2011/3/9 Roman H. Gelbort <ro...@piensalibre.com.ar>: > Alexandro isn't the trouble... you know what is? > Maybe a wrong concept. Alexandro have the concept to give localization support to both, OOo and LibO and to help the Spanish localization of both projects under the same "umbrella" (something similar to PLIO project for Italian(1)). The "implementation" and (specially) the "promotion" of this idea could be (are) arguable, but not the idea itself I think. I'd already said (to him and to the Spanish lists in general) some time ago that I think it is not realistic to maintain the support of both project on the same mailing list, but he believes that this is not only possible but also feasible. True, nobody answered my comment... Someone could think he is stubborn... but you know: "the one who is free from sin, throw the first stone" ;) But I agree it is not correct to give external links on the official LibO page in such not-so-transparent way. It should be perfectly clear that oooES is an "external contributor" and not the official project. So: 1- edit the es.libreoffice page. It is perfectly valid. 2- make it perfectly clear what is "official" and what is not and provide guidelines about the allowed content on the different locale projects. ONLY IF these things fail start talking about more direct measures. But please, do not overreact: otherwise you are committing the same "sin" (being overzealous of their own ideas) of which you are accusing Alexandro. Just my 2¢
(1) BTW, PLIO is "Progetto Linguistico Italiano OpenOffice.org", why people here do not like to see the three "o" on oooES name? -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@documentfoundation.org Archive: http://listarchives.documentfoundation.org/www/discuss/ *** All posts to this list are publicly archived for eternity ***