По-видимому, теперь возражений нет.
On 21:34 Mon 04 Jan , Alexander Potashev wrote: > On 19:51 Mon 04 Jan , Andrey Serbovets wrote: > > В сообщении от Понедельник 04 января 2010 19:22:22 автор Alexander Potashev > > написал: > > > По-моему из комментариев видно, что речь идет о языках+странах: > > > http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegraphics/libs/libkexiv2/libkexiv2/altlan > > > gstredit.cpp?view=markup&sortby=date#l61 > > Да. Но не о языках+странах, а о региональных разновидностях одного языка > > (i.e. > > американский английский, блитанский английский). > > South Africa, в принципе допускает оба варианта перевода (как ЮАР, так и > > просто Южная Африка). Я бы склонился к последнему варианту, если > > обсуждается > > конкретно эта проблема... > > "Лингво" другого мнения: > http://lingvo.yandex.ru/en?text=south+africa&lang=en > http://lingvo.yandex.ru/en?text=Южная%20Африка&lang=en > > Обозначения из двух пар пар букв --- это даже не разновидности языков, а > т.н. "локали". Для "English (South Africa)" (en-ZA) в том числе > определена валюта, что указывает на принадлежность стране: > http://publib.boulder.ibm.com/infocenter/wf/v2r7m0/index.jsp?topic=/com.ibm.help.wf.doc/locale_spec/i_xfdl_r_formats_ko_KR.html > > > > > > 210 languageCodeMap.insert( "se-FI", i18n("Sami (Northern, Finland)") ); > > 211 languageCodeMap.insert( "se-NO", i18n("Sami (Northern, > > Norway)") ); > > 212 languageCodeMap.insert( "se-SE", i18n("Sami (Northern, > > Sweden)") ); > > Здесь получаются «Саамский (Северная Финляндия)» и т.д., насколько я понял? > Нет. > > -- > Alexander Potashev -- Alexander Potashev _______________________________________________ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian