Traducindo o sane-backend ato pome con "ADF"
Automatic Document Feeder ¡ú Alimentador autom¨¢tico de documentos ¡ú
Alimentador autom¨¢tico de documentos (ADF)

Ocorreseme traducir, por aquilo da claridade, como "alimentador:

Eject the sheet in the ADF ¡ú Expulsar a folla no ADF ¡ú Expulsar a folla no
alimentador
ADF Mode ¡ú Modo ADF ¡ú Modo alimentador
Selects the ADF mode (simplex/duplex)¡ú Escoller o modo do ADF (simple/doble)
¡ú Escoller o modo do alimentador (simple/doble)
ADF jam ¡ú atasco no ADF ¡ú atasco no alimentador
ADF cover ¡ú tapa do ADF ¡ú tapa do alimentador

Que opinades?
-- 
Por favor, non me env¨ªe documentos con extensi¨®ns .doc, .docx, .xls, .xlsx,
.ppt, .pptx

Calquera documento que non sexa conforme ¨®s est¨¢ndares internacionais ISO
(ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ¨® lixo :/

Podes atoparme en GTalk e m¨¢is en jabberes.org e na sala
galpon_minino en conf.jabberes.org
------------ próxima parte ------------
Borrouse un adxunto en formato HTML...
URL: 
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20090621/8fb49c1a/attachment.htm
 

Responderlle a