Any report of what was said at a gathering, if it contains any quoted words at all, may be said to be a "partial transcript" or to contain "part of a transcript" of the meeting. So that is really not a useful way to put it; it doesn't tell you anything, and it may mislead folks to think the report consists only of part of a transcript, or that someone took a significant chunk of a transcript and stuck it into the report.
Best to use "transcript" to mean what I defined it as to Richard, and "article" or "story" or "report" to mean a narrative account that contains quotes. "Partial transcript" would work only for the last two possibilities I mentioned above. Thanks, Judy, it didn't feel right. Meaning, I'm almost 66 and there was nothing dockety in my memory banks except from TV lawyer shows. But I liked the idea that there is a term for partial transcripts. Ok, back to: it was an article that contained part of a transcript of the meeting. On Sunday, March 16, 2014 10:40 PM, "authfriend@..." <authfriend@...> wrote: Share apparently doesn't realize that Xeno's post has to do with legal transcripts specifically and has no relevance to the issue we've been discussing. "Docket" is not typically used for a nonlegal transcript. Share, you missed his point. Here it is: "How many here would implicitly trust a transcript proffered by the TMO?" Feel free to substitute the word docket. Thanks, Xeno, I learned something new. Next time, I'll use the word docket (-: from Xeno's post: A related term used in the United States is docket, not a full transcript.