Bueno por ahora nos vamos a poner a discutir de que manera podriamos colaborar con el proyecto, ademas de montar todo el papeleo que nos exijen para bajarnos los fondos.
Los mantendre informados. 2010/9/27 Gabriel Gazzán <[email protected]>: > please try to post in English to reach a broader audience. programmers here > usually do not speak Spanish. > thanks and good luck with your founding!! :) > > g > > > 2010/9/27 Jesus E. Matamoros <[email protected]> >> >> Bueno por ahora nos vamos a poner a discutir de que manera podriamos >> colaborar con el proyecto, ademas de montar todo el papeleo que nos >> exijen para bajarnos los fondos. >> >> Los mantendre informados. >> >> 2010/9/23 Julieta Contissa <[email protected]>: >> > Buenisimo! Manos a la obra! >> > Saludos. >> > >> > Julieta >> > >> > El jue, 23-09-2010 a las 12:23 -0300, Gabriel Gazzán escribió: >> >> Hola Julieta: >> >> ¡Bienvenida! >> >> Claro que podés. >> >> Capaz que podés hacer una revisión completa de los términos técnicos >> >> que aparecen en el programa y me decís si creés que hay mejores >> >> traducciones posibles. >> >> Recordá que la traducción tiene que ser lo más neutral posible, >> >> tratando de incluir términos de uso amplio para cada palabra (y no >> >> locales). >> >> >> >> Te cuento que soy docente de edición y post producción desde hace más >> >> de 10 años y más o menos manejo también la terminología. También trato >> >> de buscar la terminología que desconozco o que no tiene una traducción >> >> clara, antes de ponerla en el programa. Pero eso no quiere decir que >> >> no haya lugar para tu aporte, al contrario, ¡es muy bienvenido! >> >> >> >> Usá la versión 0.7.8 del Kdenlive para hacer la revisión, ya que es la >> >> primera versión que viene con la traducción nueva, la cual está >> >> completamente revisada con respecto a la anterior. >> >> >> >> Saludos, >> >> g >> >> >> >> -- >> >> Hi Julieta: >> >> Welcome! >> >> Of course you can. >> >> Perhaps you can do a full revision of technical terms throughout the >> >> program and tell me if you think there are >> >> any better translations possible. >> >> Remember that the translation should be as neutral as possible, >> >> using the most globally accepted terms for a word >> >> (and not local terminology). >> >> >> >> I'm an editing and post production trainer since more than 10 years >> >> now, and I, in general, know the terminology involved. >> >> Also, I try to search for any term I don't know, or for which there >> >> isn't a clear translation, before including it in the program. >> >> But that doesn't mean there isn't room for your help, on the >> >> contrary, it's absolutely welcome. >> >> >> >> Use version 0.7.8 of Kdenlive for doing your revision, since it's >> >> the first version that comes with the new and completely >> >> revised translation. >> >> -- >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> 2010/9/23 Julieta Contissa <[email protected]> >> >> Hola Gabriel, >> >> Me gustaría colaborar con la traducción al español, soy >> >> cineasta y >> >> conozco la terminología técnica como para aportar, aunque no >> >> se usar el >> >> gtranslator... Si se te ocurre alguna forma en que pueda >> >> colaborar, >> >> contactame. >> >> Saludos. >> >> >> >> Julieta >> >> >> >> El mié, 22-09-2010 a las 16:29 -0300, Gabriel Gazzán escribió: >> >> >> >> > ¡Bienvenido Jesus! >> >> > Muy interesante su iniciativa! >> >> > Soy el actual traductor de Kdenlive a español. >> >> > En lo que pueda ayudar, a las órdenes. >> >> > >> >> > ¡Saludos desde Uruguay! >> >> > >> >> > -- >> >> > Welcome Jesus! >> >> > Your initiative seems very interesting! >> >> > I'm the current Spanish translator of Kdenlive >> >> > I'm at your disposal, for what I may be of help. >> >> > >> >> > Greetings from Uruguay! >> >> > -- >> >> > >> >> > >> >> > >> >> > 2010/9/22 Jesus E. Matamoros <[email protected]> >> >> > Good afternoon, my name is Jesus Matamoros belong to >> >> a >> >> > government agency attached to science and technology >> >> > minisiterio called Fundacion Infocentro in >> >> Venezuela, the >> >> > service provided the foundation Infocentro is next, >> >> providing >> >> > the service free high speed internet, training >> >> issues free >> >> > software (Open Officce, Linux basics, audiovisual >> >> production, >> >> > Etc. ..), for the latter have been using for video >> >> editing >> >> > Kdenlive, which seems like an excellent video editor >> >> for >> >> > GNNU / Linux, now we are interested in assist with >> >> the >> >> > development of Kdenlive, our idea is to hire a group >> >> of >> >> > developers, testers, and editors to collaborate on >> >> the >> >> > development of the tool and release all the code we >> >> could >> >> > generate. >> >> > >> >> > So I would like to guide me what are the steps to >> >> continue to >> >> > make our idea could become reality. >> >> > >> >> > I await your prompt response. >> >> > >> >> > Pd: excuse my English ... >> >> > -- >> >> > Jesus Matamoros >> >> > .---. www.jessmat.blogspot.com >> >> > | o_o | >> >> > | :_/ | www.linuxtachira.org >> >> > // \\ www.unplug.org.ve >> >> > (| |) linux user: 402395 >> >> > /\' \\__// ' /\ Gnu/linux debian squeeze >> >> > \\___)=(__/ 2.6.30-2-686 >> >> > testing - unestable >> >> > >> >> > >> >> >> >> ------------------------------------------------------------------------------ >> >> > Start uncovering the many advantages of virtual >> >> appliances >> >> > and start using them to simplify application >> >> deployment and >> >> > accelerate your shift to cloud computing. >> >> > http://p.sf.net/sfu/novell-sfdev2dev >> >> > _______________________________________________ >> >> > Kdenlive-devel mailing list >> >> > [email protected] >> >> > >> >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel >> >> > >> >> > >> >> > >> >> >> >> ------------------------------------------------------------------------------ >> >> > Start uncovering the many advantages of virtual appliances >> >> > and start using them to simplify application deployment and >> >> > accelerate your shift to cloud computing. >> >> > http://p.sf.net/sfu/novell-sfdev2dev >> >> > _______________________________________________ >> >> Kdenlive-devel mailing list >> >> [email protected] >> >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> ------------------------------------------------------------------------------ >> >> Start uncovering the many advantages of virtual appliances >> >> and start using them to simplify application deployment and >> >> accelerate your shift to cloud computing. >> >> http://p.sf.net/sfu/novell-sfdev2dev >> >> _______________________________________________ >> >> Kdenlive-devel mailing list >> >> [email protected] >> >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel >> >> >> >> >> >> >> >> ------------------------------------------------------------------------------ >> >> Nokia and AT&T present the 2010 Calling All Innovators-North America >> >> contest >> >> Create new apps & games for the Nokia N8 for consumers in U.S. and >> >> Canada >> >> $10 million total in prizes - $4M cash, 500 devices, nearly $6M in >> >> marketing >> >> Develop with Nokia Qt SDK, Web Runtime, or Java and Publish to Ovi >> >> Store >> >> http://p.sf.net/sfu/nokia-dev2dev >> >> _______________________________________________ Kdenlive-devel mailing >> >> list [email protected] >> >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel >> > >> > >> > >> > >> > ------------------------------------------------------------------------------ >> > Nokia and AT&T present the 2010 Calling All Innovators-North America >> > contest >> > Create new apps & games for the Nokia N8 for consumers in U.S. and >> > Canada >> > $10 million total in prizes - $4M cash, 500 devices, nearly $6M in >> > marketing >> > Develop with Nokia Qt SDK, Web Runtime, or Java and Publish to Ovi Store >> > http://p.sf.net/sfu/nokia-dev2dev >> > _______________________________________________ >> > Kdenlive-devel mailing list >> > [email protected] >> > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel >> > >> >> >> >> -- >> Jesus Matamoros >> .---. www.jessmat.blogspot.com >> | o_o | >> | :_/ | www.linuxtachira.org >> // \\ www.unplug.org.ve >> (| |) linux user: 402395 >> /\' \\__// ' /\ Gnu/linux debian lenny >> \\___)=(__/ 2.6.30-2-686 >> testing - unestable >> >> >> ------------------------------------------------------------------------------ >> Start uncovering the many advantages of virtual appliances >> and start using them to simplify application deployment and >> accelerate your shift to cloud computing. >> http://p.sf.net/sfu/novell-sfdev2dev >> _______________________________________________ >> Kdenlive-devel mailing list >> [email protected] >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel > > > ------------------------------------------------------------------------------ > Start uncovering the many advantages of virtual appliances > and start using them to simplify application deployment and > accelerate your shift to cloud computing. > http://p.sf.net/sfu/novell-sfdev2dev > _______________________________________________ > Kdenlive-devel mailing list > [email protected] > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel > > -- Jesus Matamoros .---. www.jessmat.blogspot.com | o_o | | :_/ | www.linuxtachira.org // \\ www.unplug.org.ve (| |) linux user: 402395 /\' \\__// ' /\ Gnu/linux debian lenny \\___)=(__/ 2.6.30-2-686 testing - unestable ------------------------------------------------------------------------------ Start uncovering the many advantages of virtual appliances and start using them to simplify application deployment and accelerate your shift to cloud computing. http://p.sf.net/sfu/novell-sfdev2dev _______________________________________________ Kdenlive-devel mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel
