2011/3/9 Roman H. Gelbort <ro...@piensalibre.com.ar>:

> Alexandro isn't the trouble... you know what is?
>
Maybe a wrong concept. Alexandro have the concept to give localization
support to both, OOo and LibO and to help the Spanish localization of
both projects under the same "umbrella" (something similar to PLIO
project for Italian(1)). The "implementation" and (specially) the
"promotion" of this idea could be (are) arguable, but not the idea
itself I think.
I'd already said (to him and to the Spanish lists in general) some
time ago that I think it is not realistic to maintain the support of
both project on the same mailing list, but he believes that this is
not only possible but also feasible.
True, nobody answered my comment...
Someone could think he is stubborn... but you know: "the one who is
free from sin, throw the first stone" ;)
But I agree it is not correct to give external links on the official
LibO page in such not-so-transparent way. It should be perfectly clear
that oooES is an "external contributor" and not the official project.
So:
1- edit the es.libreoffice page. It is perfectly valid.
2- make it perfectly clear what is "official" and what is not and
provide guidelines about the allowed content on the different locale
projects.
ONLY IF these things fail start talking about more direct measures.
But please, do not overreact: otherwise you are committing the same
"sin" (being overzealous of their own ideas) of which you are accusing
Alexandro.
Just my 2¢

(1) BTW, PLIO is "Progetto Linguistico Italiano OpenOffice.org", why
people here do not like to see the three "o" on oooES name?

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@documentfoundation.org
Archive: http://listarchives.documentfoundation.org/www/discuss/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***

Reply via email to