寺西です。

# 60-70文字で改行してください。

Gabor Pinter wrote:
> 
> 因みに、2つの質問があります。
> 
> #1
> kakasi は utf-8 の文字コードの処理はどのようにできますか?
> -i utf8 などは効果がなさそうです。

現在リリースされているバージョンは UTF-8 に対応していません。
cvs の開発バージョンは UTF-8 に対応しています。
しかし、KAKASI は内部処理が EUC-JP で行われていますので、EUC-JP に
含まれない文字(UTF-8 から変換できない文字)は処理できません。

現在リリースされているバージョンの KAKASI を使う場合は、あらかじめ
コードを EUC-JP に変換して kakasi コマンドに渡してください。
この場合もEUC-JP に含まれない文字(UTF-8 から変換できない文字)は
処理できません。
 
> #2
> 功利 --> kouri
> 小売   --> kouri
> ローマ字表記が同じだといっても、この二つの単語の発音は違います。
> ou -->[o:] と ou --> [o.u] のように。
> 
> kakasiこのような問題に対応できますか?

あなたにとっては問題なのでしょうが、多くの場合は問題ではありません。
これを問題とするのは、用途に依存した話です。
そして、その用途に kakasi は向かないのでしょう。

辞書には「漢字で始まる単語」と「その読みがひらがなで」入っています
ので、対応するのは困難かと思います。
--
=====================================================================
寺西 忠勝(TADAMASA TERANISHI)  
[メールアドレス保護]
http://www.asahi-net.or.jp/~yw3t-trns/index.htm
Key fingerprint =  474E 4D93 8E97 11F6 662D  8A42 17F5 52F4 10E7 D14E

_______________________________________________
Kakasi-dev mailing list
Kakasi-dev@namazu.org
http://www.namazu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/kakasi-dev

メールによる返信