this was an interesting site but very Anglo-centric.  Some American museum
curator needs to chime in with the American terms for many of those items.
For instance: the British term "braces" for men's suspenders was there and
the British term "Suspender belt" was there for a woman's garter belt.
Both  things that most Americans would need a translator for (and who knows
what English as a Second Language speakers would need).

Anyone with good language skills and time on their hands could probably give
them some input for American costume vocabulary.




    6. FYI- Vocabulary of Basic Terms for Cataloguing Costume
>       (david webb)
--------------------------
>
> Message: 6
> Date: Wed, 16 Nov 2005 18:55:47 -0500
> From: david webb <[EMAIL PROTECTED]>
> Subject: [h-cost] FYI- Vocabulary of Basic Terms for Cataloguing
> Costume
> To: [EMAIL PROTECTED]
> Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
> Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"; format=flowed
>
> I wondered if others might find this interesting:
>
> http://www.mda.org.uk/costume/vbt00e.htm
>
> Vocabulary of Basic Terms for Cataloguing Costume, ICOM International
> Committee for the Museums and Collections of Costume
>
> It's broken down by men's and women's clothing, etc. and includes basic
> line drawings. A bit basic,  but if your mind goes blank trying to think
of
> a clothing term, it could be useful sometime.
>
> Sheridan Alder
>
>

_______________________________________________
h-costume mailing list
h-costume@mail.indra.com
http://mail.indra.com/mailman/listinfo/h-costume

Reply via email to