Update of /cvsroot/gtkpod/gtkpod/po
In directory sc8-pr-cvs2.sourceforge.net:/tmp/cvs-serv27790/po
Modified Files:
sv.po
Log Message:
* po/sv.po: updated version by Stefan Asserhall
Index: sv.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/gtkpod/gtkpod/po/sv.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -d -r1.39 -r1.40
--- sv.po 24 Sep 2006 14:10:26 -0000 1.39
+++ sv.po 26 Sep 2006 14:53:57 -0000 1.40
@@ -7,14 +7,14 @@
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-24 23:08+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-25 17:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-25 21:47+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Svenska <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: gtkpod.glade:7
msgid "gtkpod"
@@ -940,9 +940,8 @@
msgstr "<b>Importera</b>"
#: gtkpod.glade:8108
-#, fuzzy
msgid "Automatically import iTunesDBs on startup"
-msgstr "Importera automatiskt iTunes databas vid start"
+msgstr "Importera automatiskt iTunes databaser vid start"
#: gtkpod.glade:8154
msgid "<b>Adding/Updating/Syncing</b>"
@@ -950,11 +949,11 @@
#: gtkpod.glade:8226
msgid "Exclude file mask(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Filmask(er) att utesluta"
#: gtkpod.glade:8251
msgid "Semicolon seperated list of file exclusion masks, e.g. '*.mp3'"
-msgstr ""
+msgstr "Lista med filmasker att utesluta åtskilda med semikolon, t.ex.
'*.mp3'"
#: gtkpod.glade:8285
msgid "_Encoding (ID3, files):"
@@ -1007,16 +1006,14 @@
#: gtkpod.glade:8400
msgid "Duplicate Recognition is based on a (modified) md5 hash over the file."
-msgstr ""
-"Igenkänning av duplikat är baserat på filens (modifierade) MD5-checksumma."
+msgstr "Igenkänning av duplikat är baserat på filens (modifierade)
MD5-checksumma."
#: gtkpod.glade:8402
msgid "Don't allow file duplication"
msgstr "Tillåt inte duplicerade filer"
#: gtkpod.glade:8452
-msgid ""
-"Display the list of duplicates that have been detected after adding files."
+msgid "Display the list of duplicates that have been detected after adding
files."
msgstr "Visa listan med upptäckta duplikat efter filer har lagts till."
#: gtkpod.glade:8454
@@ -1209,22 +1206,22 @@
msgstr "Titel"
#: gtkpod.glade:9330
-#, fuzzy
msgid "<b>Coverart</b>"
-msgstr "<b>Importera</b>"
+msgstr "<b>Omslag</b>"
#: gtkpod.glade:9392
msgid ""
"Music files can have images embedded in the APIC tag. Currently this is only "
"supported for MP3 files."
msgstr ""
+"Musikfiler kan ha inbäddade bilder i APIC-taggen. För närvarande stöds
det "
+"bara för MP3-filer."
#: gtkpod.glade:9394
msgid "Read coverart from embedded APIC data"
-msgstr ""
+msgstr "Läs omslagsbild från inbäddad APIC-data"
#: gtkpod.glade:9415
-#, fuzzy
msgid "Add coverart from file using the following template"
msgstr "Lägg till omslag från fil med följande mall"
@@ -1285,12 +1282,11 @@
#: gtkpod.glade:9778
msgid "First try <i>folder.jpg</i>, then <i><artist>.jpg</i>"
-msgstr ""
-"Försök först med <i>katalog.jpg</i>, därefter med
<i><artist>.jpg</i>"
+msgstr "Försök först med <i>katalog.jpg</i>, därefter med
<i><artist>.jpg</i>"
#: gtkpod.glade:9835
msgid "If both options are selected, embedded APIC data takes precedence."
-msgstr ""
+msgstr "Om båda alternativ är markerade, ges förtur åt inbäddad
APIC-data."
#: gtkpod.glade:9887
msgid "<b>mserv</b>"
@@ -1476,8 +1472,7 @@
msgid ""
"The tags are written to the files on your harddrive and on the ipod (if "
"available)."
-msgstr ""
-"Taggarna skrivs till filer på din hårddisk och på iPod (om tillgänglig)."
+msgstr "Taggarna skrivs till filer på din hårddisk och på iPod (om
tillgänglig)."
#: gtkpod.glade:12109
msgid "Write ID3 tags to disk when modified in gtkpod"
@@ -1572,8 +1567,7 @@
#: gtkpod.glade:12451
msgid "Also include tracks never played in \"Best Rated\" playlist"
-msgstr ""
-"Inkludera också spår som aldrig spelats i spellistan \"med bäst betyg\""
+msgstr "Inkludera också spår som aldrig spelats i spellistan \"med bäst
betyg\""
#: gtkpod.glade:12497
msgid "<b>Delete Confirmation</b>"
@@ -1645,11 +1639,13 @@
"the Tools Menu. If this is set, missing normalization data for mp3 files "
"will be calculated and written to your mp3 file using this command."
msgstr ""
+"Ställ in det här till 'mp3gain -q -k' för att använda funktionen
'Normalisera volym' "
+"i menyn Verktyg. Om det är inställt, beräknas saknad normaliseringsdata
för "
+"mp3-filer och skrivs i musikfilerna med detta kommando."
#: gtkpod.glade:13087
-#, fuzzy
msgid "'aacgain' executable:"
-msgstr "Körbart program 'mp3gain':"
+msgstr "Körbart program 'aacgain':"
#: gtkpod.glade:13115
msgid ""
@@ -1657,6 +1653,9 @@
"the Tools Menu. If this is set, missing normalization data for .m4a and .m4b "
"files will be calculated and written to your music file using this command."
msgstr ""
+"Ställ in det här till 'aacgain -q -k' för att använda funktionen
'Normalisera volym' "
+"i menyn Verktyg. Om det är inställt, beräknas saknad normaliseringsdata
för "
+".m4a- och .m4b-filer och skrivs i musikfilerna med detta kommando."
#: gtkpod.glade:13183
msgid "<b>Calendar/Contacts/Notes</b>"
@@ -1701,9 +1700,8 @@
msgstr "Ta bort omslagsbild"
#: gtkpod.glade:14646
-#, fuzzy
msgid "(Checked)"
-msgstr "Kontrollerad"
+msgstr "(Kontrollerad)"
#: gtkpod.glade:15088
msgid "_Podcasts"
@@ -1795,8 +1793,7 @@
msgid ""
"Directories to sync with are determined from the filenames of the tracks in "
"the playlist."
-msgstr ""
-"Kataloger att synkronisera avgörs från filnamnen hos spåren i spellistan."
+msgstr "Kataloger att synkronisera avgörs från filnamnen hos spåren i
spellistan."
#: gtkpod.glade:17589
msgid "On startup automatically sync with playlist directories"
@@ -1854,11 +1851,11 @@
#: gtkpod.glade:18543 gtkpod.glade:18806
msgid "Initialize iPod"
-msgstr ""
+msgstr "Initiera iPod"
#: gtkpod.glade:18613
msgid "<b>Please select mountpoint and your iPod model</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Välj monteringsplats och iPod-modell</b>"
#: src/charset.c:53
msgid "Arabic (IBM-864)"
@@ -2069,10 +2066,8 @@
#. we are not the first instance of gtkpod -- the socket is
#. already being used, so we pass
#: src/clientserver.c:215
-msgid ""
-"Another instance of gtkpod was detected. Playcount server not started.\n"
-msgstr ""
-"En annan instans av gtkpod detekterades. Spelningsservern startades inte.\n"
+msgid "Another instance of gtkpod was detected. Playcount server not
started.\n"
+msgstr "En annan instans av gtkpod detekterades. Spelningsservern startades
inte.\n"
#: src/confirmation.c:376
msgid "Confirmation Dialogue"
@@ -2204,13 +2199,11 @@
#: src/display.c:1126
msgid "Remove tracks in selected entry of which filter tab from the harddisk?"
-msgstr ""
-"Ta bort spår i markerad rad för vilken sorts filterflik från hårddisken?"
+msgstr "Ta bort spår i markerad rad för vilken sorts filterflik från
hårddisken?"
#: src/display.c:1156
msgid "Remove tracks in selected entry of which filter tab from playlist?"
-msgstr ""
-"Ta bort spår i markerad rad för vilken sorts filterflik från spellistan?"
+msgstr "Ta bort spår i markerad rad för vilken sorts filterflik från
spellistan?"
#: src/display.c:1183 src/display.c:1221
#, c-format
@@ -2218,6 +2211,8 @@
"iPod at '%s' is not loaded.\n"
"Please load it first."
msgstr ""
+"iPod på '%s' har inte laddats.\n"
+"Ladda den först."
#: src/display.c:1265 src/display.c:1292
msgid "Update selected entry of which sort tab?"
@@ -2244,9 +2239,9 @@
msgstr "Normalisera spår i markerad rad för vilken sorts flik?"
#: src/display_itdb.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to set cover art: '%s'\n"
-msgstr "Misslyckades ange omslagsbild: '%s'"
+msgstr "Misslyckades ange omslagsbild: '%s'\n"
#: src/display_itdb.c:835 src/display_itdb.c:967 src/repository.c:1189
msgid "iPod"
@@ -2663,8 +2658,7 @@
#: src/file.c:364
#, c-format
msgid "Skipping '%s' to avoid adding playlist file recursively\n"
-msgstr ""
-"Hoppar över '%s' för att undvika att spellistfiler läggs till rekursivt.\n"
+msgstr "Hoppar över '%s' för att undvika att spellistfiler läggs till
rekursivt.\n"
#: src/file.c:619
#, c-format
@@ -2693,8 +2687,7 @@
#: src/file.c:1055
#, c-format
-msgid ""
-"The following track could not be processed (file does not exist): '%s'\n"
+msgid "The following track could not be processed (file does not exist):
'%s'\n"
msgstr "Följande spår kunde inte behandlas (filen finns inte): '%s'\n"
#: src/file.c:1118
@@ -2766,8 +2759,7 @@
#: src/file.c:1470
#, c-format
msgid "No mserv information could be retrieved for the following track"
-msgid_plural ""
-"No mserv information could be retrieved for the following %d tracks"
+msgid_plural "No mserv information could be retrieved for the following %d
tracks"
msgstr[0] "Ingen information kunde hämtas från mserv för följande spår"
msgstr[1] "Ingen information kunde hämtas från mserv för följande %d spår"
@@ -2810,7 +2802,7 @@
#: src/file.c:1740
#, c-format
msgid "File skipped. match exclude masks: '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Filen hoppades över. Den passar med masker att undanta: '%s'\n"
#: src/file.c:1852 src/misc_track.c:1299 src/misc_track.c:1355
#, c-format
@@ -3173,6 +3165,11 @@
"\n"
"Do you want to create the directory structure now?\n"
msgstr ""
+"Kunde inte hitta iPod-katalogstrykturen på '%s'.\n"
+"Om du är säker på att din iPod är riktigt monterad på %s', kan gtkpod "
+"skapa katalogstrukturen åt dig.\n"
+"\n"
+"Vill du skapa katalogstrukturen nu?\n"
#: src/file_itunesdb.c:1071
#, c-format
@@ -3392,9 +3389,8 @@
msgstr " nerkopplad"
#: src/info.c:881
-#, fuzzy
msgid "No database or playlist selected"
-msgstr "Ingen spellista markerad"
+msgstr "Ingen databas eller spellista markerad"
#: src/info.c:886
msgid "No tracks selected"
@@ -3405,9 +3401,8 @@
msgstr "Ingen spellista markerad"
#: src/info.c:896
-#, fuzzy
msgid "No iPod or iPod playlist selected"
-msgstr "Ingen spellista markerad"
+msgstr "Ingen iPod eller iPod-spellista markerad"
#: src/md5.c:187
msgid "Hashed file is 0 bytes long\n"
@@ -3487,8 +3482,7 @@
#: src/misc.c:99
msgid "Ramesh Dharan: Multi-Edit (edit tags of several tracks in one run)\n"
-msgstr ""
-"Ramesh Dharan: Redigera flera (redigera taggar för flera spår på en
gång)\n"
+msgstr "Ramesh Dharan: Redigera flera (redigera taggar för flera spår på en
gång)\n"
#: src/misc.c:101
msgid "Hiroshi Kawashima: Japanese charset autodetecion feature\n"
@@ -3547,8 +3541,7 @@
msgstr "Yaroslav Halchenko: hantering av övergivna filer och saknade spår\n"
#: src/misc.c:121
-msgid ""
-"Andrew Huntwork: Filename case sensitivity fix and various other bugfixes\n"
+msgid "Andrew Huntwork: Filename case sensitivity fix and various other
bugfixes\n"
msgstr ""
"Andrew Huntwork: rättning av skiftlägeskänsliga filnamn och diverse andra "
"felrättningar\n"
@@ -3596,13 +3589,11 @@
msgid ""
"Chris Micacchi: when sorting ignore 'the' and similar at the beginning of "
"the title\n"
-msgstr ""
-"Chris Micacchi: ignorera 'the' och liknande i titelns början vid sortering\n"
+msgstr "Chris Micacchi: ignorera 'the' och liknande i titelns början vid
sortering\n"
#: src/misc.c:139
msgid "Steve Jay: use statvfs() instead of df (better portability, faster)\n"
-msgstr ""
-"Steve Jay: använd statvfs() istället för df (bättre flyttbarhet,
snabbare)\n"
+msgstr "Steve Jay: använd statvfs() istället för df (bättre flyttbarhet,
snabbare)\n"
#: src/misc.c:142
msgid ""
@@ -3613,15 +3604,15 @@
"id3v2.4 skrivs\n"
#: src/misc.c:145
-#, fuzzy
msgid ""
"James Liggett:\n"
" replacement of old GTK file selection dialogs with new GTK filechooser "
"dialogs\n"
" refactored user preferences system.\n"
msgstr ""
-"James Ligget: ersättning av gamla GTK dialogrutor för filmarkering med nya "
-"GTK dialogrutor för filval\n"
+"James Ligget:\n"
+" ersättning av gamla GTK dialogrutor för filmarkering med nya "
+"GTK dialogrutor för filval, omgjort system för användarinställningar.\n"
#: src/misc.c:150
msgid "Daniel Kercher: sync scripts for abook and webcalendar\n"
@@ -3641,8 +3632,7 @@
#: src/misc.c:162
msgid "Nick Piper: sync script for Palm, type-ahead search\n"
-msgstr ""
-"Nick Piper: synkroniseringsskript för Palm, sökning under inskrivning\n"
+msgstr "Nick Piper: synkroniseringsskript för Palm, sökning under
inskrivning\n"
#: src/misc.c:165
msgid "Uwe Hermann: help with support for iPod Video\n"
@@ -3693,15 +3683,13 @@
"mp3info/)\n"
#: src/misc.c:182
-msgid ""
-" xmms: dirbrowser, mp3 playlength detection (http://www.xmms.org)\n"
+msgid " xmms: dirbrowser, mp3 playlength detection
(http://www.xmms.org)\n"
msgstr ""
" xmms: katalogbläddring, detektering av MP3-spelningslängd (http://"
"www.xmms.org)\n"
#: src/misc.c:185
-msgid ""
-"The GUI was created with the help of glade-2 (http://glade.gnome.org/).\n"
+msgid "The GUI was created with the help of glade-2
(http://glade.gnome.org/).\n"
msgstr ""
"Det grafiska gränssnittet skapades med hjälp av glade-2
(http://glade.gnome."
"org/).\n"
@@ -3712,8 +3700,7 @@
#: src/misc.c:202
msgid "German: Jorg Schuler (jcsjcs at users dot sourceforge dot net)\n"
-msgstr ""
-"Tyska: Jorg Schuler (jcsjcs snabela users punkt sourceforge punkt net)\n"
+msgstr "Tyska: Jorg Schuler (jcsjcs snabela users punkt sourceforge punkt
net)\n"
#: src/misc.c:204
msgid "Hebrew: Assaf Gillat (gillata at gmail dot com)\n"
@@ -3742,9 +3729,9 @@
msgstr "Svenska: Stefan Asserhäll (stefan asserhall snabela comhem punkt
se)\n"
#: src/misc.c:936
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not process '%s' (no filename available)"
-msgstr "inget lokalt filnamn tillgängligt"
+msgstr "Kunde inte behandla '%s' (inget filnamn tillgängligt)"
#: src/misc.c:1084
#, c-format
@@ -3796,15 +3783,12 @@
#: src/misc_confirm.c:138 src/misc_confirm.c:179
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following track from the playlist \"%s\"?"
+msgid "Are you sure you want to remove the following track from the playlist
\"%s\"?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to remove the following tracks from the playlist \"%s"
"\"?"
-msgstr[0] ""
-"Ãr du säker pÃ¥ att du vill ta bort följande spÃ¥r frÃ¥n spellistan
\"%s\"?"
-msgstr[1] ""
-"Ãr du säker pÃ¥ att du vill ta bort följande spÃ¥r frÃ¥n spellistan
\"%s\"?"
+msgstr[0] "Ãr du säker pÃ¥ att du vill ta bort följande spÃ¥r frÃ¥n
spellistan \"%s\"?"
+msgstr[1] "Ãr du säker pÃ¥ att du vill ta bort följande spÃ¥r frÃ¥n
spellistan \"%s\"?"
#: src/misc_confirm.c:142 src/misc_confirm.c:183
msgid "Remove Track From Playlist?"
@@ -4080,26 +4064,24 @@
#. 35
#: src/misc_conversion.c:96
-#, fuzzy
msgid "Start time"
-msgstr "Sista gången"
+msgstr "Starttid"
#: src/misc_conversion.c:97
-#, fuzzy
msgid "Stop time"
-msgstr "Stoppa"
+msgstr "Sluttid"
#: src/misc_conversion.c:98
msgid "Remember Playback Position"
-msgstr ""
+msgstr "Kom ihåg uppspelningsposition"
#: src/misc_conversion.c:99
msgid "Skip when Shuffling"
-msgstr ""
+msgstr "Hoppa över vid blandning"
#: src/misc_conversion.c:100
msgid "Artwork Path"
-msgstr ""
+msgstr "Sökväg till omslagsbilder"
#: src/misc_conversion.c:113
msgid "Name of file on PC, if available"
@@ -4155,8 +4137,7 @@
msgid ""
"Volume adjust in dB (replay gain) -- you need to activate 'soundcheck' on "
"the iPod"
-msgstr ""
-"Volymjustering i dB (spelningsnivå): Du måste aktivera 'ljudkontroll' på
iPod"
+msgstr "Volymjustering i dB (spelningsnivå): Du måste aktivera
'ljudkontroll' på iPod"
#. 25
#: src/misc_conversion.c:134
@@ -4164,8 +4145,7 @@
msgstr "Cd-nummer och totalt antal cd i albumet"
#: src/misc_conversion.c:137
-msgid ""
-"The category (e.g. 'Technology' or 'Music') where the podcast was located."
+msgid "The category (e.g. 'Technology' or 'Music') where the podcast was
located."
msgstr "Kategorin (t.ex. 'Teknik' eller 'Musik') där podradiosändningen
fanns."
#: src/misc_conversion.c:138
@@ -4174,8 +4154,7 @@
#: src/misc_conversion.c:142
msgid "Release date (for podcasts displayed next to the title on the iPod)"
-msgstr ""
-"Utgivningsdatum (för podradiosändningar visas det intill titeln på iPod)"
+msgstr "Utgivningsdatum (för podradiosändningar visas det intill titeln på
iPod)"
#: src/misc_conversion.c:649
#, c-format
@@ -4424,8 +4403,7 @@
#: src/misc_track.c:206
#, c-format
-msgid ""
-"The following duplicate track has not been added to the master play list."
+msgid "The following duplicate track has not been added to the master play
list."
msgid_plural ""
"The following %d duplicate tracks have not been added to the master play "
"list."
@@ -4445,12 +4423,11 @@
#. artwork is set
#: src/misc_track.c:915
msgid "Embedded or filename was lost"
-msgstr ""
+msgstr "Inbäddad eller förlorat filnamn"
#: src/misc_track.c:919
-#, fuzzy
msgid "Artwork not set"
-msgstr "är inte satt"
+msgstr "Omslagsbild inte angiven"
#: src/misc_track.c:1527
#, c-format
@@ -4514,7 +4491,7 @@
"tillsammans med biblioteket mp4v2.\n"
#: src/mp4file.c:497
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"m4a/m4p/m4b soundcheck update for '%s' failed: m4a/m4p/m4b not supported "
"without the mp4v2 library. You must compile the gtkpod source together with "
@@ -4574,9 +4551,8 @@
msgstr "Välj mserv rotkatalog för spårinformation"
#: src/prefs_window.c:127
-#, fuzzy
msgid "Please select the aacgain executable"
-msgstr "Välj körbart program mp3gain"
+msgstr "Välj körbart program accgain"
#: src/prefs_window.c:911 src/prefs_window.c:929
msgid "Preferences not updated"
@@ -4671,8 +4647,7 @@
#: src/syncdir.c:255
msgid "The following track has been completely removed from the iPod:\n"
-msgid_plural ""
-"The following tracks have been completely removed from the iPod:\n"
+msgid_plural "The following tracks have been completely removed from the
iPod:\n"
msgstr[0] "Följande spår har fullständigt tagits bort från iPod:\n"
msgstr[1] "Följande spår har fullständigt tagits bort från iPod:\n"
@@ -4697,46 +4672,45 @@
msgstr "Sammanfattning av synkronisering"
#: src/tools.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not find '%s'\n"
". Please specifiy the exact path in the Tools section of the preference "
"dialog or install the programm if it is not installed on your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Kunde inte hitta kommandot '%s'.\n"
+"Kunde inte hitta '%s'.\n"
"\n"
-"Kontrollera inställningarna under 'Verktyg' i inställningsdialogrutan.\n"
+"Ange exakt sökväg under 'Verktyg' i inställningsdialogrutan "
+"eller installera programmet om det inte är installerat på systemet.\n"
"\n"
#: src/tools.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Execution of '%s' failed.\n"
"\n"
-msgstr "Körning av mp3gain ('%s') misslyckades."
+msgstr ""
+"Körning av '%s' misslyckades.\n"
+"\n"
#: src/tools.c:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Did not normalize '%s'. Set mp3gain path in the Tools section of the "
"preferences.\n"
msgstr ""
-"Kunde inte hitta kommandot '%s'.\n"
-"\n"
-"Kontrollera inställningarna under 'Verktyg' i inställningsdialogrutan.\n"
-"\n"
+"Normaliserade inte '%s'. Ställ in sökväg till mp3gain "
+"under Verktyg i inställningsdialogrutan.\n"
#: src/tools.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Did not normalize '%s'. Set aacgain path in the Tools section of the "
"preferences.\n"
msgstr ""
-"Kunde inte hitta kommandot '%s'.\n"
-"\n"
-"Kontrollera inställningarna under 'Verktyg' i inställningsdialogrutan.\n"
-"\n"
+"Normaliserade inte '%s'. Ställ in sökväg till accgain "
+"under Verktyg i inställningsdialogrutan.\n"
#: src/tools.c:384
msgid "Normalizing..."
@@ -4775,8 +4749,7 @@
msgid ""
"Please specify the command to be called on the 'Tools' section of the "
"preferences dialog.\n"
-msgstr ""
-"Ange kommandot som ska anropas under 'Verktyg' i inställningsdialogrutan.\n"
+msgstr "Ange kommandot som ska anropas under 'Verktyg' i
inställningsdialogrutan.\n"
#: src/tools.c:644
#, c-format
@@ -4820,172 +4793,3 @@
msgid "%s does not appear to be a supported wav file.\n"
msgstr "%s verkar inte vara en wav-fil som stöds.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "On startup gtkpod will call 'mount <ipod mountpoint>', on exit a 'umount "
-#~ "<ipod mountpoint>' call is carried out. For more complicated arrangements "
-#~ "please use the ~/.gtkpod/gtkpod.in and ~/.gtkpod/gtkpod.out scripts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vid start anropar gtkpod 'mount <iPod monteringspunkt>' och vid "
-#~ "avslutning utförs anropet 'umount <iPod monteringspunkt>'. För mer "
-#~ "komplicerad hantering, använd skripten ~/.gtkpod/gtkpod.in och
~/.gtkpod/"
-#~ "gtkpod.out."
-
-#~ msgid "Handle mounting/unmounting of iPod drive"
-#~ msgstr "Hantera montering och avmontering av iPod-enheten"
-
-#~ msgid "<b>Artwork</b>"
-#~ msgstr "<b>Omslag</b>"
-
-#~ msgid "_Offline"
-#~ msgstr "_Nerkopplad"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You only need to specify this if your 'mp3gain' executable is not in your "
-#~ "default path. Example: '/usr/local/foo/mp3gain'. mp3gain will write the "
-#~ "calculated gain value back to the file -- if you don't want this, set "
-#~ "this entry to /bin/true or similar. mp3gain is only called if appropriate "
-#~ "tags are not already set by your encoder. E.g. lame version 0.95 already "
-#~ "writes the gain values into tags. The exact conversion factor between "
-#~ "mp3gain's gain value and iPod's volume tag is not known yet -- your input "
-#~ "is appreciated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du behöver bara ange det här om det körbara programmet 'mp3gain' inte "
-#~ "finns i din standardsökväg. Till exempel '/usr/local/foo/mp3gain'. "
-#~ "mp3gain skriver tillbaka det beräknade nivåvärdet i filen. Om du inte "
-#~ "vill det, ange alternativet som /bin/true eller något liknande. mp3gain "
-#~ "anropas bara om lämpliga taggar inte redan angivits av kodaren. Version "
-#~ "0.95 av lame skriver till exempel redan nivåvärden i taggar. Det exakta "
-#~ "konverteringsvärdet mellan nivåvärdet från mp3gain och volymtaggen i
iPod "
-#~ "är inte ännu känt: återmatning från dig uppskattas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this to the model number of your iPod (e.g. \"A003\") in case it is "
-#~ "not automatically detected and you want to use cover art."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ställ in det här till modellnumret för din iPod (t.ex. \"A003\") om det
"
-#~ "inte automatiskt detekteras och du vill använda omslagsbilder."
-
-#~ msgid "Edit Repository Properties"
-#~ msgstr "Redigera arkivegenskaper"
-
-#~ msgid "Currently no iPod database selected"
-#~ msgstr "För närvarande är ingen iPod-databas markerad"
-
-#~ msgid "No playlist selected."
-#~ msgstr "Ingen spellista markerad."
-
-#~ msgid "Could not delete backup file: \"%s\"\n"
-#~ msgstr "Kunde inte ta bort säkerhetskopieringsfil: \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "No tracks selected."
-#~ msgstr "Inga spår markerade."
-
-#~ msgid "Problem creating iPod directory: '%s'."
-#~ msgstr "Problem att skapa iPod-katalog: '%s'."
-
-#~ msgid "Successfully created iPod directories in '%s'."
-#~ msgstr "Skapade iPod-kataloger i '%s' med lyckat resultat."
-
-#~ msgid "Create iPod directories"
-#~ msgstr "Skapa iPod-kataloger"
-
-#~ msgid "OK to create the following directories?"
-#~ msgstr "Ok att skapa följande kataloger?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find mp3gain. I tried to use the following executable: '%s'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If the mp3gain executable is not in your path or named differently, you "
-#~ "can set the full path in the 'Tools' section of the preferences dialog.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you do not have mp3gain installed, you can download it from http://www."
-#~ "sourceforge.net/projects/mp3gain."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte hitta mp3gain. Följande körbara program försökte användas:
'%"
-#~ "s'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Om det körbara programmet mp3gain inte finns i din sökväg eller har ett
"
-#~ "annat namn, kan du ange fullständig sökväg i avdelningen 'Verktyg' i "
-#~ "inställningsdialogrutan.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Om du inte har installerat mp3gain, kan du ladda ner det från http://www."
-#~ "sourceforge.net/projects/mp3gain."
-
-#~ msgid ""
-#~ " -o: use offline mode. No changes are exported to the iPod,\n"
-#~ " but to ~/.gtkpod/ instead. iPod is updated if 'Sync' is\n"
-#~ " used with 'Offline' deactivated.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -o: använd nerkopplat läge. Inga ändringar exporteras till "
-#~ "iPod,\n"
-#~ " utan istället till ~/.gtkpod/. iPod uppdateras om "
-#~ "'Synkronisera'\n"
-#~ " används med 'Nerkopplad' inaktiverat.\n"
-
-#~ msgid " --offline: same as '-o'.\n"
-#~ msgstr " --offline: samma som '-o'.\n"
-
-#~ msgid "Error while reading prefs: %s\n"
-#~ msgstr "Fel vid läsning av inställningar: %s\n"
-
-#~ msgid "Unable to open config file '%s' for reading\n"
-#~ msgstr "Kan inte öppna inställningsfilen '%s' för läsning\n"
-
-#~ msgid "Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "Okänd väljare: %s\n"
-
-#~ msgid "# delete confirmation\n"
-#~ msgstr "# bekräfta borttagning\n"
-
-#~ msgid "# sort tab: select 'All', last selected page (=category)\n"
-#~ msgstr "# sorteringsflik: välja 'Alla', senast valda sida (=kategori)\n"
-
-#~ msgid "# autoselect master playlist?\n"
-#~ msgstr "# välj automatiskt huvudspellista?\n"
-
-#~ msgid "# title=0, artist, album, genre, composer\n"
-#~ msgstr "# titel=0, artist, album, genre, kompositör\n"
-
-#~ msgid "# track_nr=5, ipod_id, pc_path, transferred\n"
-#~ msgstr "# spårnummer=5, iPod-id, PC-sökväg, överförda\n"
-
-#~ msgid "# autoset: set empty tag to filename?\n"
-#~ msgstr "# välj automatiskt: ange filnamn i tom tagg?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "# position of sliders (paned): playlists, above tracks,\n"
-#~ "# between sort tabs, and in statusbar.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "# position för skjutreglage (i rutor): spellistor, ovanför spår,\n"
-#~ "# mellan sorteringsflikar, och i statusraden.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "# window sizes: main window, confirmation scrolled,\n"
-#~ "# confirmation non-scrolled, dirbrowser, prefs\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "# fönsterstorlekar: huvudfönster, bekräftelse med rullningslist,\n"
-#~ "# bekräftelse utan rullningslist, katalogbläddrare, inställningar\n"
-
-#~ msgid "Unable to open '%s' for writing\n"
-#~ msgstr "Kan inte öppna '%s' för skrivning\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Preferences: Category nr (%d<%d?) or sorttab nr (%d<%d?) out of range.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Inställningar: Kategorinummer (%d<%d?) eller sorteringsfliknummer (%d<%"
-#~ "d?) är utanför giltigt intervall.\n"
-
-#~ msgid "Unable to 'mkdir %s'\n"
-#~ msgstr "Kan inte skapa katalogen '%s'\n"
-
-#~ msgid "prefs_set_toolbar_style: illegal style '%d' ignored\n"
-#~ msgstr "prefs_set_toolbar_style: felaktig stil '%d' ignoreras\n"
-
-#~ msgid "prefs_set_pm_sort: illegal type '%d' ignored\n"
-#~ msgstr "prefs_set_pm_sort: felaktig typ '%d' ignoreras\n"
-
-#~ msgid "'%s': no arguments (%%...) allowed.\n"
-#~ msgstr "'%s': inga argument (%%...) tillåts.\n"
-
-#~ msgid "'%s': only '%%[%s]' allowed.\n"
-#~ msgstr "'%s': bara '%%[%s]' tillåts.\n"
-------------------------------------------------------------------------
Take Surveys. Earn Cash. Influence the Future of IT
Join SourceForge.net's Techsay panel and you'll get the chance to share your
opinions on IT & business topics through brief surveys -- and earn cash
http://www.techsay.com/default.php?page=join.php&p=sourceforge&CID=DEVDEV
_______________________________________________
gtkpod-cvs2 mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gtkpod-cvs2