Þann þri 24.maí 2011 10:47, skrifaði Andras Timar:
Please note, however, that there are still bugs in your translations
that need to be fixed ASAP.
Locales with fatal errors:
cs, is, tr, zh-TW
I fixed fatal (build breaker) errors before commit, but you need to fixe
them in Pootle, too.
Locales with bugs:
as, bg, bn, bo, brx, bs, ca, cs, de, dgo, el, eo, fa, gu, he, hi, hr,
id, is, ka, kk, kn, kok, ks, ku, lt, mai, mk, ml, mn, mni, my, ne, nl,
nn, nr, nso, oc, om, or, pl, ro, rw, sa-IN, sat, sd, sk, sq, st, sv, ta,
tg, tn, tr, ts, ug, uk, uz, zh-TW
Log files (from all tools) and error files (from gsicheck tool):
http://ftp.fsf.hu/LibreOffice/3.4-rc2-l10nbugs/
Best regards,
Andras
Hi Andras,
Fixed (hopefully all) Icelandic (is) errors, those were
missing XML characters (> and /) in helpcontent2.
But, I can see that now there's a bunch of new
inconsistencies between msgid and msgstr strings.
Mostly XML markup like (in /swriter/guide.po);
#: borders.xhp#par_id6129947.help.text
#, fuzzy
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Table - Table
properties</item>."
msgstr "Veldu <emph>Skrá - Flytja út</emph>."
Or;
#: mailmerge03.xhp#par_idN10543.help.text
<link href="text/swriter/01/mailmerge03.xhp">Mail Merge
Wizard - Addresses</link>
<link href="text/swriter/01/mailmerge00.xhp">Leiðarvísir
fyrir póstsameiningu - Heimilisföng</link>
The texts are OK, but the markup is wrong.
The former could possibly be a suggestion automatically
added by Lokalize (I use that sparingly and never sitewide),
but the latter smells of an (incomplete/nonfunctional) merging.
Also, the sheer number of locales all of a sudden full of
bugs is quite suspicious.
What do you think ?
Best regards,
Sveinn í Felli
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted