Алексей, (все остальные,) Посмотри, пожалуйста, мои комментарии ниже.
У кого есть доступ в SVN, можете внести соответствующие правки, если Алексей их подтвердит. 30 августа 2012 г., 17:01 пользователь Alexey D. <lq07829ic...@rambler.ru> написал: > Alexander Potashev <aspotas...@gmail.com> писал(а) в своём письме Thu, 30 > Aug 2012 06:32:48 -0000: > > >> Алексей, >> (отвечаю в рассылку) >> >> Спасибо! >> Я залил перевод с моими изменениями: >> http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1313945 >> >> 1. В переводе «Eg. terminals or video players can ask to...» я >> попытался написать подробнее, но общий смысл у меня не вызвал >> сомнений. >> 2. Перевод «KWin tries to prevent windows from taking the focus...» >> вроде тоже правильный, я только добавил описания крайних значений >> параметра (None/Extreme), тем самым допереведя оригинал. > > > Спс. > > Пара замечаний: > > 1. "Export Rule" — BUGME: Rule -> Rules? (see also "Import Rules"). > Здесь нет ошибки, сохраняется только одно выделенное в данный момент > правило. (для полной уверенности можно заглянув в код > KCMRulesList::exportClicked() в kwin/kcmkwin/kwinrules/ruleslist.cpp) > Хотя, судя по коду importClicked(), один файл таки может содержать > несколько правил… Тогда надо исправить перевод? > > 2. "Включение этот параметра может помешать развернуть окно, чтобы окно > заполнило весь экран без отступов от его краёв." > Как-то не очень по-русски получилось, лучше "Включение этот параметра > может помешать развёрнутому окну заполнить весь экран без отступов от его > краёв." Согласен. Кроме того, если я действительно написал "этот параметра", то надо тоже исправить. -- Alexander Potashev _______________________________________________ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian