commit 068590ad44100b872e21a5896ea7093cc8df1a9a
Author: Daniele Forsi <[email protected]>
Date: Wed Jul 27 12:52:06 2011 +0200
Update Italian translation
po/it.po | 269 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 137 insertions(+), 132 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 7803790..f5bb051 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkpod\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-25 23:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-25 23:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-27 12:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 12:49+0100\n"
"Last-Translator: Daniele Forsi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
"Language: it\n"
@@ -361,37 +361,37 @@ msgstr ""
msgid "Could not open '%s' for reading.\n"
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura.\n"
-#: ../libgtkpod/file.c:321
+#: ../libgtkpod/file.c:320
#, c-format
msgid "Skipping '%s' because it is a directory.\n"
msgstr "Saltato «%s» perché è una directory.\n"
-#: ../libgtkpod/file.c:327
+#: ../libgtkpod/file.c:326
#, c-format
msgid "Skipping '%s' to avoid adding playlist file recursively\n"
msgstr "Saltato «%s» per evitare di aggiungere file di playlist
ricorsivamente\n"
-#: ../libgtkpod/file.c:586
+#: ../libgtkpod/file.c:585
#, c-format
msgid "Unknown token '%s' in template '%s'\n"
msgstr "Segnaposto «%s» sconosciuto nel modello «%s»\n"
-#: ../libgtkpod/file.c:866
+#: ../libgtkpod/file.c:865
#, c-format
msgid "Could not create '%s'"
msgstr "Impossibile creare «%s»"
-#: ../libgtkpod/file.c:900
+#: ../libgtkpod/file.c:899
msgid "Error creating thumbnail file"
msgstr "Errore nella creazione del file per la miniatura"
-#: ../libgtkpod/file.c:928
+#: ../libgtkpod/file.c:927
#: ../libgtkpod/misc.c:967
#, c-format
msgid "Unknown token '%%%c' in template '%s'"
msgstr "Segnaposto sconosciuto «%%%c» nel modello «%s»"
-#: ../libgtkpod/file.c:948
+#: ../libgtkpod/file.c:947
#, c-format
msgid ""
"Unable to start video thumbnail generator\n"
@@ -400,17 +400,17 @@ msgstr ""
"Impossibile avviare il generatore di miniature dei video\n"
"(la riga di comando era: «%s»)"
-#: ../libgtkpod/file.c:951
+#: ../libgtkpod/file.c:950
#, c-format
msgid "Thumbnail generator returned status %d"
msgstr "Il generatore di miniature ha ritornato lo stato %d"
-#: ../libgtkpod/file.c:1075
+#: ../libgtkpod/file.c:1074
#, c-format
msgid "The following track could not be processed (file does not exist):
'%s'\n"
msgstr "La traccia seguente non può essere elaborata (il file non esiste):
«%s»\n"
-#: ../libgtkpod/file.c:1091
+#: ../libgtkpod/file.c:1090
#, c-format
msgid ""
"The filetype '%s' is not currently supported.\n"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Se si possiede un plugin che supporta questo tipo di file, è necessario
abilitarlo."
-#: ../libgtkpod/file.c:1099
+#: ../libgtkpod/file.c:1098
#, c-format
msgid ""
"No track information could be retrieved from the file %s due to the following
error:\n"
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../libgtkpod/file.c:1105
+#: ../libgtkpod/file.c:1104
#, c-format
msgid ""
"No track information could be retrieved from the file %s due to the following
error:\n"
@@ -443,21 +443,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Non è stato fornito un messaggio di errore."
-#: ../libgtkpod/file.c:1211
+#: ../libgtkpod/file.c:1210
#: ../plugins/mserv/mserv.c:199
msgid "Nothing to update"
msgstr "Nulla da aggiornare"
-#: ../libgtkpod/file.c:1230
+#: ../libgtkpod/file.c:1229
#, c-format
msgid "Updating %s"
msgstr "Aggiornamento di %s in corso"
-#: ../libgtkpod/file.c:1242
+#: ../libgtkpod/file.c:1241
msgid "Updated selected tracks with info from file."
msgstr "Le tracce sono state aggiornate con le informazioni dal file."
-#: ../libgtkpod/file.c:1258
+#: ../libgtkpod/file.c:1257
#, c-format
msgid "The following track could not be updated"
msgid_plural "The following %d tracks could not be updated"
@@ -466,11 +466,11 @@ msgstr[1] "Le %d tracce seguenti non possono essere
aggiornate"
#. gint id,
#. gboolean modal,
-#: ../libgtkpod/file.c:1261
+#: ../libgtkpod/file.c:1260
msgid "Failed Track Update"
msgstr "Aggiornamento delle tracce fallito"
-#: ../libgtkpod/file.c:1315
+#: ../libgtkpod/file.c:1314
#, c-format
msgid "The following track has been updated"
msgid_plural "The following %d tracks have been updated"
@@ -479,53 +479,53 @@ msgstr[1] "Le %d tracce seguenti sono state aggiornate"
#. gint id,
#. gboolean modal,
-#: ../libgtkpod/file.c:1318
+#: ../libgtkpod/file.c:1317
msgid "Successful Track Update"
msgstr "Aggiornamento delle tracce completato con successo"
-#: ../libgtkpod/file.c:1405
+#: ../libgtkpod/file.c:1404
msgid "no local filename available, file on the iPod will be used instead"
msgstr "il nome del file locale non è disponibile, al suo posto sarà usato il
file sull'iPod"
-#: ../libgtkpod/file.c:1409
+#: ../libgtkpod/file.c:1408
msgid "no local filename available and copy on iPod cannot be found"
msgstr "il nome del file locale non è disponibile e la copia sull'iPod non è
stata trovata"
-#: ../libgtkpod/file.c:1412
-#: ../libgtkpod/file.c:1425
+#: ../libgtkpod/file.c:1411
+#: ../libgtkpod/file.c:1424
msgid "no local filename available"
msgstr "il nome del file locale non è disponibile"
-#: ../libgtkpod/file.c:1418
+#: ../libgtkpod/file.c:1417
msgid "local file could not be found, file on the iPod will be used instead"
msgstr "il file locale non è stato trovato, al suo posto sarà usato il file
sull'iPod"
-#: ../libgtkpod/file.c:1422
+#: ../libgtkpod/file.c:1421
msgid "local file as well as copy on the iPod cannot be found"
msgstr "non è stato trovato né il file locale né la copia sull'iPod"
#. update not successful -- log this track for later display
-#: ../libgtkpod/file.c:1507
+#: ../libgtkpod/file.c:1506
msgid "update failed (format not supported?)"
msgstr "aggiornamento fallito (formato non supportato?)"
-#: ../libgtkpod/file.c:1567
+#: ../libgtkpod/file.c:1566
#, c-format
msgid "File type of %s is not recognised"
msgstr "Il tipo di file di %s non è riconosciuto"
-#: ../libgtkpod/file.c:1575
+#: ../libgtkpod/file.c:1574
#: ../libgtkpod/misc_playlist.c:742
#, c-format
msgid "Processing '%s'..."
msgstr "Elaborazione di «%s» in corso..."
-#: ../libgtkpod/file.c:1581
+#: ../libgtkpod/file.c:1580
#, c-format
msgid "Skipping '%s' because it matches exclude masks.\n"
msgstr "Saltato «%s» perché coincide con le maschere di esclusione.\n"
-#: ../libgtkpod/file.c:1685
+#: ../libgtkpod/file.c:1684
#: ../libgtkpod/misc_track.c:1621
#: ../libgtkpod/misc_track.c:1717
#, c-format
@@ -536,57 +536,57 @@ msgstr ""
"Podcast già presente: «%s»\n"
"\n"
-#: ../libgtkpod/file.c:1759
+#: ../libgtkpod/file.c:1758
#, c-format
msgid "Couldn't change tags of file: %s"
msgstr "Impossibile cambiare le etichette del file: %s"
-#: ../libgtkpod/file.c:1775
+#: ../libgtkpod/file.c:1774
#, c-format
msgid "Couldn't change tags of file: %s\n"
msgstr "Impossibile cambiare le etichette del file: %s\n"
-#: ../libgtkpod/file.c:1867
+#: ../libgtkpod/file.c:1866
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading and writing.\n"
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura e scrittura.\n"
-#: ../libgtkpod/file.c:1872
+#: ../libgtkpod/file.c:1871
#, c-format
msgid "Could not obtain lock on '%s'.\n"
msgstr "Impossibile ottenere il blocco su «%s».\n"
#. error!
-#: ../libgtkpod/file.c:1887
-#: ../libgtkpod/file.c:1895
-#: ../libgtkpod/file.c:1905
-#: ../libgtkpod/file.c:1912
+#: ../libgtkpod/file.c:1886
+#: ../libgtkpod/file.c:1894
+#: ../libgtkpod/file.c:1904
+#: ../libgtkpod/file.c:1911
#, c-format
msgid "Malformed line in '%s': %s\n"
msgstr "Riga malformata in «%s»: %s\n"
#. gint id,
#. gboolean modal,
-#: ../libgtkpod/file.c:1934
+#: ../libgtkpod/file.c:1933
msgid "Remove offline playcounts?"
msgstr "Rimuovere i contatori di riproduzioni non in linea?"
#. title
-#: ../libgtkpod/file.c:1935
+#: ../libgtkpod/file.c:1934
msgid "Some tracks played offline could not be found in the iTunesDB. Press
'OK' to remove them from the offline playcount file, 'Cancel' to keep them."
msgstr "Alcune tracce riprodotte non in linea non sono state trovate in
iTunesDB. Premere «Ok» per rimuoverle dal file conta riproduzioni non in linea,
«Annulla» per mantenerle."
-#: ../libgtkpod/file.c:1950
+#: ../libgtkpod/file.c:1949
#, c-format
msgid "Error writing to '%s'.\n"
msgstr "Errore nella scrittura su «%s».\n"
-#: ../libgtkpod/file.c:1979
+#: ../libgtkpod/file.c:1978
#, c-format
msgid "Failed to read sound check from track because"
msgstr "Impossibile leggere il soundcheck dalla traccia perché"
-#: ../libgtkpod/file.c:1986
+#: ../libgtkpod/file.c:1985
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -597,8 +597,8 @@ msgstr ""
"\n"
"il tipo di file di %s non è riconosciuto."
-#: ../libgtkpod/file.c:1991
-#: ../libgtkpod/file.c:1993
+#: ../libgtkpod/file.c:1990
+#: ../libgtkpod/file.c:1992
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../libgtkpod/file.c:2021
+#: ../libgtkpod/file.c:2020
#, c-format
msgid ""
"Error: Could not determine filetype for file at path: %s.\n"
@@ -618,8 +618,8 @@ msgstr ""
"Errore: impossibile determinare il tipo del file al percorso: %s.\n"
"\n"
-#: ../libgtkpod/file.c:2027
-#: ../libgtkpod/file.c:2032
+#: ../libgtkpod/file.c:2026
+#: ../libgtkpod/file.c:2031
#, c-format
msgid ""
"Error: Failed to read lyrics because:\n"
@@ -630,16 +630,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../libgtkpod/file.c:2036
+#: ../libgtkpod/file.c:2035
#, c-format
msgid "Error: Unable to get filename from path"
msgstr "Errore: impossibile recuperare il nome del file dal percorso"
-#: ../libgtkpod/file.c:2067
+#: ../libgtkpod/file.c:2066
msgid "Error:"
msgstr "Errore:"
-#: ../libgtkpod/file.c:2081
+#: ../libgtkpod/file.c:2080
#, c-format
msgid ""
"iPod File not available and ID3 saving disabled in options, cannot save
lyrics to: %s.\n"
@@ -648,14 +648,14 @@ msgstr ""
"Il file sull'iPod non è disponibile e il salvataggio degli ID3 è disabilitato
nelle preferenze, impossibile salvare i testi su: %s.\n"
"\n"
-#: ../libgtkpod/file.c:2090
+#: ../libgtkpod/file.c:2089
#, c-format
msgid ""
"Lyrics not written, file type cannot be determined (%s).\n"
"\n"
msgstr "Testi non scritti, tipo del file non determinabile (%s).\n"
-#: ../libgtkpod/file.c:2097
+#: ../libgtkpod/file.c:2096
#, c-format
msgid ""
"Lyrics not written due to the error:\n"
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../libgtkpod/file.c:2102
+#: ../libgtkpod/file.c:2101
#, c-format
msgid ""
"Lyrics not written due to the error:\n"
@@ -1013,30 +1013,30 @@ msgstr "Impossibile trovare la struttura delle
directory dell'iPod"
msgid "Create directory structure"
msgstr "Crea struttura delle directory"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1092
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1089
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\" for writing extended info.\n"
msgstr "Impossibile aprire «%s» per la scrittura delle informazioni estese.\n"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1104
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1101
msgid "Aborted writing of extended info.\n"
msgstr "Scrittura delle informazioni estese interrotta.\n"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1233
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1230
#, c-format
msgid "%d%% %s"
msgstr "%d%% %s"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1244
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1241
#, c-format
msgid "%d%% (%d/%d %d:%02d:%02d left) %s"
msgstr "%d%% (%d/%d %d.%02d.%02d rimanenti) %s"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1289
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1286
msgid "Status: Deleting File"
msgstr "Stato: eliminazione file in corso"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1345
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1342
#, c-format
msgid ""
"Could not remove the following file: '%s'\n"
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr ""
"Impossibile rimuovere il file seguente: «%s»\n"
"\n"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1440
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1437
msgid ""
"The following track could not be converted successfully:\n"
"\n"
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr[1] ""
"Le tracce seguenti non sono state convertite con successo:\n"
"\n"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1446
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1443
msgid ""
"The following track could not be transferred successfully:\n"
"\n"
@@ -1075,39 +1075,39 @@ msgstr[1] ""
#. ID
#. modal,
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1453
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1450
#: ../libgtkpod/gtkpod_app_iface.c:249
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
#. title
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1454
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1451
msgid "The iPod could not be ejected. Please fix the problems mentioned below
and then eject the iPod again. Pressing 'OK' will re-schedule the failed tracks
for conversion and transfer."
msgstr "Impossibile espellere l'iPod. Correggere i problemi menzionati sotto e
poi espellere di nuovo l'iPod. Premendo «Ok» le tracce mancanti saranno di
nuovo messe in coda per la conversione e il trasferimento."
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1502
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1499
#, c-format
msgid "Saving: waiting for %d tracks to be copied"
msgstr "Salvataggio: in attesa del completamento della copia di %d tracce"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1506
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1503
#, c-format
msgid "Saving: waiting for %d tracks to convert"
msgstr "Salvataggio: in attesa del completamento della conversione di %d
tracce"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1509
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1506
#, c-format
msgid "Saving: finished track transfer"
msgstr "Salvataggio: trasferimento completato"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1541
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1538
#, c-format
msgid "One track could not be transferred because your iPod is full. Either
delete some tracks or otherwise create space on the iPod before ejecting the
iPod again."
msgid_plural "%d tracks could not be transferred because your iPod is full.
Either delete some tracks or otherwise create space on the iPod before ejecting
the iPod again."
msgstr[0] "Non è stato possibile trasferire una traccia perché l'iPod è pieno.
Eliminare alcune tracce oppure creare spazio sull'iPod in altro modo prima di
espellerlo di nuovo."
msgstr[1] "Non è stato possibile trasferire %d tracce perché l'iPod è pieno.
Eliminare alcune tracce oppure creare spazio sull'iPod in altro modo prima di
espellerlo di nuovo."
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1609
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1606
#, c-format
msgid ""
"You did not import the existing iTunesDB ('%s'). This is most likely
incorrect and will result in the loss of the existing database.\n"
@@ -1118,44 +1118,44 @@ msgstr ""
"\n"
"Se si salta l'archiviazione, si può importare il database esistente prima di
richiamare di nuovo questa funzione.\n"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1613
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1610
#: ../libgtkpod/misc_playlist.c:836
msgid "Existing iTunes database not imported"
msgstr "Il database di iTunes esistente non è stato impostato"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1613
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1610
#: ../libgtkpod/misc_playlist.c:836
msgid "Proceed anyway"
msgstr "Continua ugualmente"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1613
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1610
msgid "Skip storing"
msgstr "Salta archiviazione"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1637
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1634
msgid "iPod directory structure must be present before synching to the iPod
can be performed.\n"
msgstr "La struttura delle directory dell'iPod deve essere presente prima che
la sincronizzazione verso l'iPod possa essere eseguita.\n"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1644
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1641
msgid "Some tracks could not be deleted from the iPod. Export aborted!"
msgstr "Alcune tracce non possono essere eliminate dall'iPod. Esportazione
interrotta!"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1658
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1655
#, c-format
msgid "Now writing database '%s'. Please wait..."
msgstr "Scrittura del database «%s» in corso. Attendere prego..."
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1705
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1702
#, c-format
msgid "Extended information file not deleted: '%s'"
msgstr "Il file con le informazioni estese non è stato eliminato: «%s»"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1811
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1808
#, c-format
msgid "%s: Database saved"
msgstr "%s: database salvato"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1814
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1811
#, c-format
msgid "%s: Changes saved"
msgstr "%s: modifiche salvate"
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgid "Track Nr (#)"
msgstr "Numero traccia"
#: ../libgtkpod/misc_conversion.c:72
-#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1840
+#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1838
msgid "Transferred"
msgstr "Trasferito"
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Contatore riproduzioni"
#: ../libgtkpod/misc_conversion.c:79
#: ../plugins/playlist_display/playlist_display_spl.c:95
-#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1828
+#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1826
msgid "Rating"
msgstr "Voto"
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "Ver. livello sonoro"
#: ../libgtkpod/misc_conversion.c:85
#: ../plugins/playlist_display/playlist_display_spl.c:82
#: ../plugins/sorttab_display/display_sorttabs.c:2593
-#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1876
+#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1874
msgid "Year"
msgstr "Anno"
@@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr "Nessun cambiamento.\n"
msgid "Sync summary"
msgstr "Riepilogo della sincronizzazione"
-#: ../libgtkpod/tools.c:116
+#: ../libgtkpod/tools.c:108
#, c-format
msgid ""
"Could not find '%s'.\n"
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr ""
"Specificare il percorso esatto nella sezione «Strumenti» della finestra di
dialogo delle preferenze o installare il programma se non è installato nel
sistema.\n"
"\n"
-#: ../libgtkpod/tools.c:201
+#: ../libgtkpod/tools.c:190
#, c-format
msgid ""
"Execution of '%s' failed.\n"
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr ""
"L'esecuzione di «%s» è fallita.\n"
"\n"
-#: ../libgtkpod/tools.c:241
+#: ../libgtkpod/tools.c:221
#, c-format
msgid ""
"Normalization failed: file not available (%s).\n"
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgstr ""
"Normalizzazione fallita: file non disponibile (%s).\n"
"\n"
-#: ../libgtkpod/tools.c:256
+#: ../libgtkpod/tools.c:234
#, c-format
msgid ""
"Normalization failed for file %s: file type not supported.\n"
@@ -2250,28 +2250,27 @@ msgstr ""
"\tfile MP3: mp3gain\n"
"\tfile AAC: aacgain"
-#. create the dialog window
-#: ../libgtkpod/tools.c:328
+#: ../libgtkpod/tools.c:301
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"
-#: ../libgtkpod/tools.c:340
+#: ../libgtkpod/tools.c:305
msgid "Press button to abort."
msgstr "Premere il pulsante per interrompere."
-#: ../libgtkpod/tools.c:353
+#: ../libgtkpod/tools.c:318
msgid "Normalizing..."
msgstr "Normalizzazione in corso..."
-#: ../libgtkpod/tools.c:429
+#: ../libgtkpod/tools.c:388
msgid "Aborting..."
msgstr "Interruzione in corso..."
-#: ../libgtkpod/tools.c:433
+#: ../libgtkpod/tools.c:391
msgid "Will abort after current mp3gain process ends."
msgstr "L'operazione verrà interrotta alla conclusione del processo corrente
di mp3gain."
-#: ../libgtkpod/tools.c:459
+#: ../libgtkpod/tools.c:414
#, c-format
msgid ""
"'%s-%s' (%s) could not be normalized.\n"
@@ -2280,17 +2279,19 @@ msgstr ""
"«%s-%s» (%s) non può essere normalizzata.\n"
"\n"
-#: ../libgtkpod/tools.c:486
+#. don't bounce up too quickly (>10% change only)
+#. left = ((mins < left) || (100*mins >= 110*left)) ? mins : left;
+#: ../libgtkpod/tools.c:436
#: ../plugins/exporter/file_export.c:494
#, c-format
msgid "%d%% (%d:%02d:%02d left)"
msgstr "%d%% (%d:%02d:%02d rimasti)"
-#: ../libgtkpod/tools.c:602
+#: ../libgtkpod/tools.c:540
msgid "Please specify the command to be called on the 'Tools' section of the
preferences dialog.\n"
msgstr "Specificare il comando da richiamare nella sezione «Strumenti» della
finestra di dialogo delle preferenze.\n"
-#: ../libgtkpod/tools.c:614
+#: ../libgtkpod/tools.c:551
#, c-format
msgid ""
"Could not find the command '%s'.\n"
@@ -2303,7 +2304,7 @@ msgstr ""
"Verificare le impostazioni nella sezione «Strumenti» della finestra di
dialogo delle preferenze.\n"
"\n"
-#: ../libgtkpod/tools.c:656
+#: ../libgtkpod/tools.c:592
#, c-format
msgid ""
"'%s' returned the following output:\n"
@@ -2312,6 +2313,10 @@ msgstr ""
"«%s» ha restituito il seguente output:\n"
"%s\n"
+#: ../plugins/filetype_video/videofile.c:47
+msgid "Generic video file"
+msgstr "File video generico"
+
#: ../plugins/core_preferences/core_prefs.c:178
msgid "Browse"
msgstr "Sfoglia"
@@ -2585,7 +2590,7 @@ msgstr "Metadati"
#. Register actions
#: ../plugins/core_preferences/core_prefs.xml.h:69
-#: ../src/anjuta-app.c:405
+#: ../src/anjuta-app.c:511
msgid "Music"
msgstr "Musica"
@@ -2870,27 +2875,27 @@ msgid "Display Cover Artwork of Tracks"
msgstr "Mostra le copertine delle tracce"
#. Set the resolution in the label
-#: ../plugins/cover_display/display_coverart.c:1477
+#: ../plugins/cover_display/display_coverart.c:1458
#: ../plugins/photo_editor/display_photo.c:952
#, c-format
msgid "<b>Image Dimensions: %d x %d</b>"
msgstr "<b>Dimensioni dell'immagine: %d × %d</b>"
-#: ../plugins/cover_display/display_coverart.c:1627
+#: ../plugins/cover_display/display_coverart.c:1608
msgid "Failed to remove the album from the album hash store."
msgstr "Impossibile rimuovere l'album dall'archivio degli hash degli album."
-#: ../plugins/cover_display/display_coverart.c:1992
+#: ../plugins/cover_display/display_coverart.c:1973
#: ../plugins/details_editor/details.c:1703
msgid "Item had to be downloaded but gtkpod was not compiled with curl."
msgstr "L'oggetto doveva essere scaricato, ma questo programma non è stato
compilato con curl."
-#: ../plugins/cover_display/display_coverart.c:1998
+#: ../plugins/cover_display/display_coverart.c:1979
#, c-format
msgid "Error occurred dropping an image onto the coverart display: %s\n"
msgstr "Si è verificato un errore durante il rilascio di un'immagine sulla
visualizzazione della copertina: %s\n"
-#: ../plugins/cover_display/display_coverart.c:2031
+#: ../plugins/cover_display/display_coverart.c:2012
#: ../plugins/details_editor/details.c:1751
msgid "Successfully set new coverart for selected tracks"
msgstr "La copertina per le tracce selezionate è stata impostata con successo"
@@ -5263,7 +5268,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please
specify a time interval</spa
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Specificare un intervallo di
tempo</span>"
#: ../plugins/sorttab_display/sorttab_display.xml.h:18
-#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1870
+#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1868
msgid "Added"
msgstr "Aggiunto"
@@ -5460,47 +5465,47 @@ msgstr ""
"È impossibile annullare l'ordinamento delle tracce per un bug delle librerie
GTK in uso (%d.%d.%d < 2.5.4). Dopo aver ordinato la visualizzazione delle
tracce, non sarà possibile tornare allo stato «non ordinato».\n"
"\n"
-#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1831
+#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1829
msgid "#"
msgstr "N°"
-#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1834
+#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1832
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1837
+#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1835
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1851
+#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1849
msgid "Cmpl"
msgstr "Cmpl"
-#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1858
+#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1856
msgid "Time"
msgstr "Durata"
-#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1861
+#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1859
msgid "Plycnt"
msgstr "Conta rip."
-#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1864
+#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1862
msgid "Played"
msgstr "Riprodotto"
-#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1867
+#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1865
msgid "Modified"
msgstr "Modificato"
-#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1873
+#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1871
msgid "Released"
msgstr "Pubblicato"
-#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1879
+#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1877
msgid "Vol."
msgstr "Vol."
-#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1882
+#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1880
msgid "Sndchk."
msgstr "Ver. liv. sonoro"
@@ -5583,15 +5588,15 @@ msgstr "Inserire una parola da ignorare nelle funzioni
di ordinamento"
msgid "Couldn't read license file %s: %s"
msgstr "Impossibile leggere il file della licenza %s: %s"
-#: ../src/anjuta-about.c:172
+#: ../src/anjuta-about.c:175
msgid "Copyright (c) Jorg Schuler et al."
msgstr "Copyright © Jorg Schuler et al."
-#: ../src/anjuta-about.c:173
+#: ../src/anjuta-about.c:176
msgid "iPod Management Platform"
msgstr "Piattaforma di gestione di iPod"
-#: ../src/anjuta-action-callbacks.c:106
+#: ../src/anjuta-action-callbacks.c:108
msgid "GtkPod Preferences"
msgstr "Preferenze"
@@ -5720,53 +5725,53 @@ msgstr "Informazioni sui _plugin esterni"
msgid "About third party gtkpod plugins"
msgstr "Informazioni sui plugin di gtkpod di terze parti"
-#: ../src/anjuta-app.c:406
+#: ../src/anjuta-app.c:512
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: ../src/anjuta-app.c:407
-#: ../src/anjuta-app.c:408
+#: ../src/anjuta-app.c:513
+#: ../src/anjuta-app.c:514
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
-#: ../src/anjuta-app.c:409
+#: ../src/anjuta-app.c:515
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
-#: ../src/anjuta-app.c:410
+#: ../src/anjuta-app.c:516
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: ../src/anjuta-app.c:599
+#: ../src/anjuta-app.c:707
msgid " Plugins"
msgstr " Plugin"
-#: ../src/anjuta-app.c:610
+#: ../src/anjuta-app.c:716
msgid "Installed plugins"
msgstr "Plugin installati"
-#: ../src/anjuta-app.c:611
+#: ../src/anjuta-app.c:717
msgid "Preferred plugins"
msgstr "Plugin preferiti"
-#: ../src/anjuta-app.c:612
+#: ../src/anjuta-app.c:718
msgid "Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie"
-#: ../src/anjuta-app.c:670
+#: ../src/anjuta-app.c:776
#, c-format
msgid "Value doesn't exist"
msgstr "Il valore non esiste"
-#: ../src/anjuta-app.c:1282
+#: ../src/anjuta-app.c:1394
msgid "Confirmation"
msgstr "Conferma"
-#: ../src/gtkpod.c:183
+#: ../src/gtkpod.c:199
msgid "Loaded Session..."
msgstr "Sessione caricata."
-#: ../src/main.c:57
+#: ../src/main.c:58
msgid "gtkpod"
msgstr "gtkpod"
------------------------------------------------------------------------------
Got Input? Slashdot Needs You.
Take our quick survey online. Come on, we don't ask for help often.
Plus, you'll get a chance to win $100 to spend on ThinkGeek.
http://p.sf.net/sfu/slashdot-survey
_______________________________________________
gtkpod-cvs2 mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gtkpod-cvs2