Hello list,

In german (and probably dutc,h and the scandinavian laguages, no idea there), accents (or ûmlauts') are widely used.
There's been a problem though with uppercase accented characters:


Since the Swiss keyboard (and typewriter keyboard) does support both German and French, Uppercase 'Umlauts' (Ö) have been sacrificed to support the french 'é'.
Hence, uppercase accented characters need to be composed.


What I am hinting at is: In German, the 'ö' can also be written 'oe', for cases where I cant get hold of the umlauted character. Similarly '€' (the Euro Sign) can be written EURO

AFAIK, such transliteration does not exist for French.

That way we could try to develop a translator class (Mediator, Adapter Pattern) with the following features:

- Handle transliteration ('ö'->'oe'). We could also transliterate the html way ('ö'->'ö')
- Store the respective words in a transliterated form.


Please note that we'd need a token to represent the language of the word as well, else htdig will stubidly transliterate 'oeuf' to 'öuf' and Soeur' to 'söur'

However, I suggest we do that for the nexct htdig release so that 3.2.0b6 gets out.

Robert


------------------------------------------------------- This SF.Net email is sponsored by: GNOME Foundation Hackers Unite! GUADEC: The world's #1 Open Source Desktop Event. GNOME Users and Developers European Conference, 28-30th June in Norway http://2004/guadec.org _______________________________________________ ht://Dig Developer mailing list: [EMAIL PROTECTED] List information (subscribe/unsubscribe, etc.) https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/htdig-dev

Reply via email to