שכחנו את אלפיים ומאתיים,
ולא הייתי מקבל את מקביליים.

2010/9/4 Nadav Har'El <n...@math.technion.ac.il>

> On Sat, Sep 04, 2010, Ira Abramov wrote:
> > אולי לא מקובל, ואולי נעלם מאז שמיקרוסופט מכתיבה את העברית לפחות כמו
> האקדמיה.
> >
> > לדעתי נכון וראוי לשמר את הצורה, אני בטוח שהדבר קורה בעוד שפות שמיות. כדאי
> > לבדוק בערבית ושפות אחרות איך מתמודדים עם זה. אולי גם אמהרית?
>
> דוד העלה נקודה נכונה. הריבוי הזוגי, שמשמש בשפות שמיות אחרות (כמו ערבית
> ספרותית)
> לרוב שמות העצם, כמעט ולא בשימוש בעברית המודרנית. ע. הלל כתב סיפור "מעשה
> בחתוליים". היום, האם מישהו היה בכלל מעלה בדעתו לומר "חתוליים" במקום "שני
> חתולים"? לא. בעברית המודרנית, הריבוי הזוגי משמש רק עבור רשימה סופית וקצרה
> של שמות עצם. hspell, לדוגמה, מאפשר ריבוי זוגי רק עבור שמות-עצם אלו ולא עבור
> כל שם עצם ("חתוליים" יחשב כשגיאת כתיב).
>
> הרשימה המלאה (לדעתי) של שמות עצם אלו היא:
>
> שנה, חודש, יום, נקודה, חופן, דקה, שעה, מקביל, שבוע, קומה, דלת, פעם
>
> ישנם עוד כ 60 שמות עצם שמקבלים צורת ריבוי שנראית כריבוי זוגי, אך למעשה היא
> ריבוי רגיל - לדוגמה, "רגליים", שלא מציין דווקא שתיים, וכשסופרים אומרים
> "רגל אחת, שתי רגליים, שלוש רגליים, וכד'" ולא "רגל אחת, רגליים, שלוש רגלים
> וכד'".
>
> אם פספסתי כמה, אשמח לשמוע. "חתול" אינו ברשימה, וכאמור, בכוונה.
>
> > 2010/9/4 David Ovadia <david.ova...@ennovate.ws>
> >
> > >  בעברית, בניגוד לערבית, לא מקובל הריבוי הזוגי למעת יוצים מהכלל כגון
> מאתיים;
> > > שבועיים וכו' אשר לרוב מופיעים עם י אחת ודגש
> > > דוד
> > >
> > > ציטוט אלעד:
> > >
> > > הנושא הפריע גם לי, והרעיון שלך לטיפול בו מצויין! אני בתור מתרגם אשתמש
> בו מעכשיו.
> > > כל הכבוד.
> > >
> > > בתאריך 4 בספטמבר 2010 00:48, מאת Yaron Shahrabani sh.ya...@gmail.com:
> > >
> > >  שלום לחברים הנכבדים,
> > > ברצוני להעלות סוגיה בטיפול בצורה הזוגית בgettext.
> > > נכון להיום gettext לא מטפל בצורה הזוגית בעברית, לכן אנו נתקלים לעתים
> > > בביטויים כגון: 2 ימים, 2 חודשים וכן הלאה, הצורה הזוגית מקובלת גם בשפה
> הערבית
> > > (אם תרצו: חבר, חבריים, חברים).
> > >
> > > אשמח לשמוע הצעות בנושא ועם זאת אשמח להציע את הרעיון שלי.
> > >
> > > כסתח: אני לא מתכנת, לא מתיימר להיות מתכנת, כל מה שמוצע כאן הוא במסגרת
> > > הכישורים שלי כמתרגם ומעט הבנה בתכנה.
> > >
> > > הרעיון שלי הוא להשתמש בצורת Plural Forms חריגה עבור תוכנות שמציגות
> מנייה של
> > > פרקי זמן קצובים (תכנה שמציגה תאריכים לא זקוקה לזה, תכנה שמציגה הפרשי
> זמן
> > > מסוימים כן).
> > >
> > > כך לדוגמה כדי לא לגרור שינוי מערכתי גורף בכל תוכנות הקוד הפתוח אכין
> רשימת
> > > מונחים בעלי ריבוי זוגי, כל שעל המתרגם לעשות הוא לפתוח את הקובץ, לחפש את
> אחת
> > > מהמחרוזות (אפשר גם לבצע אוטומטית) ובמידה שקיימת מחרוזת כזאת לשנות את
> צורת
> > > הריבוי למחרוזת הבאה:
> > > Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;
> > >
> > > אסביר מעט על אופן הפעולה של ההגדרה המיוחדת שנכתבה כאן:
> > > nplurals = 3 משמעו שישנן שלוש צורות שונות של הצגת רבים/יחיד, בפועל
> מדובר
> > > במערך של שלוש הגדרות שונות שכל אחת מהן נועדה להופיע בהתאם לn שבו היא
> אמורה
> > > לטפל.
> > > בפועל זה נראה כך:
> > > [0]=Singular form (One tem)
> > > [1]=Plural form ('n' items)
> > > [2]=Dual form (2 items)
> > > כאשר ההגדרה אומרת כך: כאשר הn הוא 1 תוצג המחרוזת [0] שבמערך, כאשר הn
> הוא 2
> > > תוצג המחרוזת השלישית ([2]) מהמערך וכאשר הn הוא 0 או גדול מ2 תוצג צורת
> > > הרבים הרגילה.
> > >
> > > מה הסיבה שלא הפכתי בין הצורות? פשוט מאוד, כדי למנוע בלגן, נכון להיום
> צורת
> > > הרבים נמצאת במיקום [1] כבררת מחדל ולכן להגדיר את צורת הזוגי למיקום זה
> היא
> > > מעשה לא הגיוני וחסר אחריות.
> > >
> > > ההגדרה היא שיפור של ההגדרה לגאלית (סקוטית אם תרצו) כפי שהיא מופיעה
> בהסברים
> > > על צורות הריבוי בgettext בכתובת:
> http://www.gnu.org/software/hello/manual/gettext/Plural-forms.html
> > >
> > > אני מודה שהשינוי מעט מהפכני ושצריך להעתיק הרבה מחרוזות שזה לא רלוונטי
> לגביהן
> > > אבל בסך הכול מדובר במעט מאוד תכניות, ערכתי ניסויים בצורה הזאת של הרבים,
> > > מבחינת עורך הpo הטיפול הוא נאות, כאשר מהדרים את הpo כאשר ישנם מקומות
> ריקים
> > > ב[2] הmo מסרב לשתף פעולה בטענה שיש מקומות ריקים ושיש למלאם במחרוזת
> > > הנדרשת...
> > >
> > > אני מאוד מקווה שיש רעיון טוב יותר ואשמח לקבל את הצעותיכם גם לטיפול
> בצורת
> > > הזוגי וגם במציאת המילים שלהן ריבוי זוגי בעברית.
> > >
> > > עד כה קיבצתי את הרשימה הבאה:
> > > יום  יומיים
> > > שבוע  שבועיים
> > > חודש  חודשיים
> > > שנה  שנתיים
> > > וכיוון שהרשימה כל כך קצרה כולי תקווה שיימצא פתרון שלא גורם לבלבול שכל
> כזה
> > > משמעותי.
> > >
> > > לצורך הדגמה אמליץ על התכנית empathy שמכילה את הצורות הנל, אין לי את
> היכולת
> > > להדר ולהציג אותה בעברית אבל קובץ הpo שלה דורש את הטיפול הנל.
> > >
> > > תודה לכולכם,
> > > בברכת שבת שלום,
> > > Yaron Shahrabani
> > >
> > > <Hebrew translator>
> > >
> > > _______________________________________________
> > > Discussions mailing listdiscussi...@hamakor.org.ilhttp://
> hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
> > >
> > >        ------------------------------
> > >
> > >
> > > No virus found in this incoming message.
> > > Checked by AVG - www.avg.com
> > > Version: 9.0.851 / Virus Database: 271.1.1/3112 - Release Date:
> 09/03/10 21:34:00
> > >
> > >
> > >
> > >
> > > _______________________________________________
> > > Discussions mailing list
> > > Discussions@hamakor.org.il
> > > http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
> > >
>
> > _______________________________________________
> > Discussions mailing list
> > Discussions@hamakor.org.il
> > http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
>
> --
> Nadav Har'El                        |      Saturday, Sep  4 2010, 26 Elul
> 5770
> n...@math.technion.ac.il
> |-----------------------------------------
> Phone +972-523-790466, ICQ 13349191 |A professor is one who talks in
> someone
> http://nadav.harel.org.il           |else's sleep.
> _______________________________________________
> Discussions mailing list
> Discussions@hamakor.org.il
> http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
_______________________________________________
Discussions mailing list
Discussions@hamakor.org.il
http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions

לענות