedicated X server. Web, encoding, RSS, and recording servers can be " "launched at the same time." msgstr "" "Freevo может запускаться автоматически при включении компьютера (на " "отдельном Х-сервере). Также автоматически могут запускаться серверы веб, " "кодирования, rss и записи." #. Type: multiselect #. Description #: ../freevo.templates:13002 #, fuzzy #| msgid "Choose the services you wish to start on boot." msgid "Please choose the services you wish to start on boot." msgstr "Выберите службы, которые нужно запускать при включении компьютера." #~ msgid "x11, fbdev, dxr3, mga, directfb, dfbmga, dga" #~ msgstr "x11, fbdev, dxr3, mga, directfb, dfbmga, dga" #~ msgid "800x600, 768x576, 640x480" #~ msgstr "800x600, 768x576, 640x480" #~ msgid "ntsc, pal, secam" #~ msgstr "ntsc, pal, secam" #~ msgid "" #~ "Please choose your TV standard. North Americans should choose NTSC, most " #~ "Europeans will choose PAL." #~ msgstr "" #~ "Выберите телевизионный стандарт. Для Северной Америки это NTSC, в " #~ "большинстве европейских государств это PAL." #~ msgid "" #~ "us-bcast, us-cable, us-cable-hrc, japan-bcast, japan-cable, europe-west, " #~ "europe-east, italy, newzealand, australia, ireland, france, china-bcast, " #~ "southafrica, argentina" #~ msgstr "" #~ "us-bcast, us-cable, us-cable-hrc, japan-bcast, japan-cable, europe-west, " #~ "europe-east, italy, newzealand, australia, ireland, france, china-bcast, " #~ "southafrica, argentina" #~ msgid "Set the path to the video folder. Note: A absolute path is required." #~ msgstr "" #~ "Настройка каталога с видео. Замечание: нужно указывать абсолютный путь." #~ msgid "" #~ "Set a title for the audio folder. This will displayed by freevo in " #~ "overview." #~ msgstr "" #~ "Установка заголовка каталога аудио. Он будет показываться freevo при " #~ "предварительном просмотре." #~ msgid "Set the path to the audio folder. Note: A absolute path is required." #~ msgstr "" #~ "Настройка каталога с аудио. Замечание: нужно указывать абсолютный путь." #~ msgid "" #~ "Set a title for the image folder. This will displayed by freevo in " #~ "overview." #~ msgstr "" #~ "Установка заголовка каталога изображений. Он будет показываться freevo " #~ "при предварительном просмотре." #~ msgid "Set the path to the image folder. Note: A absolute path is required." #~ msgstr "" #~ "Настройка каталога изображений. Замечание: нужно указывать абсолютный " #~ "путь." #~ msgid "" #~ "Set the path to the recordings folder. Note: A absolute path is required." #~ msgstr "" #~ "Настройка каталога с записанным видео. Замечание: нужно указывать " #~ "абсолютный путь." #~ msgid "Start during boot" #~ msgstr "Запуск при включении компьютера" #~ msgid "xserver, recordserver, encodingserver, webserver, rssserver" #~ msgstr "xserver, recordserver, encodingserver, webserver, rssserver" #~ msgid "xserver, recordserver, encodingserver" #~ msgstr "xserver, recordserver, encodingserver"