Hola:

Adjunto la página traducida.

También la he subido al repositorio.

Un saludo,

Rafa.

#use wml::debian::translation-check translation="0c558f99475288694a21810759d727c2d67fabda"
<define-tag pagetitle>Elecciones a líder del proyecto Debian 2023</define-tag>
<define-tag status>D</define-tag>
# meanings of the <status> tag:
# P: proposed
# D: discussed
# V: voted on
# F: finished
# O: other (or just write anything else)

#use wml::debian::template title="<pagetitle>" BARETITLE="true" NOHEADER="true"
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::votebar


    <h1><pagetitle></h1>
    <toc-display />



# The Tags beginning with v are will become H3 headings and are defined in
# english/template/debian/votebar.wml
# all possible Tags:

# vdate, vtimeline, vnominations, vdebate, vplatforms,
# Proposers
#          vproposer,  vproposera, vproposerb, vproposerc, vproposerd,
#          vproposere, vproposerf
# Seconds
#          vseconds,   vsecondsa, vsecondsb, vsecondsc, vsecondsd, vsecondse,
#          vsecondsf,  vopposition
# vtext, vtextb, vtextc, vtextd, vtexte, vtextf
# vchoices
# vamendments, vamendmentproposer, vamendmentseconds, vamendmenttext
# vproceedings, vmajorityreq, vstatistics, vquorum, vmindiscuss,
# vballot, vforum, voutcome


    <vtimeline />
      <table class="vote">
          <tr>
            <th>Periodo de nominación:</th>
            <td>Sábado, 4 de marzo de 2023 00:00:00 UTC</td>
            <td>Viernes, 10 de marzo de 2023 23:59:59 UTC</td>
          </tr>
          <tr>
            <th>Periodo de campaña:</th>
            <td>Sábado, 11 de marzo de 2023 00:00:00 UTC</td>
            <td>Viernes, 31 de marzo de 2023 23:59:59 UTC</td>
          </tr>
          <tr>
            <th>Periodo de votación:</th>
            <td>Sábado, 1 de abril de 2023 00:00:00 UTC</td>
            <td>Viernes, 14 de abril de 2023 23:59:59 UTC</td>
          </tr>
      </table>
      <p>Tenga en cuenta que el nuevo mandato para el o la líder del proyecto comenzará el 21 de abril de 2023.</p>

          <vnominations />
            <ol>
		<li>Jonathan Carter [<email j...@debian.org>] [<a href='https://lists.debian.org/debian-vote/2023/03/msg00002.html'>correo de nominación</a>] [<a href="platforms/jcc">programa</a>]
            </ol>
            

#             <p>
#                La papeleta, cuando esté lista, se puede solicitar 
#                mediante el envío de un correo electrónico firmado a
#                <a href="mailto:bal...@vote.debian.org">bal...@vote.debian.org</a>
#                con asunto leader2023.
#             </p>
#
#          <vstatistics />
#          <p>
#            Este año, como siempre, se obtendrán
##		<a href="https://vote.debian.org/~secretary/leader2023/";>estadísticas</a>
#		<a href="suppl_002_stats">estadísticas</a>
#		de forma periódica durante el periodo de votación
#		sobre las papeletas recibidas y sobre los acuses de recibo enviados.
#		Además, la lista de <a href="vote_002_voters.txt">votantes</a> quedará registrada.
#		También estará disponible para su consulta
#		la <a href="vote_002_tally.txt">hoja del escrutinio</a>.
#		Recuerde que en la elección del o la líder del proyecto el
#		voto es secreto, por lo que la hoja de escrutinio no contendrá el
#		nombre del o la votante, sino un HMAC que permitirá a cada votante comprobar
#		que su voto está en la lista. Hay una
#		clave generada para cada elector y electora, que se le envía junto con
#		el acuse de recibo del voto.
#         </p>
#
#
#          <vquorum />
#     <p>
#        Con la lista actual del <a href="vote_002_quorum.log">censo de
#          desarrolladores y desarrolladoras</a>, tenemos:
#     </p>
#    <pre>
##include 'vote_002_quorum.txt'
#    </pre>
##include 'vote_002_quorum.src'
#
#
#	  <vmajorityreq />
#	  <p>Los candidatos necesitan mayoría simple para ser elegibles.</p>
#
##include 'vote_002_majority.src'
#
#
#          <voutcome />
##include 'vote_002_results.src'
#
    <hrline>
      <address>
        <a href="mailto:secret...@debian.org">El secretario del proyecto Debian</a>
      </address>

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Responder a