#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/menu.c:90
@@ -746,29 +746,24 @@
msgstr "Mou la finestra al cantó nordest"

#: ../src/metacity.schemas.in.h:52
-#, fuzzy
msgid "Move window to north-west corner"
-msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 1"
+msgstr "Mou la finestra al cantó noroest"

#: ../src/metacity.schemas.in.h:54
-#, fuzzy
msgid "Move window to south-east corner"
-msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 1"
+msgstr "Mou la finestra al cantó sudest"

#: ../src/metacity.schemas.in.h:55
-#, fuzzy
msgid "Move window to south-west corner"
-msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 1"
+msgstr "Mou la finestra al cantó sudoest"

-- nord-est, nord-oest, sud-est, sud-oest

#: ../src/metacity.schemas.in.h:55
-#, fuzzy
msgid "Move window to south-west corner"
-msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 1"
+msgstr "Mou la finestra al cantó sudoest"

#: ../src/metacity.schemas.in.h:56
-#, fuzzy
msgid "Move window to west side of screen"
-msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 1"
+msgstr "Mou la finestra a la part de l'oest de la pantalla"

-- side: banda ?

#: ../src/metacity.schemas.in.h:174
-#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen. "
"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1"
@@ -2040,15 +2034,9 @@
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
-msgstr ""
-"Aquesta vinculació de tecles fica una finestra sota les altres. El format és "
-"semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». L'analitzador "
-"és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com "
-"«<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial "
-"«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
+msgstr "Aquesta vinculació de tecles mou una finestra contra la part
del nord (superior) de la pantalla. El format és semblant a
«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». L'analitzador és
prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions
com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena
especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."

-- contra la part nord: cap a la part nord

#: ../src/theme-parser.c:1115
msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
-msgstr ""
+msgstr "Heu d'especificar un fons per a que un valor alfa tinga sentit"

-- El valor alfa requereix que s'especifiqui també un fons de pantalla

Bona feina!

2007/3/9, Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]>:
Xicons i xicones!

Ací teniu el metacity.

--
Jordi Mallach Pérez  --  Debian developer     http://www.debian.org/
[EMAIL PROTECTED]     [EMAIL PROTECTED]     http://www.sindominio.net/
GnuPG public key information available at http://oskuro.net/

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFF8KTXJYSUupF6Il4RAljeAKCq7N50xgd1gQOlABIDxk5TSD/FPQCgy5u3
1fSeHBg0GL7JSIYnErfQ45I=
=9Nrd
-----END PGP SIGNATURE-----





--
Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a