commit dabc4a75a3ea440fb27e846084a41f8d2b8d5e37
Author: tuoni <tu...@tuonela.(none)>
Date: Sun Aug 8 20:16:17 2010 -0400
Corrected questionable plural case russian translations
po/ru.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 5b56124..99dac5f 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2527,11 +2527,11 @@ msgid "Error: drag from iPod not possible in offline
mode."
msgstr "ÐÑибка: пеÑеÑаÑкивание Ñ iPod
невозможно в авÑономном Ñежиме."
#: ../src/display_playlists.c:606 ../src/display_tracks.c:393
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copied one track"
msgid_plural "Copied %d tracks"
msgstr[0] "Ðдна доÑожка ÑкопиÑована"
-msgstr[1] "СкопиÑовано %d доÑожек"
+msgstr[1] "СкопиÑовано %d доÑожки"
msgstr[2] "СкопиÑовано %d доÑожек"
#: ../src/display_playlists.c:886 ../src/display_playlists.c:898
@@ -2850,11 +2850,11 @@ msgid "+"
msgstr "+"
#: ../src/display_tracks.c:388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Moved one track"
msgid_plural "Moved %d tracks"
msgstr[0] "Ðдна доÑожка пеÑемеÑена"
-msgstr[1] "ÐеÑемеÑено %d доÑожек"
+msgstr[1] "ÐеÑемеÑено %d доÑожки"
msgstr[2] "ÐеÑемеÑено %d доÑожек"
#: ../src/display_tracks.c:2072
@@ -3100,11 +3100,11 @@ msgid "Updated selected tracks with data from mserv."
msgstr "ÐÑбÑаннÑе доÑожки Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ñ
иÑполÑзованием Ñведений из mserv."
#: ../src/file.c:1633
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following track could not be updated"
msgid_plural "The following %d tracks could not be updated"
msgstr[0] "СледÑÑÑÐ°Ñ Ð´Ð¾Ñожка не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ
обновлена"
-msgstr[1] "СледÑÑÑие %d доÑожек не могÑÑ Ð±ÑÑÑ
обновленÑ"
+msgstr[1] "СледÑÑÑие %d доÑожки не могÑÑ Ð±ÑÑÑ
обновленÑ"
msgstr[2] "СледÑÑÑие %d доÑожек не могÑÑ Ð±ÑÑÑ
обновленÑ"
#. gint id,
@@ -3114,11 +3114,11 @@ msgid "Failed Track Update"
msgstr "ÐÑибка пÑи обновлении доÑожки"
#: ../src/file.c:1697
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following track has been updated"
msgid_plural "The following %d tracks have been updated"
msgstr[0] "СледÑÑÑÐ°Ñ Ð´Ð¾Ñожка бÑла обновлена"
-msgstr[1] "СледÑÑÑие %d доÑожек бÑли обновленÑ"
+msgstr[1] "СледÑÑÑие %d доÑожки бÑли обновленÑ"
msgstr[2] "СледÑÑÑие %d доÑожек бÑли обновленÑ"
#. gint id,
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgid "Successful Track Update"
msgstr "УÑпеÑное обновление доÑожки"
#: ../src/file.c:1762
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No mserv information could be retrieved for the following track"
msgid_plural ""
"No mserv information could be retrieved for the following %d tracks"
@@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../src/file_export.c:1024
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Created playlist with one track."
msgid_plural "Created playlist with %d tracks."
msgstr[0] "Создан ÑпиÑок воÑпÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ
одной доÑожкой."
@@ -3847,7 +3847,7 @@ msgid "Status: Finished transfer"
msgstr "СоÑÑоÑние: ÐеÑедаÑа завеÑÑена"
#: ../src/file_itunesdb.c:1799
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"One track could not be transferred because your iPod is full. Either delete "
"some tracks or otherwise create space on the iPod before ejecting the iPod "
@@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr[0] ""
"некоÑоÑÑе доÑожки, либо оÑвободиÑе меÑÑо
на iPod инÑм обÑазом пеÑед "
"повÑоÑнÑм извлеÑением."
msgstr[1] ""
-"%d доÑожек не могли бÑÑÑ Ð¿ÐµÑеданÑ,
поÑколÑÐºÑ iPod заполнен. Ðибо "
+"%d доÑожки не могли бÑÑÑ Ð¿ÐµÑеданÑ,
поÑколÑÐºÑ iPod заполнен. Ðибо "
"ÑдалиÑенекоÑоÑÑе доÑожки, либо
оÑвободиÑе меÑÑо на iPod инÑм обÑазом "
"пеÑедповÑоÑнÑм извлеÑением."
msgstr[2] ""
@@ -4705,11 +4705,11 @@ msgstr[1] "УдалиÑÑ Ð´Ð¾Ñожки из
локалÑной Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½
msgstr[2] "УдалиÑÑ Ð´Ð¾Ñожки из локалÑной базÑ
даннÑÑ
?"
#: ../src/misc_confirm.c:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deleted one track completely from iPod"
msgid_plural "Deleted %d tracks completely from iPod"
msgstr[0] "Ðдна доÑожка полноÑÑÑÑ Ñдалена Ñ iPod"
-msgstr[1] "%d доÑожек полноÑÑÑÑ Ñдалено Ñ iPod"
+msgstr[1] "%d доÑожки полноÑÑÑÑ Ñдалено Ñ iPod"
msgstr[2] "%d доÑожек полноÑÑÑÑ Ñдалено Ñ iPod"
#: ../src/misc_confirm.c:301 ../src/misc_confirm.c:325
@@ -4717,24 +4717,24 @@ msgstr[2] "%d доÑожек полноÑÑÑÑ
Ñдалено Ñ iPod"
msgid "Deleted %d track from playlist '%s'"
msgid_plural "Deleted %d tracks from playlist '%s'"
msgstr[0] "ÐоÑожка %d Ñдалена из ÑпиÑка
воÑпÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ \"%s\""
-msgstr[1] "%d доÑожек Ñдалено из ÑпиÑка
воÑпÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ \"%s\""
+msgstr[1] "%d доÑожки Ñдалено из ÑпиÑка
воÑпÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ \"%s\""
msgstr[2] "%d доÑожек Ñдалено из ÑпиÑка
воÑпÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ \"%s\""
#: ../src/misc_confirm.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deleted one track from harddisk"
msgid_plural "Deleted %d tracks from harddisk"
msgstr[0] "Ðдна доÑожка Ñдалена Ñ Ð¶ÑÑÑкого
диÑка"
-msgstr[1] "%d доÑожек Ñдалено Ñ Ð¶ÑÑÑкого диÑка"
+msgstr[1] "%d доÑожки ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¶ÑÑÑкого диÑка"
msgstr[2] "%d доÑожек Ñдалено Ñ Ð¶ÑÑÑкого диÑка"
#: ../src/misc_confirm.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deleted track from local database"
msgid_plural "Deleted %d tracks from local database"
msgstr[0] "ÐоÑожка Ñдалена из локалÑной базÑ
даннÑÑ
"
-msgstr[1] "%d доÑожек Ñдалена из локалÑной базÑ
даннÑÑ
"
-msgstr[2] "%d доÑожек Ñдалена из локалÑной базÑ
даннÑÑ
"
+msgstr[1] "%d доÑожки ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· локалÑной базÑ
даннÑÑ
"
+msgstr[2] "%d доÑожек Ñдалено из локалÑной базÑ
даннÑÑ
"
#: ../src/misc_confirm.c:476
msgid "Cannot remove entry 'All'"
@@ -5319,7 +5319,7 @@ msgid "Found %d orphaned and %d dangling files.
Processing..."
msgstr "Ðайдено %d оÑиÑоÑевÑиÑ
и %d повиÑÑиÑ
Ñайлов. ÐдÑÑ Ð¾Ð±ÑабоÑка..."
#: ../src/misc_playlist.c:1223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following dangling track has a file on PC.\n"
"Press OK to have them transfered from the file on next Sync, CANCEL to leave "
@@ -5333,7 +5333,7 @@ msgstr[0] ""
"ÐажмиÑе \"OK\", ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑедаÑÑ ÐµÑ Ð¸Ð· Ñайла
пÑи ÑледÑÑÑей ÑинÑ
ÑонизаÑии,или "
"\"ÐÑмена\", ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑÑавиÑÑ ÐµÑ ÐºÐ°Ðº еÑÑÑ."
msgstr[1] ""
-"СледÑÑÑие %d повиÑÑиÑ
доÑожек имеÑÑ ÑайлÑ
на ÐÐ.\n"
+"СледÑÑÑие %d повиÑÑиÑ
доÑожки имеÑÑ ÑайлÑ
на ÐÐ.\n"
"ÐажмиÑе \"OK\", ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑедаÑÑ Ð¸Ñ
из Ñайлов
пÑи ÑледÑÑÑей ÑинÑ
ÑонизаÑии,или "
"\"ÐÑмена\", ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑÑавиÑÑ Ð¸Ñ
как еÑÑÑ."
msgstr[2] ""
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgstr[2] ""
"\"ÐÑмена\", ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑÑавиÑÑ Ð¸Ñ
как еÑÑÑ."
#: ../src/misc_playlist.c:1228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following dangling track doesn't have file on PC. \n"
"Press OK to remove it, CANCEL to leave it as is."
@@ -5354,7 +5354,7 @@ msgstr[0] ""
"ÐажмиÑе \"OK\", ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑдалиÑÑ ÐµÑ, или
\"ÐÑмена\", ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑÑавиÑÑ ÐµÑ Ð±ÐµÐ· "
"изменений."
msgstr[1] ""
-"СледÑÑÑие %d повиÑÑиÑ
доÑожек не имеÑÑ
Ñайла на ÐÐ.\n"
+"СледÑÑÑие %d повиÑÑиÑ
доÑожки не имеÑÑ
Ñайла на ÐÐ.\n"
"ÐажмиÑе \"OK\", ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑдалиÑÑ Ð¸Ñ
, или
\"ÐÑмена\", ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑÑавиÑÑ Ð¸Ñ
без "
"изменений."
msgstr[2] ""
@@ -5383,15 +5383,15 @@ msgstr[1] "Ð¥ÑÑиÑовано %d из %d
доÑожек."
msgstr[2] "Ð¥ÑÑиÑовано %d из %d доÑожек."
#: ../src/misc_track.c:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following duplicate track has been removed."
msgid_plural "The following %d duplicate tracks have been removed."
msgstr[0] "СледÑÑÑÐ°Ñ Ð´Ð¾Ñожка-дÑÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð±Ñла
Ñдалена."
-msgstr[1] "СледÑÑÑие %d доÑожек-дÑбликаÑов бÑли
ÑдаленÑ."
+msgstr[1] "СледÑÑÑие %d доÑожки-дÑбликаÑÑ Ð±Ñли
ÑдаленÑ."
msgstr[2] "СледÑÑÑие %d доÑожек-дÑбликаÑов бÑли
ÑдаленÑ."
#: ../src/misc_track.c:206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following duplicate track has not been added to the master play list."
msgid_plural ""
@@ -5401,7 +5401,7 @@ msgstr[0] ""
"СледÑÑÑÐ°Ñ Ð´Ð¾Ñожка-дÑÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð½Ðµ бÑла
добавлена в главнÑй ÑпиÑок "
"воÑпÑоизведениÑ."
msgstr[1] ""
-"СледÑÑÑие %d доÑожек-дÑбликаÑов не бÑли
Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð² главнÑй ÑпиÑок "
+"СледÑÑÑие %d доÑожки-дÑбликаÑÑ Ð½Ðµ бÑли
Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð² главнÑй ÑпиÑок "
"воÑпÑоизведениÑ."
msgstr[2] ""
"СледÑÑÑие %d доÑожек-дÑбликаÑов не бÑли
Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð² главнÑй ÑпиÑок "
@@ -5889,9 +5889,9 @@ msgstr "%s не поÑ
ож на
поддеÑживаемÑй wav-Ñайл.\n"
#~ "Patches were supplied by the following people (list may be incomplete -- "
#~ "please contact me)\n"
-#, fuzzy
+#,
#~ msgid "Could not open \"%s\" for reading extended info.\n"
-#~ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑаÑÑиÑеннÑÑ
Ñведений.\n"
+#~ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ \"%s\" Ð´Ð»Ñ ÑÑениÑ
дополниÑелÑной инÑоÑмаÑии.\n"
#~ msgid " -a: import database automatically after start.\n"
#~ msgstr ""
------------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by
Make an app they can't live without
Enter the BlackBerry Developer Challenge
http://p.sf.net/sfu/RIM-dev2dev
_______________________________________________
gtkpod-cvs2 mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gtkpod-cvs2