----- Original Message ----- From: "Davius Sanctex" <[EMAIL PROTECTED]> To: <[EMAIL PROTECTED]> Sent: Sunday, October 13, 2002 1:26 PM Subject: [ideoL] Re: [j, w] como alofonos de /i. u/ (Carlos)
Hola Carlos, [carlos escribía] No estoy seguro que analizar los cambios en las raíces sea una forma conveniente. De acuerdo a esto /zc/ es un alófono de /z/ en "conocer"/"conozco", o /ng/ de /n/ en "tener"/"tengo". Algunos de estos razgos fueron alofónicos en algún estadío del latin/castellano, pero en la actualidad representan sonidos distintos. (1) El caso <concer/conozco> de [T]-[Tk] (en español noribérico) o [s]-[sk] (en español americano) como alófonos de /z/ o /s/, es un análisis realizado ya alguna vez y bastante criticado. En estos caso yo creo que o bien montamos una análisis morfológico o en su defecto montamos una análisis fonológico basado en los hechos históricos. El análisis fonlógico sería postular, /zk/ o /sg/ con la siguiente regla fonlógica: /zk/ > [z] ante vocal /e, i/ Eso es lo pasó a partir del latín precisamente: cognoscere > *connosc^ére > *connossér > conocer cognosco > *connosco > *connosco > conozco cognoscat > *connosca > *connosca > conozca (2) El problema de la /g/ intercalada en <oigo, tengo> no me parece sencillo. En el primero podríamos pensar que pudo deberse a una disimilación: audio > *audyo > *oyo > *oi'o > oigo audiat > *audya > *oya > *oi'a > oiga Aunque esto no me convence, seguramente lo que tenemos es cierta analogía con /s/-/sg/. No sé si tiene algo que ver pero en catalán aparecen [g]-[k] intercaldas de la misma manera, pero el fenemomeno pare extendido a verbos que no sufren el fenomeno en castellano: <escriure> 'escribir' / <escric> 'escribo' / <escriga/escrigui> 'escriba' <tenir> 'tener' / <tinc> 'tengo' / <tinga/tingui> 'tenga' <conéixer> 'conocer' / <conec> 'conozco' / <conegui> 'conozca' [Carlos] Usemos el mismo principio y separemos los diptóngos. Si la palabra suena diferente, la semivocal correspondía a un fonema independiente, si suena igual (sólo que despacio), corresponde a un alófono. [David] Pero carlos que significa "separemos los diptongos"? tu ejemplo <bodega> lo que ilustra es que sonidos diferntes son parte del mismo fonema como ya nadie discute, no te parece adecuado entonces decir que [j, w] son alófonos de [i, u] a eso te refieres con serparar los diptongos? Significa pronunciar tan despacio que no solo pronunciamos sílaba por sílaba, sino que pronunciamos los diptongos como si fueran dos sílaba. Un hispano-parlante promedio escucha [u: . na . bo: . "de: . ga] (habla lenta sílaba por sílaba) igual que [unaBo"DeGa] (habla corrida). Ambas son pronunciaciones válidas de "una bodega", aún cuando la primera no sea una pronunciación natural sino una pronunciación lenta. Igualmente, yo puedo decir [un . ka: . "mjon] (sílaba por sílaba), o [uNka"mjon] (de corrido). En el primer caso hago una breve pausa entre cada sílaba. En el segundo caso lo digo a velocidad normal. Puedo llevar esas pausas a separar la <i> y la <o> de "camión" y decir [un . ka . mi . "on]. Luego sería analizar en cada uno de nuestros dialectos/idiolectos si [un . ka . mi . "on] es o no una pronunciación aceptable (pero lenta) de "un camión". -- Carlos Th David S. [Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto] -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol. htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html