30 сентября 2010 Владимир Бухарин написал: > Доброе время суток! > > Перевел файл kcm_platform.pot > > Правда не знаю в каком виде его отправлять... В виде .po (просто переименовать можно) и в сжатом виде. Рекомендуется прочитать l10n.lrn.ru/wiki/Краткий_справочник_переводчика_KDE
1. В сообщениях Your names (NAME OF TRANSLATORS) и Your emails должны стоять ваше имя и email (это для окна "О программе"). 2. У нас принято везде указывать букву ё, где она используется. 3. Слово "отображение" устарело. Лучше использовать "вид". 4. "Выберит" - проверьте орфографию 5. "Language-Team: American English <kde-i18n-...@kde.org>\n" мне кажется невреным. :) 6. Также не указаны правильные множественные формы (см. l10n.lrn.ru/wiki/Справочник_по_формам_множественного_числа_в_KDE ) 7. \" необходимо заменить кавычками-ёлочками 8. System Integration -> Интеграция с системой 9. "Использовать встроенные диалоги Windows управления файлами" -> "Использовать встроенные диалоги Windows для открытия и сохранения файлов" (или файловые диалоги) 10. "Примечание: Эта" - после двоеточия в русском языке слова пишщутся со строчной буквы. 11. "Установить указатели мыши Oxygen как схемы указателей Windows" - Они в русском Windows действительно схемы указателей мыши? 12. "в директорию" - это не орган власти Франции. Для консольного применения это каталог, для графической среды - это папка. В данном случае это папка. 13. #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShellEditDlg) #: rc.cpp:113 msgid "Setup Custom Shell" msgstr "Установить пользовательскую оболочку" Тест сильно длинный для заголовка окна. Можно просто: "Пользовательская оболочка". 14. msgstr "Имя:" -> "Название". У оболочки нет собственного имени. 15. "Все настройки KDE в одном месте" - в русском языке нет слова "настройки" (как множественного числа слова "настройка"). Используйте "параметры" -- Андрей Черепанов ALT Linux c...@altlinux.ru _______________________________________________ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian