In my opinion, being able to make distinctions between phrases that 
translate different. There are a few other instances that I would 
like to improve in the future (like no, none, ...)

It is of course clear that we need a mechanism that does not break 
existing translation and requires the least of custom per-case 
editing (which is what we suffer now)

We can discuss choices without a hurry, for 12.3




------------------------------------------------------------------------------
All the data continuously generated in your IT infrastructure contains a
definitive record of customers, application performance, security
threats, fraudulent activity and more. Splunk takes this data and makes
sense of it. Business sense. IT sense. Common sense.
http://p.sf.net/sfu/splunk-d2dcopy1
_______________________________________________
Jmol-developers mailing list
Jmol-developers@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/jmol-developers

Reply via email to