If the context/work is in Hebrew, I think there's no choice but to romanize it 
"Shaikspir."

Joan

From: owner-heb-n...@lists.acs.ohio-state.edu 
[mailto:owner-heb-n...@lists.acs.ohio-state.edu] On Behalf Of Joseph 
Galron-Goldschlaeger
Sent: Wednesday, September 29, 2010 12:21 PM
To: heb-naco
Subject: To Be or Not 2 B

Question regarding Shakespeare:
In Hebrew there are several ways to transcribe Shakespeare:

שקספיר
שייקספיר
שיקספיר
שעקספיר
שכספיר
שייכספיר

Usually we romanize his name to:  Shekspir

How would you romanize שייקספיר? Will it be Shaikspir?

Yossi


Joseph (Yossi) Galron-Goldschlaeger
Head, Hebraica & Jewish Studies  Library
355A Thompson Memorial Library
The Ohio State University Libraries
1858 Neil Ave. Mall
Columbus, Ohio 43210 USA
E-Mail: galro...@osu.edu<mailto:galro...@osu.edu>  or 
jgal...@gmail.com<mailto:jgal...@gmail.com>
Tel.: (614) 292-3362,  Fax: (614)292-1918
Google Voice: (614) 285-4290
URL:  http://library.osu.edu/about/departments/jewish-studies/
Lexicon of Modern Hebrew Literature:
http://hebrewlit.notlong.com

  • To Be or Not 2 B Joseph Galron-Goldschlaeger
    • RE: To Be or Not 2 B Biella, Joan

Reply via email to