On 3/01/2012, at 7:46 PM, Andras Timar wrote:

> Hi Donald,
> 
> 2012/1/3 Donald Rogers <donr2...@clear.net.nz>:
>> 
>> On 3/01/2012, at 7:11 AM, Nguyễn Vũ Hưng wrote:
>> 
>>> Hello all,
>>> 
>>> Please anyone tell me how to translate "Knbn" in LO?
>>> 
>>> It appears here:
>>> https://translations.documentfoundation.org/vi/libo35x_ui/sfx2/source/translate.html?unitstates=fuzzy,untranslated
>> 
>> Hi
>> 
>> I would be interested to read an expert's answer on what is going on here. 
>> Sometimes it seems that the msgstr is pre-filled with a lot of random junk. 
>> In this case:
>> 
>> #-#-#-#-#  index.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n
>> Tùy chọn\n
>> #-#-#-#-#  chrdlg.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n
>> Tùy chọn\n
>> etc
>> etc
>> 
>> I interpreted this sort of thing as rubbish, deleted it all, and replaced it 
>> with the translation of the word
>> "Options". I compared it with what has been done in the French translation, 
>> and that is what they have done too.
> 
> It is not rubbish, it tells the translator in its imperfect way that
> the word "Options" was translated as "Tùy chọn" in index,po, as "Tùy
> chọn" chrdlg.po etc. Somewhere below there will be a different
> translation, this is why the pomigrate2 tool lists all occurrences.
> Translator can decide what the correct translation is, and replace the
> list with the correct translation.
> 
> Best regards,
> Andras

Thanks, Andras. I hoped there was a logical explanation, but it never occurred 
to me that it was useful stuff.

Donald
-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Reply via email to