In my opinion, being able to make distinctions between phrases that translate different. There are a few other instances that I would like to improve in the future (like no, none, ...)
It is of course clear that we need a mechanism that does not break existing translation and requires the least of custom per-case editing (which is what we suffer now) We can discuss choices without a hurry, for 12.3 ------------------------------------------------------------------------------ All the data continuously generated in your IT infrastructure contains a definitive record of customers, application performance, security threats, fraudulent activity and more. Splunk takes this data and makes sense of it. Business sense. IT sense. Common sense. http://p.sf.net/sfu/splunk-d2dcopy1 _______________________________________________ Jmol-developers mailing list Jmol-developers@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/jmol-developers