Tim Chevalier writes:
... I think the usual convention is to
pronounce names in the manner of the language that the person who has
the name speaks. (Preferably just to pronounce people's names the way
they say them.)
(The first convention doesn't work with my last name, though the
second one does.)

Oh, people!
I try hard to degenerate this discussion into a pure delirium traemens, and
you still keep its serious intellectual contents intact! I bet that you
don't even smile, writing your terrible off-topic postings!
If you wish so...
Tim, there cannot be any USUAL CONVENTION, unless you are conditioned by
your anglo-saxon keyboard.
There is no truly established way to translate non-standard diacritics.
Even without, there are pronunciation variants, look how many versions
of "Mustapha" names there are in the world. Try to transmit my family
name to a Japanese, using Katakana (which, being syllabic, gives you many
choices...)
The information world today is far from a purely oral tradition. I think
that the only sane attitude is just let people distort everything as they
wish, and don't get nervous. Those distortions are unavoidable, languages
are evolving creatures.
... And a good part of English has been established by those Francophone
Vikings who won the battle of Hastings in 1066, beginning their campaign
from where I usually live and work.
... Not forgetting that before them there were Danish Vikings, coming from
the place where I sit now... Arigato gozaimasu. Jerzy Karczmarczuk.
PS. If you think that "arigato" is a genuine Japanese word, well, check
how the appropriately translated word is spelled in Portuguese...

_______________________________________________
Haskell-Cafe mailing list
Haskell-Cafe@haskell.org
http://www.haskell.org/mailman/listinfo/haskell-cafe

Reply via email to