#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/menu.c:90 @@ -746,29 +746,24 @@ msgstr "Mou la finestra al cantó nordest"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 -#, fuzzy msgid "Move window to north-west corner" -msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 1" +msgstr "Mou la finestra al cantó noroest" #: ../src/metacity.schemas.in.h:54 -#, fuzzy msgid "Move window to south-east corner" -msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 1" +msgstr "Mou la finestra al cantó sudest" #: ../src/metacity.schemas.in.h:55 -#, fuzzy msgid "Move window to south-west corner" -msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 1" +msgstr "Mou la finestra al cantó sudoest" -- nord-est, nord-oest, sud-est, sud-oest #: ../src/metacity.schemas.in.h:55 -#, fuzzy msgid "Move window to south-west corner" -msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 1" +msgstr "Mou la finestra al cantó sudoest" #: ../src/metacity.schemas.in.h:56 -#, fuzzy msgid "Move window to west side of screen" -msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 1" +msgstr "Mou la finestra a la part de l'oest de la pantalla" -- side: banda ? #: ../src/metacity.schemas.in.h:174 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -2040,15 +2034,9 @@ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." -msgstr "" -"Aquesta vinculació de tecles fica una finestra sota les altres. El format és " -"semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». L'analitzador " -"és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com " -"«<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial " -"«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." +msgstr "Aquesta vinculació de tecles mou una finestra contra la part del nord (superior) de la pantalla. El format és semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." -- contra la part nord: cap a la part nord #: ../src/theme-parser.c:1115 msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful" -msgstr "" +msgstr "Heu d'especificar un fons per a que un valor alfa tinga sentit" -- El valor alfa requereix que s'especifiqui també un fons de pantalla Bona feina! 2007/3/9, Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]>:
Xicons i xicones! Ací teniu el metacity. -- Jordi Mallach Pérez -- Debian developer http://www.debian.org/ [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] http://www.sindominio.net/ GnuPG public key information available at http://oskuro.net/ -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) iD8DBQFF8KTXJYSUupF6Il4RAljeAKCq7N50xgd1gQOlABIDxk5TSD/FPQCgy5u3 1fSeHBg0GL7JSIYnErfQ45I= =9Nrd -----END PGP SIGNATURE-----
-- Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------