On 3/01/2012, at 7:46 PM, Andras Timar wrote: > Hi Donald, > > 2012/1/3 Donald Rogers <donr2...@clear.net.nz>: >> >> On 3/01/2012, at 7:11 AM, Nguyễn Vũ Hưng wrote: >> >>> Hello all, >>> >>> Please anyone tell me how to translate "Knbn" in LO? >>> >>> It appears here: >>> https://translations.documentfoundation.org/vi/libo35x_ui/sfx2/source/translate.html?unitstates=fuzzy,untranslated >> >> Hi >> >> I would be interested to read an expert's answer on what is going on here. >> Sometimes it seems that the msgstr is pre-filled with a lot of random junk. >> In this case: >> >> #-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n >> Tùy chọn\n >> #-#-#-#-# chrdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n >> Tùy chọn\n >> etc >> etc >> >> I interpreted this sort of thing as rubbish, deleted it all, and replaced it >> with the translation of the word >> "Options". I compared it with what has been done in the French translation, >> and that is what they have done too. > > It is not rubbish, it tells the translator in its imperfect way that > the word "Options" was translated as "Tùy chọn" in index,po, as "Tùy > chọn" chrdlg.po etc. Somewhere below there will be a different > translation, this is why the pomigrate2 tool lists all occurrences. > Translator can decide what the correct translation is, and replace the > list with the correct translation. > > Best regards, > Andras
Thanks, Andras. I hoped there was a logical explanation, but it never occurred to me that it was useful stuff. Donald -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted