Hi Razique, Mike,

Thanks for emails.
Razique you have indeed done a great job.
I don't know what would be the more efficient to handle the diff file.
Please find attached the first part of it updated to keep quite often your proposal; sometimes mines and sometimes still both because for me discussions is still open. I think that 'opérateur' is in otrs context better than 'technicien' or 'agent'
I prefer 'File' rather than 'Queue' but it's open
I don't know if we have to keep '!' caracters in French translations
I have also found small typos in both translations.
What do you think ? and how to proceed?
Maybe it would be quicker and faster to take your file as a basis and review it as much more entries are already translated and we can make quick find/replace on terms we agree upon.

Best regards,
Rémi


Le 14/06/2011 14:17, Razique Mahroua a écrit :
hi Mike,
thanks for the answer :)
I'll be glad to cooperate wite Remi on the french translation.
Actually, you are right, I was wrong by using the word "Technicien", 
"Operateur" is more correct in that case (Operators handle tickets, technician is not an 
apropriate term).
I'll wait for Remi's answer in order to merge our files.

Best regards,
Razique

Le 14 juin 2011 à 12:31, Michiel Beijen a écrit :

Hi Razique,

Thanks for your contribution!

I noticed you renamed "Agent" from "Operateur" to "Technicien",
everywhere but in the Admin interface, where you renamed it from
"Operateur" to "Agent". Apart from that, I think your translation looks
good. (obviously, it's easy for me to say because I don't know much
about French). You did make a considerable amount of updates to the
file.

Remy Seguy (cc) submitted previous translations of OTRS; I'd like to
hereby ask you to coordinate these changes with him.
For your convenience, please find attached your submitted file,
synchronized with OTRS and then diffed against the file we currently
have in the 3.0 branch.

Ideally I'd like to have his OK on the changes before we merge your
version.

Thanks,

Mike

On Tue, 2011-06-14 at 09:24 +0200, Razique Mahroua wrote:
Hi all,
I've translated most of the french version for OTRS, for the
unstranslated content.
You will find the file here :
http://www.mediafire.com/file/696b0ei2p9fz583/fr.pm
Actually, there is one block (around the line 2405) that is not
translated yet, but except that, the rest has been translated.


I'm still using the 3.0.4 version of OTRS, so I'm not aware of the new
text.
Razique
---------------------------------------------------------------------
OTRS mailing list: i18n - Webpage: http://otrs.org/
Archive: http://lists.otrs.org/pipermail/i18n
To unsubscribe: http://lists.otrs.org/cgi-bin/listinfo/i18n
<fr_diff.txt>---------------------------------------------------------------------
OTRS mailing list: i18n - Webpage: http://otrs.org/
Archive: http://lists.otrs.org/pipermail/i18n
To unsubscribe: http://lists.otrs.org/cgi-bin/listinfo/i18n


Index: Kernel/Language/fr.pm
===================================================================
RCS file: /home/cvs/otrs/Kernel/Language/fr.pm,v
retrieving revision 1.142.2.3
diff -r1.142.2.3 fr.pm
11c11
< # $Id: fr.pm,v 1.142.2.3 2011/05/16 20:36:09 mp Exp $
---
> # $Id: fr.pm,v 1.139 2010/12/08 09:59:46 mb Exp $
24c24
< $VERSION = qw($Revision: 1.142.2.3 $) [1];
---
> $VERSION = qw($Revision: 1.139 $) [1];
30c30
<     # Last translation file sync: 2011-03-21 17:28:39
---
>     # Last translation file sync: 2011-06-14 13:12:59
68c68
<         'd' => 'j',
---
>         'd' => '',
77c77
>         'Minutes' => 'Minutes',
155c155
<         'agent' => 'opérateur',
232,234c232,234
>         'Login failed! Your user name or password was entered incorrectly.' 
> => 'Echec de l\'authentification. Les informations saisies sont incorrectes.',
>         'There is no acount with that user name.' => 'Aucun compte existant 
> pour cet utilisateur.',
>         'Please contact your administrator' => 'Veuillez contacter votre 
> administrateur',
237c237
<         'Invalid SessionID!' => 'ID de session invalide !',
239c239
<         'Agent updated!' => 'Information de l\'opérateur mises à jour',
242c242
<         'Mail Configuration' => 'Configuration de la messagerie',
---
>         'Mail Configuration' => 'Configuration Mail',
255c255
<         'Don\'t work with UserID 1 (System account)! Create new users!' => 
'Cela ne fonctionne pas avec l\'identifiant utilisateur 1 (Compte Système) ! 
Veuillez créer un nouvel utilisateur !',
---
>         'Don\'t use the Superuser account to work with OTRS! Create new 
> Agents and work with these accounts instead.' => '',
269,282c269,282
>         'Role added!' => 'Rôle ajouté',
>         'Role updated!' => 'Rôle mis à jour',
>         'Attachment added!' => 'Fichier ajouté',
>         'Attachment updated!' => 'Ficher mis à jour',
>         'Response added!' => 'Réponse ajoutée',
>         'Response updated!' => 'Réponse mise à jour',
>         'Group updated!' => 'Groupe mis à jour',
>         'Queue added!' => 'File ajoutée',
>         'Queue updated!' => 'File modifiée',
>         'State added!' => 'Etat ajouté',
>         'State updated!' => 'Etat mis à jour',
>         'Type added!' => 'Type ajouté',
>         'Type updated!' => 'Type mis à jour',
>         'Customer updated!' => 'Client mis à jour',
285c285
<         'Online Agent: %s' => 'Opérateurs en ligne: %s',
315,318c315,318
>         'Unable to parse repository index document.' => 'Impossible de 
> parcourir le document des index de dépôts.',
>         'No packages for your framework version found in this repository, it 
> only contains packages for other framework versions.' => 'Aucun paquet trouvé 
> pour votre version de framework dans ce dépôt, ce dernier ne contient que des 
> paquets pour d\'autres versions de framework.',
>         'No packages, or no new packages, found in selected repository.' => 
> 'Pas de paquets, ou pas de nouveaux paquets trouvés dans le dépôt 
> sélectionné.',
>         'Edit the system configuration settings.' => 'Editer les paramètres 
> de configuration système.',
325,326c325,326
>         'This email address already exists. Please log in or reset your 
> password.' => 'L\'adresse e-mail existe déjà. Merci de vous connecter ou de 
> procédér au renouvellement de votre mot de passe',
>         'New account created. Sent login information to %s. Please check your 
> email.' => 'Le compte a été crée. Les informations ont été envoyées à %s. 
> Veuillez consulter votre boîte mail',
328,329c328,329
>         'Sent password reset instructions. Please check your email.' => 'Les 
> instructions de renouvellement de mot de passe vous ont été envoyées, merci 
> de consulter votre bo^te mail',
>         'Sent new password to %s. Please check your email.' => 'Le nouveau 
> mot de passe a été envoyé à %s. Veuillez consulter votre boîte mail',
400c400
>         'Verify password' => 'Confirmation du mot de passe',
412c412
>         'Select the separator character used in CSV files (stats and 
> searches). If you don\'t select a separator here, the default separator for 
> your language will be used.' => 'Sélectionner le caractère de séparation 
> utilisé dans les fichiers CSV (stats. et recherches). Si vous ne définissez 
> pas de séparateur ici, le séparateur par défaut pour votre langue sera 
> utilisé.',
448,449c448,449
<         'Agent/Owner' => 'Opérateur/Propriétaire',
<         'Created by Agent/Owner' => 'Créé par l\'Opérateur/Propriétaire',
474c474
<         'Accounted time by Agent' => 'Temps passé par opérateur',
481,482c481,482
>         'Status View' => 'Afficher statuts',
>         'Bulk' => 'Actions en masse',
491c491
<         'To' => 'À',
503c503
>         'Service Level Agreements' => 'Niveau de services (SLA)',
507c507
<         'States' => 'États',
536,547c536,547
<         'closed successful' => 'clôture (résolue)',
<         'closed unsuccessful' => 'clôture (non résolue)',
<         'Locked Tickets Total' => 'Total des tickets verrouillés',
---
>         'merged' => 'fusionné',
>         'Locked Tickets Reminder Reached' => 'Dépassement du délai sur les 
> tickets vérrouillés',
>         'Locked Tickets New' => 'Nouveaux tickets vérrouillés',
>         'Responsible Tickets Total' => 'Total de tickets pour responsable',
>         'Responsible Tickets New' => 'Nouveaux tickets pour le responsable',
>         'Responsible Tickets Reminder Reached' => 'Dépassement du délai sur 
> les tickets du responsable',
>         'Watched Tickets Total' => 'Total des tickets que je surveille',
>         'Watched Tickets New' => 'Nouveaux tickets dans la file que je 
> surveille',
>         'Watched Tickets Reminder Reached' => 'Dépassement de délai sur les 
> tickets que je surveille',
551c551
<         'last-search' => 'dernière-recherche',
555c555
>         'open' => 'ouvert',
560,563c560,563
<         'pending auto close+' => 'En attente de la fermeture automatique(+)',
<         'pending auto close-' => 'En attente de la fermeture automatique(-)',
---
>         'pending reminder' => 'en attente du prochain rappel',
>         'pending auto' => 'rappel automatique',
566,568c566,568
>         'note-external' => 'note externe',
>         'note-internal' => 'note interne',
>         'note-report' => 'note rapport',
571c571
<         'webrequest' => 'Requête par le web',
---
>         'webrequest' => 'Demande depuis l\'extranet',
575c575
>         'low' => 'bas',
579,583c579,583
>         '1 very low' => '1 Mineur',
>         '2 low' => '2 Modéré',
>         '3 normal' => '3 Sévère',
>         '4 high' => '4 Critique',
>         '5 very high' => '5 Très important/ Critique',
586c586
>         'Ticket Object' => 'Objet du ticket',
591,593c591,593
>         'Unread article(s) available' => 'Article(s) non-lu(s) disponible(s)',
>         'Remove from list of watched tickets' => 'Supprimer de la liste des 
> tickets surveillés',
>         'Add to list of watched tickets' => 'Ajouter à la liste des tickets 
> surveillés',
608,609c608,609
>         'My Watched Tickets' => 'Les tickets que je surveille',
>         'My Responsible Tickets' => 'Mes tickets (en tant que reponsable)',
613,615c613,615
>         'Unwatch' => 'Ne plus surveiller',
>         'Lock it to work on it!' => 'Verrouillez le pour travailler dessus !',
>         'Unlock to give it back to the queue!' => 'Déverrouillez pour qu\'il 
> retourne dans sa file !',
640c640
>         'Plain Format' => 'Format intégral',
642,645c642,646
>         'Direction' => 'Direction',
>         'Agent (All with write permissions)' => 'Agent (Tous, avec droits 
> d\'écriture)',
>         'Agent (Owner)' => 'Agent (Propriétaire)',
>         'Agent (Responsible)' => 'Agent (Responsable)',
>         'Ticket is locked by another agent.' => 'Le ticket est verrouillé par 
> un autre opérateur',
648,649c649,650
>         'Send new ticket notifications' => 'Envoyer une notification pour un 
> nouveau ticket',
>         'Ticket follow up notification' => 'Notification lors d\'un suivi sur 
> un ticket',
652c653
>         'Send ticket lock timeout notifications' => 'Envoyer des 
> notifications lorsque le délai est dépassé sur un verrou de ticket',
655c656
>         'Send ticket move notifications' => 'Envoyer des notifications 
> lorsqu\'un ticket est déplacé',
659,660c660,661
>         'If enabled, the QueueView will automatically refresh after the 
> specified time.' => 'Si activé, la vue des Files sera automatiquement 
> rafraîchie après le temps spécifié.',
>         'Refresh QueueView after' => 'Rafraîchir l\'affichage des files 
> après',
662c663
<         'Show this screen after I created a new ticket' => 'Afficher cette 
page après que la création d\'un nouveau ticket',
---
>         'Show this screen after I created a new ticket' => 'Afficher cette 
> page après que j\'ai crée un nouveau ticket',
666,671c667,672
>         'Ticket Overview "Small" Limit' => 'Nombre de tickets à afficher pour 
> le mode "petit"',
>         'Ticket limit per page for Ticket Overview "Small"' => 'Nombre de 
> tickets par page à afficher pour le mode "petit"',
>         'Ticket Overview "Medium" Limit' => 'Nombre de tickets à afficher 
> pour le mode "moyen"',
>         'Ticket limit per page for Ticket Overview "Medium"' => 'Nombre de 
> tickets par page à afficher pour le mode "moyen"',
>         'Ticket Overview "Preview" Limit' => 'Nombre de tickets à afficher 
> pour le mode "aperçu"',
>         'Ticket limit per page for Ticket Overview "Preview"' => 'Nombre de 
> tickets par page à afficher pour le mode "aperçu"',
673,675c674,676
>         'Send me the same notifications for my watched tickets that the 
> ticket owners will get.' => 'M\'envoyer les mêmes notifications pour les 
> tickets que je surveille que celles que le propriétaire recevra',
>         'Send ticket watch notifications' => 'Envoyer des notifications pour 
> la surveillance d\'un ticket',
>         'Out Of Office Time' => 'Horaires non-ouvrés',
680c681
>         'Phone Call Outbound' => 'Appel téléphonique externe',
686,689c687,690
>         'All open tickets, these tickets have already been worked on, but 
> need a response' => 'Touts les tickets ouverts, ces tickets ont déjà été 
> traités, mais requièrent une réponse',
>         'All new tickets, these tickets have not been worked on yet' => 'Tous 
> les nouveaux tickets, ces tickets n\'ont pas encore été traités',
>         'All escalated tickets' => 'Tous les tickets escaladés',
>         'All tickets with a reminder set where the reminder date has been 
> reached' => 'Tous les tickets avec un rappel, pour lequel la date a été 
> dépassée',
708c709
<         'History::PhoneCallAgent' => 'L\'opérateur a appellé le client.',
721c722
<         'History::StateUpdate' => 'État Avant: "%s" Après: "%s"',
729a731
>         'History::ArchiveFlagUpdate' => '',
744c746
>         'Add attachment' => 'Ajouter une pièce jointe',
778c780
<         'Wildcards are allowed.' => 'Les caractères génériques * sont 
autorisés',
787c789
>         'Hint' => 'Astuce',
793,796c795,798
>         'This field is required and needs to be a valid email address.' => 
> 'Ce champ est requis et nécéssite d\'être une adresse email valide.',
>         'This email address is not allowed due to the system configuration.' 
> => 'Cette adresse email n\'est ps autorisée en raison d\'une restriction sur 
> le système.',
>         'This email address failed MX check.' => 'Cette adresse email a 
> échoué lors de la vérification MX.',
>         'The syntax of this email address is incorrect.' => 'La syntaxe de 
> cette adresse email est incorrecte.',
799c801
>         'Manage Customer-Group Relations' => 'Gérer les relations 
> Client-Groupe',
804c806
<         'Search for customers (wildcards are allowed).' => 'Chercher des 
clients (* autorisées)',
807c809
>         'You can manage these groups via the configuration setting 
> "CustomerGroupAlwaysGroups".' => 'Vous pouvez gérer ces groupes via le 
> paramètre de configuration "CustomerGroupAlwaysGroups".',
815,816c817,818
>         'Change Group Relations for Customer' => 'Changer les relations de 
> Groupe pour le Client',
>         'Change Customer Relations for Group' => 'Changer les relations 
> Clients pour le Groupe',
830,831c832,833
>         'Allocate Services to Customer' => 'Allouer des Services au Client',
>         'Allocate Customers to Service' => 'Allouer des Clients au Service',
863c865
>         'Toggle this widget' => 'Activer ce widget',
870c872
<         'Agent' => 'Opérateur',
900,905c902,907
<         'Set new priority' => 'Définir une nouvelle priorité',
<         'Set new queue' => 'Définir une nouvelle file',
<         'Set new state' => 'Définir un nouvel état',
<         'Set new agent' => 'Définir un nouveau opérateur',
---
>         'Set new service' => 'Mettre nouveau service',
>         'Set new Service Level Agreement' => 'Spécifier un nouveau Niveau de 
> Service (SLA)',
907,908c909,910
>         'Set new ticket lock' => 'Mettre nouveau verrouillage ticket',
>         'New customer' => 'Nouveau Client',
916,918c918,920
<         'Send agent/customer notifications on changes' => 'Envoyer des 
notifications à l\'opérateur/au client sur changement',
---
>         ' (work units)' => ' (Unité de travail)',
>         'Ticket Commands' => 'Commandes de Ticket',
924,926c926,928
>         'Param %s key' => 'Param %s Clé',
>         'Param %s value' => 'Param %s Valeur',
>         'Save Changes' => 'Sauvegarder les changements',
940c942
<         'Create new groups to handle access permissions for different groups 
of agent (e. g. purchasing department, support department, sales department, 
...). ' => 'Créer de nouveux groupes pour gérer des permissions d\'accès pour 
les différents groupes de opérateurs (i.e. achats, support, ventes,...). ',
961c963
>         'Example: mail.example.com' => 'Exemple: mail.exemple.com',
968,969c970,971
<         'Agent Management' => 'Gestion Opérateur',
<         'Queue Settings' => 'Configuration File',
977c979
<         'Notifications are sent to an agent or a customer.' => 'Des 
notifications sont envoyées à un opérateur ou à un client.',
988c990
<         'Recipient agents' => 'Opérateurs destinataires',
996,999c998,1001
<         'To get the first 20 character of the subject (of the latest agent 
article).' => 'Pour avoir les 20 premiers caractères du sujet (du dernier 
article de l\'opérateur).',
<         'To get the first 5 lines of the body (of the latest agent article).' 
=> 'Pour avoir les 5 premières lignes du corps (du dernier article de 
l\'opérateur).',
---
>         'Notification article type' => 'Type de notification d\'article',
>         'Only for notifications to specified email addresses' => 'Seulement 
> pour les notification pour les adresses email spécifiées',
1005c1007
>         'Use this feature if you want to work with PGP keys.' => 'Utilisez 
> cette fonction si vous utilisez les clés GPG',
1008c1010
>         'Introduction to PGP' => 'Introduction à GPG',
1017c1019
>         'PGP key' => 'Clé PGP',
1076c1078
>         'To dispatch or filter incoming emails based on email headers. 
> Matching using Regular Expressions is also possible.' => 'Pour distribuer ou 
> filtrer des emails entrants en se basant sur les entêtes. La correspondance 
> en utilisant des expressions régulière est également possible.',
1078c1080
>         'If you use Regular Expressions, you also can use the matched value 
> in () as [***] in the \'Set\' action.' => 'Si vous utilisez des Expressions 
> Régulières, vous pouvez également utiliser la valeur récupérée dans () en 
> tant que [**] dans l\'attribut \'Set\'.',
1082c1084
>         'Filter name' => 'Nom du filtre',
1099,1102c1101,1104
<         'Add queue' => 'Ajouter une file',
<         'Add Queue' => 'Ajouter une File',
<         'Edit Queue' => 'Editer une File',
<         'Sub-queue of' => 'Sous-file de',
1106c1108
<         'If an agent locks a ticket and does not close it before the unlock 
timeout has passed, the ticket will unlock and will become available for other 
agents.' => 'Si un opérateur vérrouille un ticket et ne le ferme pas avant le 
délai de dévérrouillage, le ticket sera dévérrouillé et sera disponible pour un 
autre opérateur.',
1110c1112
>         'If there is an article added, such as a follow-up via email or the 
> customer portal, the escalation update time is reset. If there is no customer 
> contact, either email-external or phone, added to a ticket before the time 
> defined here expires, the ticket is escalated.' => 'Si un article est ajouté, 
> en tant que suivi, via email ou depuis le portail Client, le temps de mise à 
> jour d\'escalade est réinitialisé. Si il n\'y a pas de contact Client ; aussi 
> bien par email externe ou téléphone, ajouté au ticket avant que le temps 
> défini içi n\'expire, alors le ticket est escaladé.',
1115c1117
>         'If a ticket is closed and the customer sends a follow up the ticket 
> will be locked to the old owner.' => 'Si le ticket est clos et que le client 
> envoie un suivi, le ticket sera vérrouillé sur l\'ancien propriétaire.',
1123,1125c1125,1127
>         'Manage Queue-Auto Response Relations' => 'Gérer les Relations de 
> Réponse Queue-Auto',
>         'Filter for Queues' => 'Filtre pour les Queues',
>         'Filter for Auto Responses' => 'Filtre pour Réponses Automatiques',

---------------------------------------------------------------------
OTRS mailing list: i18n - Webpage: http://otrs.org/
Archive: http://lists.otrs.org/pipermail/i18n
To unsubscribe: http://lists.otrs.org/cgi-bin/listinfo/i18n

Reply via email to