For my Korean translator it is important... ;-)

In general, all languages with characters that have descenders are
barely readable:

g j ç ą ę ļ -> _g j ç ą ę ļ_

Matthias


Am 23.07.2017 um 10:18 schrieb Jörg Schmidt:
>> From: Matthias Seidel [mailto:matthias.sei...@hamburg.de] 
>> Sent: Saturday, July 22, 2017 11:30 PM
>> I am completing the translation of the Korean download page:
>> https://www.openoffice.org/ko/download/index.html
>>
>> Some of the links are underlined. This totally breaks the readability
>> especially for Asian languages.
>>
>> My idea would be:
>> Underlines should only be visible if the mouse is hovering 
>> over the link.
>>
>> What's your opinion?
> +1
>
> I do not think that is so important, but yes, do it.
>
>
>
> greetings,
> Jörg
>
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@openoffice.apache.org
> For additional commands, e-mail: dev-h...@openoffice.apache.org
>

Attachment: smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature

Reply via email to