A primera vista: En/na gil forcada ha escrit: > el que he vist: > > +msgid "" > +"The tag \"{0}\" is not applied to any photos. Try adding\n" > +"the tag to some photos or selecting a different tag in the\n" > +"F-Spot preference dialog." > +msgstr "" > +"L'equiqueta «{0}» no està aplicada a cap fotografia. Proveu d'afegir\n" > +"l'etiqueta a algunes fotografies o de seleccionar una etiqueta diferent\n" > +"al diàleg de preferències del F-Spot" > > -- hi falta un punt al final > > -- seria 'L'etiqueta' i no "L'equiqueta" > +msgid "" > +"The tag F-Spot is looking for does not exist. Try\n" > +"selecting a different tag in the F-Spot preference\n" > +"dialog." > +msgstr "" > +"L'equiqueta que F-Spot està cercant no existeix. Proveu\n" > +"de seleccionar una etiqueta diferent al diàleg de preferències" > +"del F-Spot." > > -- al principi no hi poses article per F-Spot però al final si, no se com > ho vols deixar (suposo que amb article, almenys les traduccions que he fet > jo sempre li poso article als noms dels programes), però hi ha més cadenes > que no en tenen d'article, per exemple: > > +msgid "F-Spot Encountered a Fatal Error" > +msgstr "F-Spot ha trobat un error fatal" > > +"This may be due to a programming error. Please help us make F-Spot > better by " > +"reporting this error. Thank you in advance!" > +msgstr "" > +"Això pot ser degut a un error de programació. Ajudeu-nos a millorar > l'F-Spot " > +"informant d'aquest error. Gràcies!" > > --- tenia entés que no posàvem signes d'exclamació > > +msgid "" > +"Return to this window after you have finished the authorization process > on " > +"Flickr.com and click the \"Complete Authorization\" button below" > +msgstr "" > +"Torneu aquí en acabar el procés d'autorització des de Flickr.com i > cliqueu " > +"el botó \"Autorització completada\" que hi ha més avall" > > --- no es fa servir «» (AltGr+Z i AltGr+x) quan hi ha cometes? (n'hi ha més) > > "<small><i>Enable this option to store tags and descriptions inside \n" > "supported image formats.</i></small>" > msgstr "" > -"<small></i>Habiliteu aquesta opció per desar les etiquetes i els > descriptors \n" > +"<small></i>Habiliteu aquesta opció per desar les etiquetes i els " > +"descriptors \n" > "juntament amb les imatges de format implementat.</i></small>" > > --- no seria les descripcions (entenc que els comentaris que hi posi un > mateix sobre les fotos), ho deixaria així jo: "Habiliteu aquesta opció per > desar les etiquetes i les descripcions dintre de les imatges que ho > permeten" > > > +"<small><i>Select the tag you like F-Spot to display images from while > acting " > +"as the screensaver</i></small>" > +msgstr "" > +"<small><i>Seleccioneu l'etiqueta de les imatges que voleu que l'F-Spot " > +"mostri com a estalvi de pantalla</i></small>" > > --- .... que l'F-Spot mostri quan fa d'estalvi de pantalla > > #: ../src/f-spot.glade.h:56 > -msgid "Arranged _by" > +msgid "Arrange _by" > msgstr "Ordenat _per" > > --- Ordena _per (n'hi ha més de arrange -> ordenat) > > msgid "Fin_d" > msgstr "Ce_rca" > > --- en el gedit està com a _Cerca > > +msgid "The gallery URL entry does not appear to be a valid URL" > +msgstr "L'entrada de la URL de la galeria sembla no ser una URL vàlida" > > --- ... no sembla ser ... > > +msgid "" > +"Two or three letter ISO3166 code of the country of the focus of the > content" > +msgstr "" > +"Les dues o tres lletres del codi ISO 3166 corresponents al país on s'ha > fet " > +"la fotografia" > > --- lo dels ISO no va ISO-XXX o sigui amb guió? > > +"Instructions from the creator to the receiver not covered by other fields" > msgstr "Instruccions complementàries del creador per al destinatari" > > --- no hi faltaria "... no coberts per altres camps" ? > > > no he acabat de revisar-lo tot diria > > salut! > > en/na Jordi Mas va dir: > >> Ep gent, >> >> Us adjunto l'actualització de la traducció programa de gestió >> fotogràfica F-Spot. Qualsevol comentari o suggeriment és benvingut. >> >> Gràcies, >> >> Jordi, >> >> > > >
---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------